Seite 1
684 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung Instruction manual and guarantee...
Seite 2
1. Herzlichen Glückwunsch! Mit der elektronischen Multifunktionswaa- enten im Rollstuhl insbesondere für Men- ge seca 684 haben Sie ein hochpräzises schen, die unsicher auf den Beinen sind. und gleichzeitig robustes Gerät erwor- Neben der konventionellen Bestimmung ben. des Gewichtes bietet die seca 684 eine Seit über 150 Jahren stellt seca seine Er-...
Seite 3
• 1 Abdeckung rechts (F) • 1 Querholm unten (G) • 2 Kappen (H) • 1 klappbarer Sitz (I) • Anzeigekopf mit Träger (J) • 4 Gewindeplatten (K) • 1 seca Netzgerät (L) • Bedienungsanleitung mit Konformi- tätserklärung Modell 684...
Schrauben und Werkzeuge Im Lieferumfang sind folgende Kleinteile und Werkzeuge enthalten: • 16 Senkschrauben M6 x 12 vz • 8 schwarze Kappen für Senkschrauben M6 • 6 Zahnscheiben J 6,4 vz • 4 Linsenschrauben M8 x 20 vz • 4 Scheiben 8,4 vz •...
Seite 5
14. Setzen Sie die Reling (6) auf die bei- den Seitenelemente. 15. Befestigen Sie die Reling mit den Senkschrauben M6 x 12. 16. Befestigen Sie den unteren Quer- holm (7) mit den Linsenschrauben M8 x 20 und Unterlegscheiben. Modell 684...
Seite 6
17. Führen Sie das Anschlusskabel der Anzeige von oben rechts durch den rechten hinteren Seitenpfosten nach unten (8). 18. Setzen Sie links und rechts die Kap- pen (9) auf den Querholm. 19. Befestigen Sie die Kappen zunächst an den beiden äußeren Bohrungen mit den Linsen-Blechschrauben M3,5 x 9,5.
Seite 7
Stromversorgung Die Stromversorgung der Waage erfolgt über ein Netzgerät. Bitte prüfen Sie unbedingt vor dem An- schluss des Gerätes, ob die auf dem Netzgerät angegebene Wechselspan- nung mit der auf dem Stromzähler ange- gebenen Ortsnetzspannung überein- stimmt. Modell 684...
4. Waage aufstellen und ausrichten – Stellen Sie die Waage auf einen festen Untergrund. – Lösen Sie die Kontermuttern über den vier Fußschrauben (1) – Richten Sie die Waage durch Drehen der Fußschrauben aus. Die Luftblase der Libelle muss sich genau in der Mit- te des Kreises befinden (2).
Tastendruck → Umschaltung zwischen kg und sts im Funktionsmenü → Wert erhöhen, blättern kurzer Tastendruck → Hold-Funktion aktivieren/deaktivieren langer Tastendruck → Anzeige auf Null setzen, Tara aktivieren/deaktivieren im Funktionsmenü → Wert verringern, blättern Menüwahl, Bestätigung, Parametereinstellung Speicherplätze Modell 684...
Seite 10
Anzeige drehen Die Anzeige der Waage ist zum Stuhl zei- gend montiert. Die Drehbarkeit der Anzei- ge um 180° ermöglicht, dass der Patient oder das Personal die Anzeige sehen bzw. bedienen kann. Drehen Sie dazu die Anzeige gegen den Uhrzeigersinn, bis die Anzeige die gewünschte Position erreicht hat.
– Um die Anzeige des Gewichtswertes zwischen Pounds und Stones umzu- schalten, halten Sie die Taste kg/lbs/ sts ca. 2 Sekunden lang gedrückt. Es leuchtet die Anzeige lbs oder sts. Waage ausschalten – Um die Waage auszuschalten, drü- cken Sie erneut die START-Taste. Modell 684...
Gewichtsanzeige eintarieren (TARA) Die Tara-Funktion ist sehr nützlich, wenn ein Zusatzgewicht z. B. von einem Rollstuhl, beim Wiegen nicht berücksichtigt werden soll. Gehen Sie folgendermaßen vor: – Drücken Sie die grüne Starttaste. – Stellen Sie zunächst das Zusatzge- wicht (z. B. den Rollstuhl) auf die Waa- ge, und aktivieren Sie durch einen langen Tastendruck auf HOLD/TARE die Tara-Funktion.
