Inhaltszusammenfassung für Tecmate AccuMate Compact
Seite 2
ERHÂLTLICHE ZUBEHÖR • ACCESSOIRES DISPONIBLES BESCHIKBARE TOEBEHOREN AMDCPLUG DINSOCKET AMEYE AMEYEDL AMGATES AMCLAMP AMEXTEND 2,5m Automatische 0,6A Konstantstrom Ladegerät für 12V Blei-Säure Batterien von zwischen 2 und 90 Ampere- Stunden. Nicht für wiederaufladbaren oder nicht wieder-aufladbare Akkus. Netz 220-240V~ 50 Hz, hochstens 0,08A. Chargeur automatique à...
Seite 3
Gebrauchsanweisung : WICHTIG : Vor dem Benutzen lesen ACHTUNG : Batterien sondern EXPLOSIVE GASE ab - vermeiden Sie Flammen oder Funkenbildung in der Nähe von Batterien . Trennen Sie das Ladegerät vom Netz, bevor Sie Batterien an das Gerät anschließen, oder von ihm trennen.
Seite 4
Verwenden der Ladefunktion für 12V Blei-Säure Batterien. 1) Wenn das Gerät an eine Batterie angeschlossen werden soll, vergewissern Sie sich zunächst, dass es sich um eine 12V Batterie handelt (die 6 Zellen hat) und dass die Belüftung in der Umgebung von Batterie und Ladegerät ausreicht.
Seite 5
12) Die nachfolgende Tabelle zeigt ungefähre Höchstladezeiten vom völlig entladenen bis zum vollständig auf- geladenen Zustand. Eine Batterie wird jedoch nur dann völlig entladen, wenn man bei einem Auto die Scheinwerfer ziemliche lange eingeschaltet läßt, oder wenn die Batterie monatelang nicht benutzt und an einem warmen Ort aufbewahrt wird.
Seite 6
Mode d’emploi : IMPORTANT : Lire avant d’utiliser l’appareil. ATTENTION ! Les batteries dégagent des GAZ EXPLOSIFS - Evitez étincelles ou flammes à proximité . Débranchez toujours le chargeur du secteur avant d’y connecter ou d’en déconnecter une batterie. L’acide de batterie est très corrosif.
Seite 7
Comment utiliser la fonction de charge pour batteries plomb-acide de 12V 1) Avant de brancher l’appareil à une batterie, assurez-vous que celle-ci soit une unité de 12V (6 cellules) et qu’elle soit placée (ainsi que le chargeur) dans un endroit bien ventilé. 2) Si vous utilisez le cordon muni de pinces crocodile, branchez-le au connecteur de sortie du chargeur.
Seite 8
12) Le tableau ci-dessous présente des temps de charge maximum approximatifs, aux termes desquels une batterie complètement déchargée atteindra sa charge complète. Seuls quelques cas (phares restés allumés durant une semaine, batterie stockée dans une endroit chaud durant plusieurs mois,...) entraîneront une décharge totale.
Seite 9
Instructies voor gebruik : OPGELET : Lezen vooraleer te gebruiken AANDACHT : Accu’s ontwikkelen ONTPLOFBARE GASSEN - Vermijdt vlammen of vonken in de nabij- heid van de accu . Verbreek de netspanning aIvorens de connectie met de accu te maken of te verbreken. Accuzuur is zeer bijtend.
Seite 10
De 12V Iood-zuur accu laadfunctie gebruiken 1) Als het apparaat aan een accu aangesloten is, zorg er dan eerst voor dat het om een 12V accu gaat (met 6 cellen) en dat de omgeving van de accu en lader goed geventileerd is. 2) Als u de accuklemmen gebruikt, sluit deze dan aan op de gepolariseerde connector op het einde van de output kabel.
Seite 11
In de normale gevallen geeft de kolom «Normale tijd» een gemiddelde laadtijd die voldoende moet zijn om een accu die niet in staat is de motor te starten, volledig te laden. 13) Laadtijd Omschrijving Accu capaciteit Normale laadtijd Maximale laadtijd Motorf.
TecMate (International) SA/NV, 252 Sint-Truidensesteenweg, B-3300 Tienen, Belgien, gewährt dem ursprünglichen Käufer beim Kauf dieses Produktes diese begrenzte Garantie. Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar. TecMate (Int.) übernimmt für zwei Jahre ab Verkaufsdatum die Garantie für dieses Gerät hinsichtlich Material- oder Verarbeitungsfehlern. Sollten solche Fehler auftreten, wird das Gerät nach Ermeßen des Herstellers repariert oder ersetzt.