Inhaltszusammenfassung für HPI Racing Savage Flux HP
Seite 1
Instruction Manual Bauanleitung Manuel de montage 取扱説明書 Vol.1 104555 RTR SAVAGE FLUX HP WITH 2.4GHz & GT-2 TRUCK BODY De Fr...
Seite 2
● Thank you for selecting this HPI RACING product ! This kit is designed to be fun to drive and uses top quality parts for durability and perfor- mance. The instruction manual you are reading was designed to be easy to follow yet thorough in its explanations. HPI Racing wants you to enjoy driving your new R/C kit.
Seite 3
● Merci d’avoir choisi ce produit HPI Racing ! Ce kit a été conçu pour être amusant à conduire, et utilise des pièces de la plus haute qualité pour la longévité et les performances. Le manuel d’utilisation qui est entre vos mains a été conçu pour vous fournir des explications faciles à suivre mais complètes. HPI Racing espère que vous aurez plaisir à...
Contents Section Contents Page Overview Start Up Guide Charging battery Setup Before Starting Radio Control Car Operating Procedures Trouble Shooting Maintenance Chassis Maintenance Wheel Maintenance Spur Gear Maintenance Motor and Pinion Gear Replacement Shock Maintenance Diffrential Maintenance Radio Maintenance Parts Reference Exploded View Parts List Option Parts List...
Seite 5
Table des matières Section Table des matières Page Vue d’ensemble Guide de démarrage Chargement de la batterie Réglages avant le démarrage Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé Dépannage Entretien Entretien du châssis Entretien des roues Entretien de la couronne Remplacement du moteur et du pignon Entretien des amortisseurs Entretien du différentiel Entretien de la radio...
Overview Vue d’ensemble Übersicht 製品概要 Components Composants Komponenten セット内容 Radio control car Ferngesteuertes Modellauto Voiture radio-commandée RCカー本体 Parts Bag Transmitter Kleinteilebeutel Sender Sachet de pièces détachées Emetteur パーツ袋詰 送信機 キットに入っている工具 Included Items Enthaltenes Werkzeug Éléments inclus Z950 Cross Wrench Kreuzschlüssel Clé...
Seite 7
走行用バッテリー Battery Batterie Batterie For 2S or 3S LiPo packs we recommend a 25C rating or better. For 25C rated packs we recommend a minimum of 2-3 cell LiPo (7.4 to 11.1v) battery pack 4000mAh. For 30C+ rated packs we recommend a minimum of 3500mAh 2-3 LiPo Zellen (7.4V - 11.1V) Akkupack Bei 2S oder 3S LiPo Akku-Packs empfehlen wir eine 25C-Rate oder besser.
Start Up Guide Guide de démarrage スタートアップガイド Die ersten Schritte 2 - 1 Charging battery Chargement de la batterie Laden des Fahrakkus 走行用バッテリーの充電 Charging The Drive Battery Laden des Fahrakkus Recharge de la batterie motrice 走行用バッテリーの充電 First, charge the drive batteries. Laden Sie als erstes die Fahrakkus.
Seite 9
Preparing The Chassis Vorbereitung des Chassis Préparation du châssis シャーシの準備 Removing the Body Retrait de la carrosserie ボディを取り外します。 Demontage der Karosserie 6203 102219 6203 Body Clip (8mm) Karosserieklammern (8mm) Clip carrosserie (8mm) ボディーピン (8mm) 6203 Receiver Antenna Installation Mise en place de l’antenne du récepteur Z150 Montage der Empfängerantenne 受信機用アンテナを取り付けます。...
Seite 10
Wheely Bar Installation Montage der Wheely Bar Mise en place de jeu de barre anti-cabrage ウイリーバーの取り付け Choose wheelie angle Choose wheelie angle Wählen Sie den Winkel des Wheelie. Wählen Sie den Winkel des Wheelie. Z664 Choisissez l'angle de cabrage Choisissez l'angle de cabrage ウイリー角度は2種類選べます...
Seite 11
Battery installation Einbau des Fahrakkus Mise en place de la batterie バッテリーの搭載 Front Vorne Avant フロント This step same for left and right. This step of that same is for left side and right. Cette étape même pour la gauche et la droite. 図を参考に左側、右側を同様に作業してください。 ...
Seite 12
Use foam sheet /blocks to keep your batteries secure. 102089 a Benutzen Sie Schaumstoff-Blöcke um die Akkus fest zu sichern. Utilisez des blocs de mousse pour maintenir vos piles en toute sécurité. バッテリーが走行中に動かないようフォームシート/ブロックを使って固定します。 102089 a 102089 Foam Sheet / Block Set Schaumstoffblock Set Ensemble feuille/blocs mousse フォームシー...
