Seite 1
DE Gebrauchsanweisung Toastofen GB Instructions for use Toasting oven FR Mode d’emploi Mini four réchauffeur NL Gebruiksaanwijzing Toast-oven ES Instrucciones de uso Mini Horno Tostador Manuale d’uso Forno tostapane...
Seite 2
Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
Seite 4
die Temperatur der berührbaren Toastofen Oberfl ächen sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr! Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung ∙ Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes mit einer externen Zeitschaltuhr oder durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf.
Seite 5
des Gerätes unterwiesen wurden und ∙ Berühren Sie nicht die offenliegenden Heizelemente. die daraus resultierenden Gefahren ∙ Das Krümelblech muss unbedingt verstanden haben. bei jedem Gebrauch unter den Heizelementen liegen! ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät ∙ Überhitzte Öle und Fette können sich spielen.
- nach jedem Gebrauch Timer - bei Störungen während des Mit dem Timer kann die Einschaltzeit (max. Betriebes, 60 Minuten) vorgewählt werden. - vor jeder Reinigung des Gerätes. Zum Einstellen von Zeiten kleiner als 10 ∙ Den Netzstecker nicht an der Minuten, drehen Sie den Knebel erst über Anschlussleitung aus der Steckdose diese Zeit hinaus und dann langsam auf...
Seite 7
gewünschte Aufheizzeit. beschaffen ist; beachten Sie auch die ∙ Bestücken Sie den Backrost. Benutzen Herstellerempfehlungen. Sie bei fetthaltigem oder feuchtem Gut das Temperatur / Speise Garzeit Backblech, damit kein Fett oder Flüssigkeit Schaltstufe in das Gerät tropft. Pizza 200°C ∙ Schließen Sie die Tür, drehen Sie 12-14 Min.
Seite 8
Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen,...
touching the hot parts! Toasting oven ∙ The appliance is not intended to be operated by means of an external Dear Customer, Before using the appliance, please read the timer or separate remote-control following instructions carefully and keep this system manual for future reference.
Seite 10
∙ Children must not be permitted while in use. ∙ Do not use the appliance outdoors. to carry out any cleaning or ∙ Suffi cient ventilation must be ensured maintenance work on the appliance at all times. Do not place any objects on the unit, and make sure that the following unless they are supervised and at minimum distances from any wall or other...
∙ This appliance is intended for domestic or Indicator lamp similar applications, such as The indicator lamp lights up when the - in shops, offi ces and other similar appliance is switched on. It goes out once working environments, the pre-programmed time has elapsed, or if - in agricultural working environments, the switch is turned back to position 0.
Seite 12
heat) may be changed during the cooking Cakes, 150°C 50-60 mins. process. pastry ∙ After the pre-programmed cooking time has elapsed, the timer will automatically General care and cleaning switch off the heating elements. ∙ Before cleaning the appliance, ensure it is ∙...
Seite 13
centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modifi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc.
l’appareil deviennent très chaudes, Mini four réchauffeur danger de brûlures! ∙ L’appareil n’est pas destiné à être Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire utilisé avec un programmateur soigneusement les instructions suivantes et horaire externe ou une conserver ce manuel pour future référence.
Seite 15
les dangers et les précautions de installé sous les résistances. ∙ L’huile ou la graisse trop chaude peut sécurité à prendre. s’enfl ammer. Par conséquent, ne ∙ Les enfants ne sont pas autorisés à remplissez pas trop la plaque de cuisson. ∙...
Seite 16
servez-vous de la fi che. moins de 10 minutes, réglez la minuterie sur ∙ Le fabricant décline toute responsabilité un temps de cuisson légèrement supérieur en cas de dégâts dus à une mauvaise puis retournez doucement en arrière pour utilisation ou au non-respect des l’arrêter sur le temps de cuisson voulu.
Seite 17
minuterie. Temps de cuisson ∙ Placez les aliments à cuire sur la grille. Les temps de cuisson sont uniquement Il est préférable de cuire les aliments donnés à titre indicatif, dans la mesure où gras ou juteux dans la poêle, afi n d’éviter chaque aliment diffère de par sa nature et que la graisse ou le jus ne s’infi...
Seite 18
nettoyage, vérifi ez à le remettre en place nos stations de service après-vente agréées, sous la résistance inférieure. muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période Mise au rebut de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre Les appareils qui portent ce envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, symbole doivent être collectés...
Seite 19
worden erg heet tijdens gebruik. Toast-oven Verbranding kan plaatsvinden bij het aanraken van hete onderdelen. Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de ∙ Dit apparaat is niet geschikt voor volgende instructies goed doorlezen en gebruik met een externe tijdklok deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
Seite 20
onder begeleiding zijn of instructies ∙ Niet gebruiken wanneer excessieve kracht is gebruikt om het aansluitsnoer uit ontvangen hebben over het gebruik de stopcontact te trekken. Schade is niet van dit apparaat en volledig de altijd aan de buitenkant te zien; alvorens het opnieuw wordt gebruikt moet het hele gevaren en veiligheidsvoorschriften apparaat daarom worden nagekeken door...
