Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

VOLTCRAFT IM INTERNET http://www.voltcraft.com
100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft
®
, 92242 Hirschau, Tel.-Nr. 0180/586 582 723 8.
Chlorfrei
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung,
gebleicht.
oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstat-
tung vorbehalten.
© Copyright 2005 by Voltcraft
®
. Printed in Germany.
100 %
recycling
Imprint
paper.
Bleached
These operating instructions are published by Voltcraft
®
, 92242 Hirschau/Germany, Phone +49 180/586 582 723 8.
without
chlorine.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in
electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to
change the technical or physical specifications.
© Copyright 2005 by Voltcraft
®
. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Voltcraft
®
, 92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 723 8.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies,
microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de
l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
100%
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionne-
papier
ment soumis à modifications sans aucun préalable.
recyclé.
Blanchi
© Copyright 2005 par Voltcraft
®
. Imprimé en Allemagne.
sans
chlore.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Voltcraft
®
, 92242 Hirschau, Duitsland, Tel. +49 180/586 582 723 8.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of
opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingen in techniek en uitru-
papier.
sting voorbehouden.
Chloorvrij
gebleekt.
© Copyright 2005 by Voltcraft
®
. Printed in Germany.
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMLPOI
Digital Multimeter
VC 240
Digital Multimeter
VC 240
Multimètre numérique
VC240
Digitale multimeter
VC 240
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
*01-05/AH
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
01/05
Version
Seite 4 - 20
Page 21 - 37
Page 38 - 56
Pagina 57 - 73
12 14 15
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent-
hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei-
tergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit
Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
These Operating Instructions accompany this product. They
contain important information on setting up and using your Digi-
tal Multimeter. You should refer to these instructions, even if
you are buying this product for someone else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
A list of the contents can be found in the Table of contents, with the
corresponding page number, on page 22.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il
comporte des directives importantes pour la mise en service et
la manipulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques,
même en cas de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout
moment.
La table des matières avec indication des pages correspondantes
se trouve à la page 41
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belan-
grijke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let
hierop, ook wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende
gevallen te kunnen raadplegen.
In de inhoudsopgave op pagina 59 vindt u een lijst met inhouds-
punten met vermelding van het bijbehorende .
2

Werbung

Kapitel

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für VOLTCRAFT VC 240

  • Seite 1 Tenir compte de ces remarques, Note de l´éditeur même en cas de transfert du produit à un tiers. Cette notice est une publication de la société Voltcraft ® , 92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180/586 582 723 8.
  • Seite 2: Einführung

    Voltcraft® bietet Ihnen zuverlässige Technologie zu einem außergewöhnlich günstigen Preis-/Leistungsverhältnis. Wir sind uns Diodetest sicher: Ihr Start mit Voltcraft ist zugleich der Beginn einer langen und De max. meetspanning aan de open meetkring bedraagt max. 3 guten Zusammenarbeit. Viel Spaß mit Ihrem neuen Voltcraft®-Produkt!
  • Seite 3: Bestimmungsgemäßer Einsatz Des Meßgerätes Vc 240

    Bestimmungsgemäßer Einsatz des Meß- Weergave van de nauwkeurigheid in ±(% van de aflezing + het aan- gerätes VC 240: tal plaatsen = digits = dgt(s)) Nauwkeurigheid 1 jaar lang bij een tem- peratuur van +18°C tot 28°C, bij een rel. luchtvochtigheid van minder Messung von Gleichspannungen bis maximal 1000 VDC in der Überspannungskategorie CAT II...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    1b mA – Eingang An diesem Eingang können Gleich- und Neem het meetapparaat pas weer in gebruik, Wechselströme bis max. 200 mA gemes- wanneer de behuizing veilig is gesloten en dichtge- sen werden (abgesichert mit einer flinken schroefd. 0,315 – A – Sicherung). 1c COM (–) –...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Onderhoud, verzorging en vervanging van Sicherheitshinweise zekeringen Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedie- nungsanleitung entstehen, erlischt der Garantiean- Om de nauwkeurigheid van de multimeter over een langere periode spruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, über- te kunnen garanderen, moet het apparaat jaarlijks worden gekali- nehmen wir keine Haftung.
  • Seite 6: Verhelpen Van Storingen

