Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DCM 5.0
DIGITAL CAMERA MODULE
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Notice d'utilisation

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Minox DCM 5.0

  • Seite 1 DCM 5.0 DIGITAL CAMERA MODULE Bedienungsanleitung Instruction manual Notice d’utilisation...
  • Seite 2 Modus-Knopf Aufwärts-Knopf Abwärts-Knopf Auswahl-Knopf Auslöser Mode-button Up-button Down-button Select-button Shutter-button Bouton Mode Bouton vers le haut Bouton vers le bas Bouton de sélection Déclencheur...
  • Seite 3: Vergrößerungen Mit Dem Dcm

    Andere Spektive sind mit dem MINOX DCM nicht kombinierbar. Other spotting scopes can not be adapted with the MINOX DCM. On ne peut pas combiner le MINOX DCM et d’autres lunettes terrestres. *benötigt den Kowa Okular-Adapter *requires Kowa eyepiece adapter...
  • Seite 4 Deutsch ..........ab Seite 2 Instruction manual MINOX DCM English .
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ....3 Benutzen des Selbstauslösers ..10 Einsetzen der Batterie ....3 Einstellen des Weißabgleichs (WB) .
  • Seite 6: Einleitung

    Lernen Sie das DCM kennen Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres MINOX Nehmen Sie sich bitte einige Momente Zeit, um DCM. Wie alle anderen MINOX Produkte steht auch diese Anweisungen und die Sicherheits- und War- dieses digitale Kameramodul in der großen Tradition tungshinweise im letzten Abschnitt dieser Bedie- unseres Hauses.
  • Seite 7: Aufl Aden Der Batterie

    Schieben Sie die Batterie mit den Metall-Kon- Aufl aden der Batterie takten voran in das Batteriefach und schließen Schließen Sie das ausgeschaltete Kameramodul Sie die Batterie-Verriegelung. Schließen Sie das unter Verwendung des mitgelieferten USB-Kabels Batteriefach. an den USB-Anschluss Ihres Computers an. Der Auch wenn die Batterie entfernt oder ersetzt wird, Ladevorgang startet automatisch.
  • Seite 8: Ihr Erstes Bild

    In der Grundeinstellung Aufnahme des Bildes Einstellungen schaltet sich Ihre Kamera Drücken Sie den Auslöser (RELEASE), um das Bild Ausschalten automatisch aus, wenn aufzunehmen. Formatieren sie 60 Sekunden nicht Auto aus benutzt wird. Dies spart Video-Aufnahme Frequenz Batterie-Energie. Auswählen des Video-Modus Ihr erstes Bild Drücken Sie im Foto-Modus den Auswahl-Knopf (SEL/OK);...
  • Seite 9: Wiedergabe-Modus

    Erfassen der Szene Wiedergabe-Modus Erfassen Sie die Szene, die Sie aufnehmen möchten, Betrachten Sie Ihre Bilder und Videos mit dem Display auf der Rückseite der Kamera. auf dem Display Um den gewünschten Bildausschnitt in der Größe Drücken Sie den Modus-Knopf (ON/MODE) so oft, zu verändern (Zoom-Funktion), drücken Sie den bis Sie in den Wiedergabe-Modus ( ) gelangen.
  • Seite 10: Bildqualität

    Betrachten Ihrer Bilder in einer Dia-Show Wiedergabe Wiedergabe Ihr Kameramodul kann Ihre Bilder automatisch als Zoom Zoom Dia-Show nacheinander abspielen. 4 Miniaturbilder 4 Miniaturbilder Drücken Sie im Wiedergabe-Modus ( ) den Aus- 9 Miniaturbilder 9 Miniaturbilder wahl-Knopf, um ins Wiedergabe-Menü zu gelangen, Dia Show Dia Show wählen Sie Dia-Show und drücken Sie den Auswahl-...
  • Seite 11: Erweiterung Des Speicherplatzes Durch Eine Sd-Karte

    Drücken Sie erneut den Auswahl-Knopf (SEL/OK), Kamera Qualität um Ihre Wahl zu bestätigen. Qualität Niedrig Video Normal Erweiterung des Speicherplatzes durch eine SD-Karte Selbstauslöser Hoch SD-Karten (Secure Digital) erweitern den Speicher- platz, der Ihrem Kameramodul für die Speicherung Niedrig ( ) - 2048 x 1536 Pixel –...
  • Seite 12: Löschen Von Bildern