Seite 21
∙ Laat het snoer nooit los hangen. Boven verhitten ∙ Schakel het apparaat altijd uit Boven en onder verhitten en verwijder de stekker uit het Onder verhitten stopcontact De verhittingselementen zullen alleen - na gebruik, aangaan wanneer de tijdklok is - wanneer het apparaat niet juist werkt ingeschakeld.
Seite 22
Gebruik het koken de hete deur te openen. Als ∙ Voordat men dit apparaat gebruikt, de dekplaat wordt verwijderd moet de moet men er eerst voor zorgen dat de meegeleverde bakplaathendel worden kruimellade juist onder het onderste gebruikt. Om de bakrek te verwijderen, verwarmingselement geplaatst is.
Seite 23
reinigingsmiddelen of spray-type ovenreinigers gebruiken. ∙ De buitenkant van de frituurpan mag schoongeveegd worden met een vochtige pluisvrije doek. ∙ De bakplaat en het grillrek mogen schoongemaakt worden met heet water en zachte zeep, of in de vaatwasmachine. ∙ Wanneer nodig, mag de kruimellade verwijderd worden om schoon te maken met heet water en zachte zeep.
Seite 24
Advertencia: la puerta y Mini Horno Tostador las superfi cies accesibles del aparato se calientan durante su Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente funcionamiento. ¡Se pueden producir estas instrucciones y conserve este manual quemaduras al tocar las partes para cualquier consulta posterior.
Seite 25
instrucciones referentes al uso del desde fuera; por lo tanto, el aparato completo debe ser examinado por un aparato y entiendan por completo técnico cualifi cado antes de utilizarse de el peligro y las precauciones de nuevo. ∙ No toque los elementos calefactores. seguridad.
Seite 26
aparato que esté caliente. giratorio están apagados ∙ No permita que el cable de conexión Calentador superior cuelgue libremente. Calentador superior e inferior ∙ Apague siempre el aparato y Calentador inferior desenchufe la clavija de la toma de la Los dos calentadores se encenderán solo pared cuando se active el temporizador.
Seite 27
Funcionamiento y manejo ∙ Utilice siempre el asa de la puerta para ∙ Antes de utilizar el aparato, compruebe abrir la puerta caliente después de su que la bandeja de migas está funcionamiento. Para extraer la bandeja correctamente colocada en su posición de hornear, utilice el mango de la bandeja debajo del elemento calefactor inferior.
Seite 28
∙ No utilice productos de limpieza abrasivos sido estropeado como consecuencia de un o fuertes, ni limpiadores de horno en uso inadecuado del mismo. Naturalmente esprai. esta garantía no cubre las averías debidas ∙ Se puede limpiar el exterior del aparato a uso o desgaste normales, así...
dell’apparecchio raggiungono Forno tostapane temperature molto alte durante il funzionamento. Il contatto con gli Gentile Cliente, Prima di utilizzare l‘apparecchio, vi elementi caldi potrebbe causare delle raccomandiamo di leggere attentamente le scottature. seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L’apparecchio ∙...
Seite 30
siano sotto sorveglianza o siano sulla sicurezza nel funzionamento dell’apparecchio. state date loro istruzioni sull‘uso ∙ Controllate con regolarità che sul cavo dell‘apparecchio e comprendano di alimentazione non ci siano tracce di deterioramento. Nell’eventualità che tali pienamente i rischi e le precauzioni tracce siano rinvenute, l’apparecchio non di sicurezza che l‘apparecchio va più...
Seite 31
vicino o sotto un armadio a muro o oggetti e per evitare ogni pericolo, tutte le pendenti come tendaggi o altro materiale riparazioni di un apparecchio elettrico infi ammabile. - compresa la sostituzione del cavo di ∙ L’apparecchio, mentre è in funzione, alimentazione –...
termine del tempo pre-programmato o se ∙ Le regolazioni del selettore (calore riportate manualmente l’interruttore sino alla superiore/calore inferiore) possono posizione 0. essere modifi cate durante il processo di cottura. Primo utilizzo ∙ Una volta terminato il periodo di cottura ∙...
Seite 33
Smaltimento Tempi di Temperatura / Gli apparecchi contrassegnati con Alimento grigliatura/ impostazioni questo simbolo devono essere cottura smaltiti separatamente dai normali Pizza 200°C rifi uti domestici perché contengono 12-14 min. (surgelata) materiali di valore che possono essere 175°C riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge Toast Hawaii 8-10 min.