Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D:
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
n:
VEDLIKEHOLD!
GB: Instruction and maintenance
Kontroller regelmessig festene.
F:
Instructions de service et d' e ntretien
H:
KARBAnTARTÁS!
I:
Istruzioni per l'uso e per la manutenzione
Ellenőrizze rendszeresen a rögzítéseket.
nL: Handleiding voor gebruik en onderhoud
Cz: ÚDRŽBA!
E:
Instrucciones de uso y mantenimiento
Pravidelně kontrolujte upevnění.
P:
Instruções de utilização e manutenção
PL: KOnSERWACjA!
DK: Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Regularnie kontrolować zamocowania.
S:
Bruks- och Serviceanvisning
GR: σΥΝΤηρηση!
FIn: Käyttö- ja huolto-ohje
Να ελέγχονται σηχνά οι στερεώσεις.
n:
Bruks- og vedlikeholdsveiledning
D:
Bewahren Sie die Montage- und Gebrauchsanleitung auf.
RUS: уХОд!
H:
Használati és karbantartási útmutató
GB: Keep the assembly and instruction manuals.
Регулярно проверяйте крепления.
Cz: návod k použití a údržbě
F:
Conservez les instructions de service et d' e ntretien.
TR: BAKIM!
PL: Instrukcja obsługi i konserwacji
I:
Conservare le istruzioni per il montaggio e per l'uso.
Düzenli olarak bağlantıları kontrol ediniz.
GR: οδηγίες χρήσης και συντήρησης
nL: Bewaar de montage- en gebruikshandleiding.
SI: POzOR!
RUS: руководство по эксплуатации и уходу
E:
Guarde las instrucciones de montaje y uso.
Pritrditve redno preverjajte.
TR: Kullanım ve bakım talimatı
P:
Guardar as instruções de montagem e utilização.
HRV: ODRŽAVAnjE!
SI: napotki za uporabo in vzdrževanje
DK: Opbevar montage- og brugsanvisning.
Redovno kontrolirajte pričvršćenja.
HRV: Uputa za uporabu i održavanje
S:
Spara monterings- och bruksanvisningen.
SK: ÚDRŽBA!
SK: návod na použitie a údržbu
FIn: Säilyttäkää kokoamis- ja käyttöohje.
Pravidelne kontrolujte upevnenie.
BG: инструкция за употреба и поддръжка
n:
Oppbevar monterings- og bruksveiledningen.
BG: ПОддрЪжКа!
RO: Instrucţiuni de folosire şi întreţinere
H:
Őrizze meg a használati és karbantartási útmutatót.
Да се контролират редовно закрепванията.
UA: Керівництво з використання та догляду
Cz: Uschovejte návod k montáži a použití.
RO: ÎnTREŢInERE! 
PL: Instrukcję montażu i obsługi należy zachować.
A se controla cu regularitate fixările.
GR: Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και μονταρίσματος.
UA: ДОГЛЯД!
RUS: Сохраните у себя руководство по эксплутации и
Регулярно перевіряйте кріплення.
монтажу.
TR: Montaj ve kullanım talimatını muhafaza ediniz.
SI: Shranite navodila za montažo in uporabo.
HRV: Pohranite uputu za montažu i uporabu.
SK: Návod na montáž a na použitie si uschovajte.
BG: Съхранявайте добре инструкцията за
монтаж и употреба.
D:
Der Auf- und Abbau ist von Erwachsenen durchzuführen.
RO: Păstraţi bine instrucţiunile de montare şi folosire.
GB: Assembly and disassembly by adults only.
UA: Дбайливо зберігайте керівництво з монтажу та
F:
Montage et démontage à n' e ffectuer que par des
користування.
adultes.
I:
Sia il montaggio che lo smontaggio deve essere
D:
Bei Benutzung immer Schuhe tragen.
eseguito da persone adulte.
GB: Always wear shoes during use.
nL: De montage en demontage moet door volwassenen
F:
Toujours porter des chaussures lors de l'utilisation du
2011
gebeuren.
véhicule.
E:
El montaje y desmontaje debe ser realizado por un adulto.
I:
Durante l'uso indossare sempre le scarpe.
P:
A montagem e desmontagem só podem ser executada
nL: Altijd schoenen dragen, als u er gebruik van maakt.
por pessoas adultas.
E:
Cuando se utiliza el vehículo el niño siempre debe
DK: Opbygning og adskillelse skal gennemføres af voksne.
llevar zapatos.
S:
Montering och demontering måste utföras av vuxna.
P:
Utilizar o veículo sempre com os pés calçados.