– Lesen Sie den BMI an der digitalen Anzeige ab und vergleichen ihn mit den Kategorien auf Seite 14. – Um wieder in den normalen Wägebe- trieb zu gelangen, drücken Sie die Taste FUNC. – Um die Waage auszuschalten, drü- cken Sie erneut die Starttaste. Modell 684...
Auswertung des Body-Mass-Index: Vergleichen Sie den ermittelten Wert mit den unten angegebenen Kategorien, die den von der WHO, 2000 verwendeten entsprechen. • BMI unter 18,5: Achtung, der Patient wiegt zu wenig. Es könnte eine Tendenz zur Magersucht vor- liegen. Eine Gewichtszunahme ist empfehlenswert, um Wohlbefinden und Leis- tungsfähigkeit zu verbessern.
Wert verändern möchten. – Drücken Sie noch einmal die Taste FUNC, um den angezeigten Wert zu speichern. Die Waage befindet sich dann wieder im normalen Wägebe- trieb. Die Einstellungen bleiben auch nach dem Ausschalten der Waage erhalten. Modell 684...
Seite 16
Klappsitz herunter-/hochklappen Um den Klappsitz herunterzuklappen: Halten Sie den Klappsitz mit einer Hand fest. Haken Sie den Riegel (1) links ober- halb des Klappsitzes im Uhrzeiger- sinn aus. Klappen Sie den Sitz herunter. Achtung! Verletzungsgefahr bei überstehendem Riegel. Schieben Sie den Riegel so un- ter den Sitz, dass er nicht hervorsteht! Um den Klappsitz hochzuklappen: Klappen Sie den Klappsitz hoch.
Seite 17
– Schalten Sie die Waage über die Starttaste ab und starten Sie erneut. Danach ar- beitet die Waage wieder normal. Sollte das nicht der Fall sein, unterbrechen Sie die Spannungsversorgung, indem Sie kurzzeitig das Netzgerät abziehen. Ist auch diese Maßnahme ohne Ergebnis, benachrichtigen Sie den Wartungsdienst. Modell 684...
8. Wartung Ihre seca-Waage verläßt das Werk mit einer Genauigkeit besser ± 0,15 %. Damit diese Genauigkeit auch weiterhin erreicht wird, muss das Produkt sorgfältig aufgestellt und regelmäßig gewartet werden. Wir empfehlen je nach Häufigkeit der Benutzung eine Wartung im Abstand von 3 bis 5 Jahren. Bitte beachten Sie, dass hierzu ein qualifizier- ter Wartungsdienst herangezogen wird.
Es besteht keine Gewährleistung, wenn der Kaufquittung kostenlos behoben. das Gerät durch Personen geöffnet wird, Weitere Ansprüche können nicht berück- die hierzu nicht ausdrücklich von seca sichtigt werden. Kosten für Hin- und autorisiert worden sind. Rücktransporte gehen zu Lasten des Kunden im Ausland bitten wir, sich im Kunden, wenn sich das Gerät an einem...
Seite 20
684 suitab- easy to read. le not only for weighing patients seated in The seca 684 can be moved on castors. a wheelchair but also for weighing people 2. Safety Before using the new scale, please take a little time to read the following safety instruc- tions.
• 1 bottom transverse bar (G) • 2 covers (H) • 1 foldable seat (I) • Display head with support (J) • 4 threaded anchor plates (K) • 1 seca power supply unit (L) • Operating instructions with a declara- tion of conformity Model 684...
Seite 22
Bolts and tools The following small parts and tools are included in the supplied equipment: • 16 galvanized M6 x 12 countersunk bolts • 8 black covers for M6 countersunk bolts • 6 galvanized M6 hexagon nuts • 6 galvanized J 6.4 crown gears •...
Seite 23
14. Place the handrail (6) onto the two side elements. 15. Use the countersunk bolts M6 x 12 to fasten the handrail into place. 16. Fasten the bottom transverse bar (7) with the M8 x 20 oval head screws and plain washers. Model 684...