    - In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvor- deerhars of dergelijke. Dergelijke omstandigheden schriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaf- kunnen de meetwaarde vervalsen. ten für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten. Bij weerstanden groter dan ca. 4 MΩ kan het zijn dat de weergave enige tijd nodig heeft om zich te stabi- - In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfe- liseren ("in te stellen").
  • Seite 7: Handhabung, Inbetriebnahme

    transistors een "spanning" van meer dan 1V wordt gemeten (weerga- c) elektrostatischen Feldern (Auf-/Entladungen) ve 1000), kan het gaan om transistors met ingebouwde weerstanden. d) Sendeantennen oder HF-Generatoren Bij lichtdioden wordt een "doorlaatspanning" van ca. 1,4 tot 2,2 - Zum Laden des Messgerätes dürfen nur die entsprechenden VDC gemeten.
  • Seite 8: B Anschluss Der Messleitungen

    Die beiliegenden Messleitungen sind zugelassen für Spannungen weergegeven. Bij een intacte PN-overgang verschijnt bij Si-diode- bis max. 1000 V. Ihr Messgerät VC 240 ist für Spannungen bis max. trajecten een waarde tussen 0,45 en 0,75 VDC, Ge-diodetrajecten 1000 VDC bzw. 750 VACrms in der Überspannungskategorie II aus- een waarde tussen 0,2 en 0,4 VDC.
  • Seite 9 Achtung! Opmerkingen! Überschreiten Sie niemals die max. Eingangs- Omdat de meetingang zeer gevoelig is, kan het zijn größen, da sonst durch Beschädigung des Mess- dat vooral in het mV-gebied bij losliggende meetdra- gerätes für Sie Lebensgefahr besteht. den (niet aangesloten op een meetobject) willekeuri- ge meetwaarden worden weergegeven.
  • Seite 10: Durchführung Von Messungen

    CHARGE 230V MAX Ladung mit max. 230 V Wechselspannung CHARGE 230V MAX Lading met max. 230 V wisselspanning CHARGE 9 – 12 V ~/- Ladung mit mindestens 9 bis max. 12 V CHARGE 9 – 12 V ~/- Lading met minimaal 9 tot max. 12 V gelijk- Gleich –...
  • Seite 11 Let op! Hinweise! Zorg dat de maximale ingangswaarden nooit wor- Dadurch dass der Messeingang sehr empfindlich ist kann es sein, daß besonders im mV – Bereich bei den overschreden, omdat dan door beschadiging van het meetapparaat voor u een levensgevaarlijke freiliegenden Messleitungen (nicht mit einem Mess- situatie ontstaat.
  • Seite 12: C Diodentest Und Durchgangsprüfung

    Let op! Achtung! Verdraai tijdens de lading nooit de draaischakelaar. Messen Sie keine Ströme in Stromkreisen, in wel- Het meetapparaat kan hierdoor beschadigd raken chen Spannungen größer 250 VDC bzw. VACrms resp. er kan voor u eventueel een levensgevaarlijke auftreten können, damit das Messgerät nicht beschädigt wird und dadurch für Sie Lebensgefahr situatie ontstaan.
  • Seite 13 c) elektrostatische velden (op-/ontladingen) vertauscht. Wird bei Transistoren eine "Spannung" von mehr als 1 V (Anzeige 1000) gemessen, kann es sich dabei um Transistoren mit d) Zendantennes of HF-generatoren eingebauten Widerständen handeln. - Voor het laden van het meetapparaat mogen alleen de betreffen- Bei Leuchtdioden wird eine "Durchlassrichtung"...
  • Seite 14: Entsorgung

    Schmutz, Öl, Lötlack oder ähnlichem sind. Solche - In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voor- Umstände können den Messwert verfälschen. koming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties Bei Widerständen größer ca. 4 MΩ kann es sein, daß en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen. die Anzeige etwas Zeit benötigt, um sich zu stabili- - In scholen, opleidingscentra, hobbyruimten en werkplaatsen sieren ("einzustellen").
  • Seite 15: Wartung, Pflege Und Sicherungswechsel