FIn: Kokoaminen ja purkaminen tulee antaa aikuisen
D:
WARTUnG!
DK: Bær altid sko ved brugen.
henkilön tehtäväksi.
Regelmäßig Befestigungen kontrollieren.
S:
Ha alltid skor på under användningen.
n:
GB: MAInTEnAnCE!
FIn: Käytön aikana tulee käyttää kenkiä.
Montasje og demontasje må kun foretas av voksne.
H:
Az eszköz fel- és leszerelését felnött végezze.
Check fastenings at regular intervals.
n:
Bruk alltid sko under bruken.
Cz: Montáž a demontáž musí být provedeny dospělou osobou.
F:
EnTRETIEn !
H:
Használat esetén mindig cipőt kell viselni.
PL: Montaż jak i demontaż musi być przeprowadzony
Contrôler régulièrement les fixations.
Cz: Při použití je nutno vždy nosit obuv.
przez dorosłych.
I:
MAnUTEnzIOnE!
PL: W czasie użytkowania należy być zawsze w butach.
GR: Το μοντάρισμα και το ξεμοντάρισμα πρέπει να γίνεται
Controllare regolarmente gli attacchi.
GR: Κατά την χρήση πρέπει να φοριούνται πάντα τα
από ηλικιωμένους.
nL: OnDERHOUD!
παπούτσια.
RUS: Сборка и разборка должна осуществляться только
Regelmatig de bevestigingen controleren.
RUS: Эксплуатация всегда должна производиться только
взрослыми.
E:
MAnTEnIMIEnTO!
в обуви.
TR: Takma ve sökme işlemi yetişkinler tarafından yapılmalıdır.
Controlar periódicamente las sujeciones.
TR: Kullanırken her zaman ayakkabı giyilmeli.
SI: Igračo naj sestavijo in razstavijo odrasli.
P:
MAnUTEnÇÃO!
SI: Pri uporabi vedno nosite čevlje.
HRV: Radove sastavljanja i rastavljanja trebaju provesti
Controlar regularmente as fixações.
HRV: Prilikom korištenja uvijek nositi cipele.
odrasle osobe.
DK: VEDLIGEHOLDELSE!
SK: Pri používaní noste vždy obuv.
SK: Montáž a demontáž musia vykonávať dospelé osoby.
Fastgørelserne skal regelmæssig kontrolleres.
BG: Носете винаги обувки при използване.
BG: Монтажът и демонтажът трябва да се извърши от
S:
UnDERHÅLL!
RO: La folosire, a se purta întotdeauna încălţăminte.
възрастни лица.
Kontrollera fästena regelbundet.
UA: При користуванні завжди носіть взуття.
RO: Montarea şi demontarea trebuie efectuată de adulţi.
FIn: HUOLTO!
UA: Монтаж та демонтаж дозволяється виконувати
Tarkastakaa kiinnitykset säännöllisesti.
лише дорослим.
D:
- WARnUnG! Möglichst Schutzausrüstung tragen.
- Doporučujeme nosit ochrannou výbavu, jako např.
- Gefahr bei Benutzung auf öffentlichen Straßen.
chrániče zápěstí, kolen a loktů.
PL: - UWAGA! W miarę możliwości należy nosić ubranie
- Wir empfehlen, eine Schutzausrüstung, wie z.B.
Helm, Handgelenksschutz, Knie- und Ellenbo-
ochronne
genschützer, zu tragen.
- Niebezpieczeństwo w czasie jazdy na ulicy
GB: - WARnInG! Wear as much protective clothing as
- Zaleca się noszenie odzieży ochronnej: kasku,
possible.
ochraniaczy na nadgarstki, kolana i łokcie.
- Dangerous if used on public highways.
GR: - ΠροσοΧη! Χρήση όσο το δυνατό με εξοπλισμό
- We recommend wearing protective clothing such as
ατομικής προστασίας.
helmet, wrist guards, knee and elbow pads.
- Κίνδυνος κατά τη χρήση σε δημόσιους δρόμους.
F:
- ATTEnTIOn ! Porter dans la mesure du possible un
- Συνιστούμε τη χρήση εξοπλισμού ατομικής
D:
Sorgfältige Anbringung der Aufkleber durch einen
équipement de protection.
προστασίας, όπως π.χ. κράνος, προστατευτικά
Erwachsenen. Oberfläche des Produktes vor dem
- Danger en cas d'utilisation sur des voies publiques.
καρπών, γονάτων και αγκώνων.
Bekleben mit Etiketten von Fett und Staub befreien.