Seite 24
17. Pass the connector cable for the display downward, from the top right through the right rear side post (8). 18. Place the covers (9) on the left and right end of the transverse bar. 19. Initially fasten the covers on the two outer holes using the M3.5 x 9.5 pan-head tapping screws.
Power supply The scale is powered by a mains unit. You must check before connecting the equipment whether the AC voltage given on the mains unit matches the local mains voltage given on your electricity meter. Model 684...
Seite 26
4. Setting up and aligning the scale – Place the scale on a level surface. – Undo the locknuts using the four foot screws (1). – Align the scale by undoing the foot screws. The air bubble in the spirit lev- el must be right in the centre of the circle (2).
→ increase value, scroll in function menu → activate hold function press briefly → set display to zero, activate/deactivate tare function hold down → decrease value, scroll in function menu Menu selection, confirmation, setting up parameters Memories Model 684...
Seite 28
Turning the display The display for the scales is mounted fa- cing the chair. The display can be turned 180° so that either the patient or health care personnel can view or operate the display. Turn the display anticlockwise un- til it is in the desired position.
Seite 29
– Hold the key down again to deactivate the Tare function; the scale is then back in normal weighing mode and the tare value has been erased. – The tare value is likewise erased by the scale being switched off. Model 684...
Seite 30
Store weight value (HOLD) You can also continue displaying the weight determined once the load has been re- moved. This makes it possible to look after a patient first, before having to note the weight: – Press the HOLD/TARE key whilst the load is on the scale.
Seite 31
(e.g. diabetes, hypertension, gout, fat metabolism disorders). • BMI over 30: Weight reduction is essential. Metabolism, cardiovascular system and bones are all under strain. A consistent diet, plenty of movement and behavioural training are all recommended. If in doubt, consult a specialist. Model 684...
Seite 32
Weighing with pre-Tare If the pre-Tare function is activated, a stored weight value is deducted from the current- ly measured weight. This function is useful, for example, if the weight of a wheelchair is not to be displayed. Three different tare weights (wheelchair weights) can be stored.. –...
Seite 33
– Press an arrow key if you want to change the set value. – Press the FUNC key again to store the displayed value. The scale is then back in normal weighing mode. The settings are retained even once the scale is switched off. Model 684...
Seite 34
Folding the seat up or down To lower the folding seat: Hold the folding seat firmly with one hand. Unfasten the bolt (1) to the left, above the folding seat by turning it clockwise. Lower the seat. Caution! There is danger of injury if the bolt sticks out.
Seite 35
– Switch off the scale with the Start key and start the scale again. The scale will then work normally again. If this is not the case, disconnect the power supply by briefly removing the mains unit. If this measure is equally unsuccessful, inform the Service department. Model 684...
8. Servicing Your seca scale leaves the factory with an accuracy greater than ± 0,15 %. To ensure that this accuracy is maintained, the product must be carefully set up and regularly main- tained. Depending on the frequency of use, we recommend servicing every 3 to 5 years.
No oured if the equipment is opened by per- further claims can be entertained. The sons not expressly authorised by seca to costs of transport in both directions will do so. be borne by the customer should the...
Seite 38
Konformitätserklärung Declaración de conformidad Nichtselbsttätige Personenwaage Bilancia pesapersone non automatica Modell seca 684 modello seca 684 Hiermit wird für das vorstehend bezeichnete Erzeug- Per il prodotto sopracitato con la presente si dichiara, nis bestätigt, dass es den wesentlichen Schutzanfor- che esso è ronforme ai requisiti essenziali di prote- derungen entspricht, die in der Richtlinie des Rates zione stabiliti nella direttiva sulla compatibilità...
Seite 39
ραδιοτηλεφώνων κ.λπ., προκληθούν προσωρινές toista punnitus. διαταραχές ή λανθασµένες ζυγίσεις, σας παρακαλούµε να αποµακρύνετε τη ζυγαριά από την παρεµβαλλόµενη πηγή ή να απενεργοποιήσετε την παρεµβαλλόµενη πηγή και να επαναλάβετε τη ζύγιση. seca Vogel & Halke GmbH & Co. KG Sönke Vogel Geschäftsführer Hamburg...