    ) mithilfe lieren für die Windows-Versionen Vista/2000/ME/ des Aufwärts- bzw. des Abwärtknopfes das Bild, XP oder Mac OS 9+ oder OS X. Ihre MINOX DCM das Sie löschen möchten. unterstützt keine älteren Versionen der oben ge- Drücken Sie den Auswahl-Knopf (SEL/OK), um nannten Betriebssysteme.
  • Seite 13: Benutzen Des Selbstauslösers

    Wenn Sie Ihr Kameramodul zum ersten Mal an Ihren tensymbol mit der Bezeichnung Unbenannt auf Computer anschließen, erkennt Ihr Computer es als Ihrem Desktop. eine neue Hardware. Ihr Computer installiert die Innerhalb dieser Festplatte fi nden Sie einen Ordner Treiber automatisch. Warten Sie, bis Ihr Computer DCIM und darin wiederum einen Ordner 100_CAM , Sie über den Abschluss der Installation informiert, in dem sich alle Ihre Bilder befi...
  • Seite 14: Einstellen Des Weißabgleichs (Wb)

    gegeben werden. Das Kameramodul ist ab Werk Kamera Selbstauslöser auf automatischen Weißabgleich eingestellt. Bei Qualität kritischen Lichtverhältnissen können Sie den Weiß- Video abgleich gezielt anpassen. Selbstauslöser Drücken Sie im Kamera-Modus den Auswahl-Knopf (SEL/OK); Sie gelangen ins Kamera-Menü. Wählen Sie WB und drücken Sie erneut den Auswahl-Knopf den Auswahl-Knopf (SEL/OK).
  • Seite 15: Einstellen Des Belichtungswertes (Ev)

    Einstellen des Belichtungswertes (EV) Anpassen Ihrer Kamera-Einstellungen Öffnen des Einstellungen-Menüs In kritischen Lichtverhältnissen können Sie die Hel- ligkeit Ihrer Aufnahmen manuell regulieren. Drücken Sie den ON/MODE Knopf, bis das Einstel- Drücken Sie im Kamera-Modus den Auswahl-Knopf lungen-Menü auf dem Display erscheint. (SEL/OK);...
  • Seite 16 Formatieren Zurücksetzen der Einstellungen Es ist möglich, den Speicher der Kamera zu formatie- Wenn Sie die Einstellungen Ihrer Kamera auf die Ein- ren. Wählen Sie im Einstellungen-Menü Formatieren stellungen ab Werk zurücksetzen möchten, wählen Sie Einstellung und drücken Sie den Auswahl-Knopf und drücken Sie den Auswahl-Knopf.
  • Seite 17: Benutzen Der Fernbedeinung

    Zoomfunktion Benutzen der Fernbedienung Die Ferdnbedinung des DCM hat eine Reichweite Drücken Sie an der fl achen Seite der DCM Fernbe- von ca. zwei Metern. dienung den Zoom Knopf. Auslösen eines Bildes Drücken Sie den großen Knopf mit dem Kamera- Symbol um ein Bild zu machen.
  • Seite 18: Wartung Des Kameramoduls

    Wartung des MINOX DCM • An Orten, an denen über längere Zeiträume ag- gressive Chemikalien wie Pestizide, Gummi- oder Bitte lesen Sie die folgenden Informationen, um si- Vinylprodukte gelagert werden. cherzustellen, dass Sie Ihr DCM korrekt benutzen. Hinweis: Halten Sie das DCM von Sand und Staub Orte, die Sie meiden sollten fern.
  • Seite 19 Wischen Sie die Oberfl äche leicht mit einem trocke- nen, weichen und fusselfreien Tuch ab. Sollten auf dem Objektiv irgendwelche Flecken entstanden sein, geben Sie einen Tropfen fl üssigen Linsenreiniger auf ein Optiktuch und wischen Sie die Linsenoberfl äche sachte ab. Kratzen Sie über keinen Teil des Kameramoduls mit harten Gegenständen.
  • Seite 20: Technische Daten

    Technische Daten Bildsensor 5,0 MP, CMOS Sensor (3,2 MP Hardware-Aufl ösung) Bildaufl ösung Standbild: 2.560 x 1.920 Pixel (Interpoliert), 2.048 x 1.536 Pixel (3,2 MP); Videoclip: 320 x 240 Pixel Speichermedien Intern: 128 MB Flash Memory / Extern: optionale SD Karte bis 16 GB (unterstützt SDHC) Display 2,0’’...
  • Seite 21: Gewährleistungsbestimmungen