- Nous recommandons le port d'un équipement de
RUS: - ПредуПреждение! По возможности, следует
GB: Careful application of the stickers by an adult. Clean
protection, par exemple d'un casque et de protec-
надевать защитное снаряжение.
grease and dust from the surface of the product
tions pour les poignets, les genoux et les coudes.
- Опасность в случае использования на улицах с
before applying the labels.
I:
- AVVERTEnzE! Indossare possibilmente
движением транспорта.
F:
Pose méticuleuse des autocollants par un adulte.
un equipaggiamento di protezione.
- Рекомендуем надевать защитное снаряжение,
Débarrasser la surface du produit des traces de graisse
- Pericolo in caso di utilizzo su strade pubbliche.
например, шлем, бандажи для защиты запястий,
et des poussières avant de coller les étiquettes.
- Si consiglia di indossare un equipaggiamento di
коленных и локтевых суставов.
I:
Applicazione accurata degli adesivi ad opera di un
protezione, per esempio casco e protezioni per i polsi,
TR: - UYARI! Mümkün olduğunca korunma donanımı
adulto. Rimuovere dalla superficie del prodotto grasso
le ginocchia ed i gomiti.
taşıyınız.
e polvere prima di incollare le etichette.
nL: - WAARSCHUWInG! Indien mogelijk, beschermende
- Kamuya açık yollarda kullanılması halinde tehlike.
nL: Zorgvuldig aanbrengen van de sticker door een
uitrusting dragen.
- Örneğin, kask, bilek koruyucusu, diz ve dirsek
volwassene. Het oppervlak van het product vóór het
- Gevaar bij gebruik op openbare wegen.
koruyucusu gibi korunma donanımı taşınmasını
beplakken met etiketten vet- en stofvrij maken.
- Wij adviseren het dragen van een beschermende
tavsiye ediyoruz.
E:
Los adhesivos deben ser colocados cuidadosamente por
uitrusting zoals helm, pols-, knie- en elleboogbe-
SI: - OPOzORILO! Priporočena uporaba zaščitne opreme.
un adulto. Limpiar la superficie del producto de grasa y
schermers.
- Nevarnost pri uporabi na javnih cestah.
polvo antes de pegarla con etiquetas.
E:
- ¡ADVERTEnCIA! Llevar cuando más sea posible
- Priporočamo, da nosite zaščitno opremo, kot je npr.
P:
Colocação cuidadosa dos autocolantes por um adulto.
un equipo de protección.
čelada, zaščita za zapestje, ščitniki za kolena in
Antes de colar as etiquetas, remover a gordura e o pó da
- Corre peligro al usarse en vías públicas.
komolce.
superfície do produto.
- Le recomendamos llevar un equipo de protección,
HRV: - UPOzOREnjE! Po mogućnosti nosite zaštitnu
DK: Mærkaten skal anbringes omhyggeligt af en voksen.
como p.ej. casco, coderas, rodilleras y protectores
opremu.
Rengør produktes overflade for fedt og støv inden
de muñecas.
- Opasnost pri korištenju na javnim cestama.
påklæbning af etiketter.
P:
- AVISO! Sempre que possível, utilizar equipamento
- Preporučujemo nošenje zaštitne opreme kao npr.
S:
Noggrannt fäste av klisterlapparna av en vuxen person.
de protecção.
kacite, štitnika za zglobove na rukama, štitnike za
Ta bort fett och damm från produktens yta innan
- Perigo em caso de utilização em vias públicas.
koljena i laktova.
etiketter klistras fast.
- Recomendamos o uso de equipamento de protecção,
SK: - VAROVAnIE! Ak to je možné, noste ochrannú výstroj.
FIn: Aikuisen on kiinnitettävä tarra huolellisesti. Tuotteen
como, p.ex., capacete, protecções para pulsos,
- Nebezpečenstvo na verejných cestách.
pinnasta on pyyhittävä rasva ja pöly ennen etiketin
joelheiras e cotoveleiras.
- Odporúčame nosiť ochrannú výstroj, ako napr.
liimaamista.
DK: - ADVARSEL! Bær om muligt beskyttelsesudstyr.
helmu, chrániče zápästia, chrániče kolien a lakťov.
n:
Klistremerket må plasseres forskriftsmessig av en
- Fare ved brug på offentlige gader/veje.
BG: - ПредуПреждение! По възможност да се носи
voksen person. Overflaten på produktet må rengjøres
- Vi anbefaler at bære beskyttelsesudstyr, som fx
защитно оборудване.
for fett og støv før etiketten limes på.
hjelm, håndleds-, knæ- og albuebeskyttere.