Seite 13
ESC Setup スピードコントローラーのセットアップ Deutsch Français You must setup the ESC before running the first time. After the initial setup, it is not required before every run. P.14 本製品購入後初めての走行の前に必ずスピードコントローラーのセットアップを行ってください。 セットアップされた設定は記憶されますので2回目からの走行の際はセットアップは不要です。 Please read through the instructions and get familiar with the procedure before starting setup. The setup process moves quickly, and it will help you to be ready for each step.
Seite 14
ESC Setup Calibration du contrôleur électronique de vitesse English 日本語 Sie müssen den Regler beim ersten Einsatz einstellen. Dieser Einstellvorgang ist danach nicht mehr bei jedem Ein- P.13 schalten nötig. Vous devez régler le contrôleur électronique de vitesse avant de le faire fonctionner pour la première fois. Après le réglage initial, il n’est pas nécessaire de le régler de nouveau avant chaque utilisation.
2 - 3 Radio Control Car Operating Procedures Procédures de fonctionnement du véhicule radio-commandé Umgang mit Ferngesteuerten Modellautos ラジオコントロールカーの走らせ方 Extend the antenna Ziehen Sie die Antenne aus. Déployez l’antenne アンテナを伸ばします。 Antenna Antenne Antenne アンテナ Extend the antenna Ziehen Sie die Antenne aus Déployez l’antenne アンテナを伸ばします。...
Seite 16
ステアリングトリムの調整 Steering Trim Setup Einstellen der Lenkungstrimmung Réglage du trim de direction Front Vorne Steering Trim Avant Lenkungstrimmung フロント Trim de direction ステアリングトリム Turn steering trim to set tires in completely centered position. Stellen Sie die Trimmung so ein, dass die Räder geradeaus zeigen. Tournez le trim de direction de fa- çon à...
Seite 17
フェイルセーフ機能 Fail Safe Operation Fail-Safe Einheit Procédé à sécurité intégrée This car has a built-in fail safe system. If the radio glitches, because of interference or the car goes out of range, the servo will apply the brakes to protect your car. The fail safe system has been setup at the factory, but you should become familiar with the function of the fail safe and check the operation before running.
Seite 18
曲がる練習をしましょう Practice Turning Kurven fahren Entraînement au virage Install body and enjoy! Allow the car to cool down for 15 minutes between each run.When the car is running toward the driver, the directions of the steering wheel are reversed. Once you become comfortable driving the Savage Flux, practice driving on a track with pylons.
Trouble Shooting Dépannage トラブルシューティング Fehlerbehebung If R/C car does not move or you have no control, see below. Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten. Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous. R/Cカーが動かない、動作がおかしいと思った場合は表を参考に原因を調べてください。...
Maintenance Entretien メンテナンス Wartung Maintenance schedule Programme d’entretien Wartungsübersicht メンテナンススケジュール For maintenance schedule, refer to right side of the chart. After running, clean the chassis and check all moving parts for damage. If any parts are broken or damaged, repair or replace them before the next run. Regular maintenance is necessary to prevent damage to the car and maintain its performance. Um die Wartungsintervalle zu sehen, schauen Sie bitte in die untenstehende Tabelle.
4 - 1 Chassis Maintenance Entretien du châssis Wartung des Chassis シャーシのメンテナンス After running, clean the car and lubricate these points. Replace damaged parts, check that all the screws are tight. Reinigen Sie das Chassis nach dem Fahren und schmieren Sie die markierten Stellen.Tauschen Sie beschädigte Teile aus und kontrollieren Sie alle Schrauben auf korrekten Sitz.
4 - 3 Spur Gear Maintenance Entretien de la couronne Hauptzahnrad スパーギアのメンテナンス Adjusting the Slipper Clutch Einstellen des Slippers Réglage de l’embrayage スリッパークラッチの調節 You can adjust the slipper clutch to suit your driving conditions. If the clutch slips too much, tighten the locknut. If the clutch is too tight, loosen the locknut. If the slipper clutch is too tight it may damage the drive train.
4 - 4 Motor and Pinion Gear Maintenance Entretien du moteur et du pignon Motors und Ritzels モーター、ピニオンギアのメンテナンス Screwdriver (NO.2) Kreuzschraubenzieher (Nr.2) Tournevis (N° 2) プラスドライバー 大 Allen Wrench Inbusschlüssel Clé Allen 六角レンチ Z903 2.5mm Z905 3.0mm Z567 TP. Binder Head Screw M3x10mm Flachkopfschneidschraube M3x10mm Vis tole tête plate M3x10mm T.Pバイン...
Z903 Z721 M4x4mm 100919 Z721 Set Screw M4x4mm Madenschraube M4x4mm Vis sans tête M4x4mm セッ トスクリュー M4x4mm Z792 Cap Head Screw M4x8mm Inbusschraube M4x8mm Vis tête cylindrique M4x8mm キャ ップネジ M4x8mm Z792 M4x8mm 100919 Installation is reverse of removal. Pinion Gear 20 Tooth Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Demontage.