    Veiligheidsinstructies Wartung, Pflege und Sicherungswechsel Um die Genauigkeit des Multimeters über einen längeren Zeitraum Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de zu gewährleisten, sollte es jährlich einmal kalibriert werden. Die Kali- gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor brierung kann von unserer Kalibrierstelle im "Service 2000"...
  • Seite 16: Technische Daten, Messtoleranzen

    Nehmen Sie das Messgerät erst wieder in Betrieb, 1b mA – ingang Op deze ingang kunnen gelijk- en wissel- wenn das Gehäuse sicher geschlossen und ver- stromen tot max. 200 mA worden geme- schraubt ist. ten (beveiligd met een snelle 0,315 – A –zekering).
  • Seite 17 Correcte toepassing van het meetappa- Messtoleranzen Angabe der Genauigkeit in ±(% der Ablesung + Anzahl der Stellen = raat VC 240: digits = dgt(s) ). Genauigkeit 1 Jahr lang bei einer Temperatur von Meting van gelijkspanningen tot maximaal 1000 VDC in de over- +18°C bis 28°C, bei einer rel.
  • Seite 18 Veel ple- zier met uw nieuwe Voltcraft®-product! Maximale Eingangsgrößen, Überlastschutz Met de digitale multimeter VC 240 hebt u een milieuvriendelijk meetap- Spannungsmessung : 1000 VDC bzw. 750 VACrms paraat met een 3...
  • Seite 19: Introduction

    DC/ACrms innovation. With Voltcraft®, you will be able to cope even with difficult tasks as an ambitious hobbyist just as much as a professional user. Essai de diodes, Voltcraft® offers you reliable technology at an extraordinarily favoura- Contrôle de continuité...
  • Seite 20: Intended Use

    Intended Use of the Measuring Courant continu DCA (µ A et mA et A) 200 µA ±(1,0%+5 ch) 0,1 µA Instrument VC 240: 2 mA ±(1,0%+5 ch) 0,001 mA 20 mA ±(1,0%+5 ch) 0,01 mA Measurement of direct voltages up to max. 1000VDC in the over- 200 mA ±(1,0%+5 ch) 0,1 mA...
  • Seite 21: Inhaltsverzeichnis

    Vitesse max. de mesure : 2 mesures par seconde 1b mA input At this input, direct and alternating currents Affichage de dépassement : "1" pour Overload of up to max. 200mA can be measured Affichage de rechargement : " " (secured by a quick-acting 0.315A fuse).
  • Seite 22: Safety Instructions

    Safety Instructions fusibles, débrancher l'appareil de mesure du circuit de mesure et l'arrêter. Retirer toutes les conduites branchées et pointes de con- trôle. Retirer l'étui en caoutchouc et, à l'aide d'un tournevis crucifor- Damage due to non-compliance with these operating me adéquat, dévisser les trois vis du boîtier se trouvant au dos de instructions leads to the expiry of warranty! We accept l'appareil.
  • Seite 23 - In commercial institutions, the accident prevention regulations of Problème Cause éventuelle the Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Aucune mesure du Les fusibles pour les plages de Systems and Operating Materials are to be observed. courant possible courant - In schools, training centres, computer and self-help workshops, Les conduites de mesure sont-elles en handling of measuring instruments must be supervised by trained contact dans le circuit de mesure ?
  • Seite 24: Elimination Des Éléments Usés

    c) electrostatic fields (charges/discharges) Remarque ! Lorsque vous effectuez une mesure de résistance, d) transmitting aerials or HF generators veillez à ce que les points de mesure que vous tou- - For charging the measuring instrument it is only allowed to set the chez avec les pointes soient exempts de saleté, de appropriate switch positions.
  • Seite 25 « VΩ ». Après, reliez max. 1000V. Your measuring instrument VC 240 is designed for vol- les pointes de mesure à l’objet à mesurer hors tension. Après une tages of up to 1000VDC or 750VACrms in the over-voltage category brève phase de stabilisation, la valeur de résistance s'affiche.
  • Seite 26 Attention! Attention ! Never exceed the max. input volume as any damage Ne pas mesurer des courants dans des circuits où to the measuring instrument could mean danger to des tensions supérieures à 250 VDC ou VACrms life for you! peuvent survenir afin de ne pas endommager l'ap- pareil de mesure et d'éviter tout danger de mort.
  • Seite 27: Carrying Out Measurements