- Опасност при използване в пътното движение.
H:
A matricák gondos felhelyezése egy felnőtt ember által
S:
- VARnInG! Använd om möjligt skyddsutrustning.
- Препоръчваме Ви да носите защитно оборудване,
történik. A címkék felragasztása előtt a termék felületét
- Farlig att använda på allmän väg.
напр. каска, защита за китките, колената и
meg kell tisztítani a zsírtól és a portól.
Cz: Nálepky musí pečlivě nanést dospělá osoba. Před
- Vi rekommenderar att använda skyddsutrustning,
лактите.
som t.ex. hjälm, handleds-, knä- och armbågsskydd.
RO: - AVERTIzARE! Pe cât posibil, purtaţi echipament de
nalepením etiket očistěte povrch výrobku od mastnot
Käytä suojavarusteita mahdollisuuk-
protecţie.
a prachu.
FIN: - VAROITUS!
sien mukaan.
- Pericol în cazul utilizării pe drumurile publice.
PL: Staranne umieszczenie naklejki przez osobę dorosłą.
- Vaara julkisilla teillä käytettäessä.
- Recomandăm purtarea unui echipament de protecţie
Przed naklejeniem etykiet należy oczyścić powierzchnię
- Suosittelemme suojavarusteiden, kuten esim.
ca de ex. cască, protecţii pentru încheieturile
produktu z tłuszczu i kurzu.
kypärän, rannesuojien, polvi- ja kyynärsuojen,
mâinilor, protecţii pentru coate şi genunchi.
GR: Προσεκτική τοποθέτηση της αυτοκόλλητης ετικέτας
käyttöä.
UA: - ЗаСТереженнЯ! Якщо є змога, слід
μέσω ενός ενηλίκου. Ελευθερώσετε την επιφάνεια
n:
- ADVARSEL! Bruk helst verneutstyr.
користуватись захисним оснащенням.
του προϊόντος από λίπος και σκόνη πριν κολλήσετε τις
- Fare ved bruk på offentlig vei.
- Небезпека при користуванні на вулицях з
ετικέτες.
- Vi anbefaler at det brukes verneutstyr som f. eks.
дорожнім рухом.
RUS: Тщательное прикрепление наклейки взрослым
hjelm, håndledds-, kne- og albubeskytter.
- Радимо надягати захисне оснащення, а саме,
лицом. Перед наклеиванием этикеток обезжирить
H:
- FIGYELMEzTETÉS! Lehetőség szerint
шолом, захисні манжети для зап'ясть, захисні
поверхность изделия и очистить ее от пыли.
védőfelszerelést kell viselni.
щитки-наколінники та налокітники.
TR: Etiketlerin bir yetişkin tarafından özenle yapıştırılması
- Közutakon való használata veszélyes lehet.
gerek. Etiketi yapıştırmadan önce ürünün yüzeyindeki
- Azt javasoljuk, hogy a gyermek hordjon
yağı ve tozu temizleyiniz.
védőfelszerelést, pl. sisakot, csukló-, térd- és
SI: Odrasli skrbno namesti nalepko. Pred lepljenjem etike-
könyökvédőt.
te, očistite maščobo in prah s površine.
Cz: - VAROVÁnÍ! Noste pokud možno ochrannou výbavu.
HRV: Odrasla osoba odmah treba postaviti naljepnice. Površi-
- Hrozí nebezpečí při používání na veřejných komuni-
nu proizvoda prije nego oblijepite etiketama očistite od
kacích.
masnoće i prašine.
SK: Nálepky musí dôkladne prilepiť dospelá osoba. Pred
F:
AVERTISSEMEnT ! Les véhicules ne doivent pas être
!
nalepením etiket očistite povrch výrobku od mastnôt a
utilisés à proximité de piscines, de marches, de collines,
prachu.
de rues ou de terrains en pente.
BG: Внимателно поставяне на етикетите от възрастно
I:
ATTEnzIOnE! Non utilizzare i veicoli nelle vicinanze
лице. Преди облепването с етикети повърхността на
di una piscina, vicino a degli scalini, ad una collina, nei
продукта трябва да се почисти от прах и мазнини.
pressi di una strada o di un pendio.
RO: Plasarea grijulie a autocolanţilor de către un adult. A se
nL: WAARSCHUWInG! Voertuigen mogen niet in de buurt
elibera suprafaţa produsului de grăsimi şi praf înainte
van swimmingpools, trappen, heuvels, straten of hel-
de lipirea etichetelor.
lingen worden gebruikt.