4 - 5 Shock Maintenance Entretien des amortisseurs Stoßdämpfer ショックのメンテナンス Screwdriver (NO.2) Allen Wrench Z950 Needle Nosed Pliers Kreuzschraubenzieher (Nr.2) Inbusschlüssel Cross Wrench Spitzzange Tournevis (N° 2) Clé Allen Kreuzschlüssel Pinces à becs longs プラスドライバー 大 六角レンチ Clé en croix ラジオペンチ...
Seite 27
Filling Oil Shocks Befüllen der Dämpfer mit Öl Remplissage d’huile des amortisseurs オイルの入れ方 100961 ❺ 100961 ❶ 86955 Shock Oil ( Available separately ) Dämpferöl ( Separat erhältlich ) Huile d’amortisseur ( Disponible séparément ) Use a Rag. 87500 ショックオイル (別売 ) 87500 Verwenden Sie einen Standard Setting...
4 - 6 Differential Maintenance Entretien du différentiel Wartung des Differentials デフのメンテナンス This step same for front and rear. Diese Schritte sind für vorne und hinten identisch durchzuführen. Même étape pour l’avant et l’arrière. 図を参考にフロント、リヤ側を同様に作業してください。 Screwdriver (NO.2) Kreuzschraubenzieher (Nr.2) Tournevis (N° 2) 85234 ❷...
Seite 29
If parts are damaged, repair or replace them according to the instruction below. Wenn Teile beschädigt sind, reparieren oder ersetzen Sie sie wie auf den Zeichnungen erklärt.. Si des pièces sont endommagées, réparez-les ou remplacez-les suivant les instructions ci-dessous. 消耗した部品を交換します。 86032 Z529 M3x15mm...
4 - 7 Radio Maintenance Entretien de la radio RC-Anlage プロポシステムのメンテナンス Steering Dual Rate Antenna Battery Level Indicator Lenkeinschlagsbegrenzung Antenne Batterie Zustands-Anzeige Double débit de direction Antenne Indicateur du niveau des piles ステアリングデュアルレート アンテナ バッテリーレベルインジケーター Extend the antenna to the maximum length for best performance. Good Batteries Batterien sind in Ordnung Ziehen Sie die Antenne vollständig aus, um die maximale...
Seite 31
受信機、サーボ Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo Receiver Connections 100685 HPI Flux Tork Anschluss des Empfängers Receiver Switch Ein/Aus Schalter Connexions du récepteur Motor Interrupteur du récepteur Motor 受信機側配線図 受信機スイッチ Moteur HPI SF-50 モーター Steering Servo Lenkservo Servo de direction ステアリングサーボ...
Seite 32
Binding and Fail Safe Verbinden und Fail-Safe Association et Sécurité redondant バインド &フェイルセーフ Programming a receiver to recognize the code of only one specific transmitter. Binding and fail-safe is pre-set from the factory. Den Empfänger so programmieren, dass er die Signale von genau einem Sender empfängt. Sender und Empfänger sind ab Werk verbunden. Programmation d’un récepteur pour reconnaître le code d’un émetteur spécifique.
Seite 33
ESC Auto-Lipo setting ESC オートLiPOセットアップ Deutsch Auto-Lipo is pre-set to ON from factory. Français P.35 オートLiPOセッティングは出荷時にはONになっていますので設定の必要はありません。 If you are using a LiPo battery pack it is mandatory to use the Auto-LiPo setting (Low voltage cut-off). This will shut down the ESC when the battery goes below a pre-set voltage to protect your battery from over-discharge and possible damage.
Seite 34
ESC Auto-Lipo setting English Auto-Lipo-Modus ist ab Werk eingestellt. 日本語 P.34 Auto-Lipo pré-réglé en usine. Wenn Sie einen Lipo-Akku verwenden, müssen Sie das Auto-Lipo Programm (Abschalten bei niedriger Spannung) aktivieren. Dieses schaltet den Regler bei einer bestimmten Spannung ab um den Akku gegen Tiefentladung und somit Beschädigungen zu schützen. Das Auto-Lipo Programm erkennt automatisch ob Sie einen 2- oder 3-zelligen Lipo-Akku verwenden und stellt die Abschaltspannung entsprechend ein.
Parts Reference Référence des pièces パーツ図 Übersicht aller Teile Metal Parts Pièces métalliques Metall Teile メタルパーツ Shown actual size In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 Z547 Z663 Z282 Z632 Lock Nut M3 Cap Head Screw M3x20mm Step Screw M3x14mm Z684 Stoppmutter M3 Inbusschraube M3x20mm TP.