    2) Gewährleistungsansprüche entfallen, wenn der betreffende Mangel auf unsachgemäße Mit dem Kauf des MINOX DCM haben Sie ein Pro- Behandlung – wozu auch die Verwendung von dukt erworben, das nach besonders strengen Quali- Fremdzubehör zählen kann – zurückzuführen ist, tätsrichtlinien hergestellt und geprüft wurde.
  • Seite 22 5) Touristen steht im Bedarfsfalle unter Vorlage des maschinengeschriebenen Kauf be legs die Vertre- tung des jeweiligen Reiselandes gemäß den Re- gelungen zur Gewährleistung der MINOX GmbH zur Verfügung. MINOX GmbH Walter-Zapp-Str. 4 D-35578 Wetzlar Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0 Fax: +49 (0) 6441 / 917-612 eMail: info@minox.com...
  • Seite 23 Content Introduction ....21 Using the Self Timer ....28 Inserting the battery .
  • Seite 24: Introduction

    Your camera uses a lithium-ion rechargeable battery. You can recharge the battery using the Fast and easy operation make the MINOX DCM an provided accessory equipment. We do not warranty excellent tool for digital observation and digital for battery or camera damage caused by using any photography in combination with a spotting scope.
  • Seite 25: Charging The Battery

    Slide the battery into the battery compartment with Charging the battery the metal contacts head fi rst and close the battery Connect the switched off Camera Module using latch. Close the battery compartment. the provided USB cable to the USB connection of Your photos will remain safely stored in the camera your computer.
  • Seite 26: Taking Your Fi Rst Picture

    Shoot the picture Setup Press the shutter button (RELEASE) to shoot the Power Off picture. Format Auto Off Taking videos Frequency Select Video Mode Taking your fi rst picture In the Photo mode, press the Select button (SEL/ OK); the Camera Menu appears. Use the Down Frame your subject button to select the option Movie and then press When the DCM is switched on it is in Camera Mode...
  • Seite 27: Playback Mode

    Frame the scene Playback mode Review your pictures and videos on the display Frame the scene you want to take using the display on the back of the camera. To change the size of Press the Mode button (ON/MODE) as many times the desired image detail (zoom function) press as needed to get into the Playback mode ( the Up button (to zoom in) or the Down button...
  • Seite 28: Image Quality

    Press the Select button when in Playback Mode Playback Playback ) to reach the Playback Menu, select Slide Zoom Zoom Show and press the Select button. The slide show 4 Thumbnail 4 Thumbnail then starts. 9 Thumbnail 9 Thumbnail Press the select button again to stop the slide Slide Show Slide Show show.
  • Seite 29: With An Sd Card

    from electronic goods retailers. Your camera sup- Camera Quality ports up to 4 GB SD Card memory. Quality Movie Normal Inserting an SD Card Self Timer High Open the battery compartment and insert the SD card in the SD Card slot with the gold contacts pointing to the Display.
  • Seite 30: To Your Computer

    SD card. Windows versions Vista/2000/ME/XP or Mac OS 9+ Download images to a Windows PC or OS X. Your MINOX DCM does not support older versions of the named operating systems. Open the My Computer icon on your computer. You will see a new icon named Removable Disk.
  • Seite 31: Using The Self Timer

    Download images to an Apple Mac again. This provides access to the Self Timer Menu. Select On and press the Select button (SEL/OK) to After connecting the Camera Module and switching confi rm your selection. it on, a new hard disk icon appears on your Desktop called Untitled.
  • Seite 32: Adjusting The White Balance (Wb)

    Adjusting the White Balance (WB) Adjusting the Exposure Values (EV) The white balance ensures natural color rendition of In critical light conditions you can manually adjust your pictures. The Camera Module is set to automatic the brightness of your images. white balance in the factory.
  • Seite 33: Adjusting Your Camera Settings

    Adjusting your camera settings Formatting Open the Setup Menu It is possible to format your camera memory. In the Setup Menu select Format and press the Select Press the ON/MODE button until the Setup Menu button. Select Yes in the Formatting Menu and press appears on the display.
  • Seite 34: How To Use The Remote Control