    Ω resistance measurement 200 – 2k – 20k – Remarque ! 200k – 2M – 20M Etant donné que l´entrée de mesure est très sensi- CHARGE 230V MAX Charging with max. 230V alternating current ble, il se peut, notamment dans la plage mV, que des valeurs de mesure quelconques s´affichent pour les CHARGE 9-12V~/- Charging with min.
  • Seite 28: Réalisation De Mesures

    Position d'utilisation Note! Due to the fact that the measuring input is very sen- Utiliser constamment le multimètre de façon à pouvoir lire l'afficha- sitive, it is possible that particularly in the mV-range ge à cristaux liquides (abréviation anglaise LCD) ou de façon que any measuring values will be indicated if the measu- l'affichage numérique soit orienté...
  • Seite 29: C Mise En Service

    C Mise en service Attention! Do not measure currents in electric circuits with vol- Réglage de base tages possibly exceeding 250VDC or VACrms. Pour sélectionner un type de mesure, amener le sélecteur rotatif (2) Otherwise, the measuring instrument could be dans la position désirée.
  • Seite 30 Les pointes de mesure jointes sont autorisées pour des tensions de 1000 V maxi. Votre appareil de mesure VC 240 est conçu pour des Proceed as follows to measure resistance values (consider the figu- res): tensions de 1000 VDC ou 750 VACrms dans la catégorie de surten-...
  • Seite 31: Disposal

    A charge de l'appareil With this Digital Multimeter VC – 240 you have purchased a product L'appareil VC 240 est équipé d'une alimentation en énergie compa- designed in accordance with the latest state of the art. Problems tible avec l'environnement. Il est compatible avec l'environnement, and disturbances may, however, still arise.
  • Seite 32: Maintenance, Servicing And Disposal

    Maintenance, Servicing and Disposal - Avant d’effectuer une mesure, contrôlez si votre appareil de mesure et ses cordons de mesure sont intacts. To ensure the accuracy of the multimeter over a longer period of - Pour effectuer les mesures et pour le chargement de l'appareil de time, it should be calibrated once a year.
  • Seite 33: Technical Data And Measuring Tolerances

    Attention ! Tensions dangereuses ! Danger de mort ! Indication ! Lire le mode d'emploi ! CAT II Catégorie de surtension II (deux) Classe de protection II • Vous ne pouvez effectuer des mesures de courant que sur des cir- cuits électriques protégés par des fusibles de 20 A, ou n'étant pas exposés à...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    Measurement tolerances Table des matières Indication of accuracy in ±(% of the measurement value read + num- Introduction ..................38 ber of positions = digits =dgt(s)). Accuracy valid for 1 year at a tem- Utilisation conforme................39 perature of between +18°C and 28°C, and at a relative air humidity of less than 75 %, non-condensing.
  • Seite 35: Eléments De Commande

    Eléments de commande Resistance 200 Ω 0,1 Ω ±(1.0%+3dgts) Illustration (volet rabattable) 2 kΩ ±(1.0%+3dgts) 0.001kΩ 20 kΩ ±(1.0%+3dgts) 0.01kΩ 1a Entrée 20 – A – Cette entrée de mesure est protégée (par 200 kΩ ±(1.0%+3dgts) 0,1 kΩ fusible) de 10A et convient à des cou- rants continus et alternatifs jusqu'à...
  • Seite 36 Voltcraft® ! Mesure de résistances jusqu’à 20 M Ω maximum Avec le multimètre numérique VC 240 vous avez acquis un appareil de Essai de continuité (< 50 Ω de manière acoustique) et essai de mesure à la pointe de la technologie maniable à 3 -positions.