Seite 36
Metal Parts Pièces métalliques Shown actual size Metall Teile メタルパーツ In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 Z243 87042 E Clip E3mm Spring 4.9x8x7mm E-clip E3mm Slipper Feder 4.9x8x7mm B023 Circlips 3mm 86066 Ressort 4.9x8x7mm Ball Bearing 6x13x5mm 86319 EリングE3 Hex Wheel Hub 14mm スプリング...
Seite 37
Metal Parts Pièces métalliques Shown actual size Metall Teile メタルパーツ In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 86097 Drive Gear 18-23 Tooth Getriebezahnrad 18-23 Zaehne 86098 Couronne 18-23 Dents Idler Gear 29 Tooth ドライブギヤ 18-23T 86084 Getriebezahnrad 29 Zaehne Drive Gear 32 Tooth Pignon intermediaire 29 Dents Getriebezahnrad 32 Zaehne アイ...
Metal Parts Pièces métalliques Shown actual size Metall Teile メタルパーツ In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 86246 Super Heavy Duty Drive Shaft 11x123mm Super Hd Antriebsknochen 11x123mm Arbre De Transmission Super Renf. 11x123mm スーパーHD ドライブシャフ ト11x123mm 86056 86081 Dogbone 8x84mm Gear Shaft 6x12x78mm Knochen Getriebewelle 6x12x78mm...
Seite 39
Rubber / Form Parts Pièces en caoutchouc / en mousse Shown actual size Gummi / Schaumstoff Teile ゴム/スポンジ パーツ In Originalgröße abgebildet Taille réelle 原寸大 6811 75080 O-ring 6x9.5x2mm (Black) O-ring 7x11x2.0mm (Black) O-ring 6x9.5x2mm (Schwarz) O-ring 7x11x2.0mm (Schwarz) Joint torique 6x9.5x2mm (noir) 100948 Joint torique 7x11x2.0mm (noir) Oリング...
Option Parts List Liste des pièces optionnelles オプションパーツリスト Tuningteileliste 3005 3115 3135 3150 WHITE WHITE WHITE WHITE 3006 3116 3136 3151 BLACK BLACK BLACK BLACK 3007 3117 3139 3153 CHROME SHINY CHROME MATTE CHROME YELLOW 3008 3118 3173 GRAY SATIN CHROME BLACK CHROME DISH WHEEL(83x56mm) 3119...
Seite 52
80588 102538 100911 100917 102091 ADJUSTABLE STABILITY CONTROL SWAY BAR SET (FRONT/REAR) 100912 100918 102095 SYSTEM/DRIFT ASSIST STABILISATOR SET (VORNE/HINTEN) 100913 100920 72127 JEU BARRE STABILISATRICE (AVANT/ARRIERE) EINSTELLBARE LENKHILFE/DRIFT 100914 100921 86807 スタビライザーセット(前/後) ASSISTENT 100915 102086 72132 SYSTEME CONT. DE STABILITE REGL./ 100916 102087 HEAVY DUTY SPUR GEAR...
Seite 53
A720 86549 85069 85231 1.5mm 12.5 COILS (BLUE 71gF/mm) 1.5mm /4 HOLES BIG BORE ALUMINUM SHOCK SET 86550 87515 SHOCK SPACER PARTS SET 1.5mm 10.5 COILS (SILVER 89gF/mm) 1.4mm / 2 HOLES (ASSEMBLED/SAVAGE) DAEMPFER SPACER SET 86553 85069 1.8mm 12.5 COILS (WHITE 159gF/mm) 1.6mm / 2 HOLES JEU PIÈCES ENTRETOISE AMORTISSEUR BIG BORE ALUMINIUM DAEMPFER SET...
Seite 54
7184 7186 7188 7194 1969 DODGE CHARGER BODY BOUNTY HUNTER™ 4x4 BODY FORD F-100 BODY NITRO GT-2 TRUCK BODY 1969 DODGE CHARGER KAROSSERIE BOUNTY HUNTER™ 4x4 KAROSSERIE FORD F-100 KAROSSERIE NITRO GT-2 TRUCK KAROSSERIE CARROSSERIE 1969 DODGE CHARGER CARROSSERIE BOUNTY HUNTER™ 4x4 CARROSSERIE FORD F-100 CARROSSERIE CAMION NITRO GT-2 1969 ダッジ...
Seite 56
HPI Racing USA HPI Japan HPI Europe 70 Icon Street 3-22-20 Takaoka-kita, Naka-ku, 21 William Nadin Way, Swadlincote, Foothill Ranch, CA 92610 USA Hamamatsu, Shizuoka, 433-8119, JAPAN Derbyshire, DE11 0BB, UK (949) 753-1099 053-430-0770 (44) 01283 229400...