    Reset settings If you want to reset the camera settings to the default settings select Settings and press the Select button (SEL/OK). Select Default and press the Select button to reset the settings. Language setting Capturing video You can set the language used in the menus. Select Press the MODUS P/V button to start capturing vi- Language and press the Select button (SEL/OK).
  • Seite 35: Camera Maintenance

    temperatures, such as the inside of a closed car in the summer, • extremely cold places, • places exposed to severe vibrations, • places exposed to smoke or steam, • places exposed to strong magnetic fi elds (e.g. in place it in the battery compartment. Pay attention close proximity of electric motors, transformers to the correct pole alignment +/-.
  • Seite 36 Storing the Camera Module Traveling by air Do not pack the Camera Module in baggage to be If your DCM is not being used for a longer period, it handed in at the airport. The baggage handling is best to remove the battery and store the Camera could cause damage on the inside of the Camera Module in a dry place.
  • Seite 37: Technical Data

    Technical Data Image sensor 5.0 MP, CMOS Sensor (3.2 MP Hardware-resolution) Image resolution Still: 2,560 x 1,920 pixels (interpolated), 2,048 x 1,536 Pixel (3.2 MP); Videoclip: 320 x 240 pixels Memory Internal: 128 MB Flash memory External: optional SD card up to 16 GB (supports SDHC) Display 2.0’’...
  • Seite 38: Conditions Of Warranty

    Conditions of warranty accessories – if the MINOX product is serviced by unauthorized persons or workshops, or if the With the purchase of this MINOX product you have serial number has been obliterated. acquired a product which has been manufactured 3) Warranty claims can only be made by submission and checked to special quality standards.
  • Seite 39 MINOX GmbH Walter-Zapp-Str. 4 D-35578 Wetzlar Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0 Fax: +49 (0) 6441 / 917-612 eMail: info@minox.com Internet: www.minox.com...
  • Seite 40 Notes...
  • Seite 41 Sommaire Présentation ....39 Compensation des valeurs Installation de l’accu ... . . 39 d’exposition (EV) .
  • Seite 42: Présentation

    fi n de ce mode d’emploi. un espace aussi réduit que possible. Installation de l’accu Facile à commander, rapide à réagir, le MINOX DCM Votre appareil photo est alimenté par un accu est idéal pour l’observation et la photographie digi- lithium-ion rechargeable à...
  • Seite 43: Chargement De L'accu

    le petit levier de blocage puis refermez le couvercle Chargement de l’accu du compartiment. Que ce soit lors de l’absence de Connectez le module photo – hors tension – au l’accu ou de son remplacement, les prises de vue port USB de votre ordinateur avec le câble USB stockées dans la mémoire de l’appareil photo ou fourni avec l’appareil.
  • Seite 44: Votre Première Photo

    La prise de vue Réglage Pressez sur le déclencheur (RELEASE) pour prendre Eteindre votre photo. Format Arrêt automat. Prise de vue en vidéo Fréquence Sélection du mode vidéo Votre première photo À partir du MODE PHOTO, pressez sur le bouton de sélection SEL/OK pour accéder au menu APPAREIL.
  • Seite 45: Mode Playback

    (déclencheur). Pour interrompre cette vision, ap- Appareil Film puyer à nouveau sur le déclencheur. Qualité Film Film Appareil Visualisation détaillée Retardateur Avec la fonction ZOOM vous pouvez observer vos photos en détail. Pendant l’observation d’une image, appuyez SEL/OK pour entrer dans le menu PLAYBACK La prise de vue en vidéo où...
  • Seite 46: La Qualité Des Images

    Playback Playback Appareil Qualité Zoom Zoom Qualité 4 Vignette 4 Vignette Film Normal 9 Vignette 9 Vignette Retardateur Haut Diaporama Diaporama ce choix dépendra le nombre d’images pouvant être Pour visionner vos photos en diaporama stockées dans la mémoire interne de votre DCM: Avec votre module photo vous pouvez aussi vi- Basse ( ) 2048 x 1536 Pixel...
  • Seite 47: Augmentez La Mémoire De Votre Appareil Avec Une Carte Sd

    HAUT/BAS. Confi rmez ce choix en pressant sur il ne sera pas possible d’y mémoriser des photos SEL/O. ou des vidéos. Augmentez la mémoire de votre appareil Effacement d’images avec une carte SD Effacement d’une seule image Les cartes SD (Secure Digital) permettent d’aug- En mode PLAYBACK ( ), sélectionnez l’image menter la mémoire dont dispose normalement votre...
  • Seite 48: Télécharger Vos Images Sur Votre Ordinateur