UA: Ретельне нанесення наклейок виконується дорос-
E:
¡ADVERTEnCIA! Los vehículos no deben utilizarse cer-
лими. Перед наклеюванням етикеток знежирити
ca de piscinas, escalones, colinas, calles o pendientes.
поверхню виробу та очистити її від пилу.
P:
AVISO! Os veículos não podem ser utilizados na proxi-
midade de piscinas, escadas, morros, ruas ou declives.
DK: ADVARSEL! Køretøjer må ikke benyttes i nærheden af
swimmingpools, trapper, bakker, gader eller stigninger.
S:
VARnInG! Fordonen får inte användas i närheten av
simbassänger, trappor, kullar, gator eller backar.
FIn: VAROITUS! Ajoneuvoja ei saa käyttää uima-altaiden,
portaiden, mäkien, teiden tai rinteiden lähellä.
n:
ADVARSEL! Kjøretøyet må ikke brukes i nærheten av
svømmebassenger, trapper, bakker, veier eller i bratt
terreng.
H:
FIGYELEM! A járműveket nem szabad strand, lépcső,
domb, autóút vagy emelkedő közelében használni.
Cz: VAROVÁnÍ! Vozidla nesmějí být používána v blízkosti
bazénů, schodů, kopců, ulic nebo stoupání.
PL: OSTRzEŻEnIE! Nie wolno używać pojazdów w pobliżu
basenów, schodów, pagórków, ulic lub wzniesień.
GR: ΠροειδοΠοιηση! Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιού-
νται οχήματα κοντά σε πισίνες, σκάλες, λόφους, οδούς η
ανηφόρες.
RUS: Внимание! Машины нельзя использовать вбли-
зи плавательных бассейнов, ступеней каких-либо
лестниц, горок, улиц и подъёмов.
TR: UYARI! Araçlar yüzme havuzlarının, basamakların,
tepelerin, caddelerin veya meyilli satıhların sütünde
kullanılmamalıdır.
SI: OPOzORILO! Vozil ne smete uporabljati v bližini baze-
nov, stopnic, gričev, cest ali strmin.
HRV: UPOzOREnjE! Vozila se ne smiju koristiti u blizini ba-
zena, stuba, padina, ulica ili uzvisina.
SK: VýSTRAHA! Autá sa nesmú používať v blízkosti bazé-
nov, schodov, svahov, ciest alebo stúpania.
BG: ПредуПреждение! Превозните средства не
трябва да се използват в близост до басейни, стъл-
би, хълмове, улици или наклони.
RO: AVERTISMEnT! Nu este permisă folosirea vehiculelor
în apropierea piscinelor, treptelor, dealurilor, străzilor
sau pantelor.
D:
WARnUnG! Fahrzeuge dürfen nicht in der Nähe
UA: ОбережнО!
von Swimmingpools, Stufen, Hügeln, Straßen oder
машинами поблизу плавальних басейнів, сходів,
Steigungen benutzt werden.
пагорбів, доріг або схилів.
GB: WARnInG! Vehicles are not allowed to be used close to
swimming pools, steps, hills, streets or inclines.
BIG-SPIELWARENFABRIK
GmbH & Co. KG
Ernst-A.-Bettag-Allee 10 -30
96152 Burghaslach • Germany
Tel. +49(0) 9552 - 93 01 59 1
Fax.+49(0) 9552 - 93 01 86 6
service@big.de
www.big.de
www.big.de
Забороняється
користуватись
A r t i ke l - N r. 8 0 0 0 0 4 1 5 0
20
1
max
kg
1/2
+

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BIG BIG ROLLER

  • Seite 1 SK: Nálepky musí dôkladne prilepiť dospelá osoba. Pred AVERTISSEMEnT ! Les véhicules ne doivent pas être Gebrauchs- und Wartungsanleitung VEDLIKEHOLD! - Doporučujeme nosit ochrannou výbavu, jako např. www.big.de GB: Instruction and maintenance Kontroller regelmessig festene. - Gefahr bei Benutzung auf öffentlichen Straßen. chrániče zápěstí, kolen a loktů.
  • Seite 2 Beklebeanleitung / Istruzioni per l’incollaggio nL: Plakhandleiding www.big.de Sticking guidance / Instrucciones de pegado Instruções de colagem Instructions de collage DK: Påklæbningsvejledning Ersatzteilübersicht / Spare parts overview / Klistra så här FIn: Liimausohje Vue d’ensemble des pièces détachées Anvisning for liming Felragasztási útmutatás...