    Windows Vista/2000/ de la conclusion de cette installation avant d’essayer ME/XP ou Mac OS 9 ou OS X. Votre MINOX DCM ne d’accéder aux images ou aux fi lms mémorisés dans reconnaîtra cependant aucune version ultérieure l’appareil photo ou sur la carte SD.
  • Seite 49: Utilisation Du Retardateur

    se trouve un dossier DCIM et un sous-dossier Appareil Retardateur intitulé 100_CAM où sont stockées toutes vos Qualité Marche images. Vous pouvez donner à ce dossier sans Film Arrêt nom, celui qui vous convient. Retardateur Remarque: Vous pouvez aussi utiliser votre module photo pour mémoriser ou transférer d’autres données.
  • Seite 50: Compensation Des Valeurs D'exposition (Ev)

    Appareil Appareil Qualité Auto + 0.3 Film Lumiére du jour Sortir Retardateur Nuageux Lampe sortie de l’usine, le module photo est réglé de série Compensation des valeurs d’exposition (EV) pour un équilibrage automatique de la balance des Lors de conditions d’éclairage critiques, il est pos- blancs.
  • Seite 51: Ajustement Des Réglages De Votre Appareil Photo

    Ajustement des réglages de votre Formatage appareil photo Il est possible de formater la mémoire de l’appareil. Ouverture du menu RÉGLAGE Dans ce but, entrer dans le MODE RÉGLAGE où vous sélectionnerez Format ; Confi rmez ce choix avec SEL/ Appuyer sur le bouton ON/MODE ujsqu’à...
  • Seite 52: Utilisation De La Télécommande

    Rétablissement des réglages initiaux Utilisation de la télécommande Si vous souhaitez revenir aux réglages d’origine La télécommande déclenche l’obturateur à une de votre appareil, du mode RÉGLAGE, passez à distance maximale de 2 mètres. Réglages . Confi rmez via SEL/OK et sélectionnez Faire une photo Défaut .
  • Seite 53: Maintenance De L'appareil

    Le zoom Maintenance de l'appareil Pressez le bouton «ZOOM» pour activer le zoom. Veuillez lire attentivement les informations sui- vantes afi n d’assurer une utilisation optimale de votre DCM: Lieux à éviter Ne rangez pas ou n‘utilisez pas votre appareil dans les endroits suivants: Changement de pile •...
  • Seite 54 • Lieux où sont stockés pendant une longue Passez-y délicatement un chiffon sec, doux et non période des produits chimiques agressifs, tels pelucheux. En cas de tache sur l’objectif, humectez que pesticides, produits en caoutchouc ou en un chiffon optique d’une goutte de produit de net- vinyle toyage pour les lentilles.
  • Seite 55: Informations Techniques

    Informations techniques Capteur 5,0 MP, Capteur CMOS (3,2 MP effectifs) Résolution Vues fixes: 2.560 x 1.920 Pixel (Interpollés), 2.048 x 1.536 Pixel (3,2 MP); Enr. Video: 320 x 240 Pixel Support d‘enregistrement Interne: 128 MB Flash Memory Externe: (en option) Carte SD jusqu‘à 16 GB (suporter SDHC) Affichage Moniteur 2,0’’...
  • Seite 56: Clauses De La Garantie

    à la dispo sition des prestation de garantie, sont exclues. touristes, conformément aux règles qui régissent la prestation de garantie de la MINOX GmbH, sur présentation du justifi catif d'achat imprimé.
  • Seite 57 MINOX GmbH Walter-Zapp-Str. 4 D-35578 Wetzlar Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0 Fax: +49 (0) 6441 / 917-612 eMail: info@minox.com Internet: www.minox.com...
  • Seite 58 Walter-Zapp-Str. 4 Änderungen in Konstruktion und Ausführung vorbehalten. D-35578 Wetzlar, Germany Die Marke MINOX ist eine eingetragene Marke der MINOX GmbH, Wetzlar. Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0 Design subject to alterations without notice. Fax: +49 (0) 6441 / 917-612 MINOX is a registered trademark of MINOX GmbH, Wetzlar.

Inhaltsverzeichnis