Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ............Seite Vor der ersten Benutzung ..........Seite 14 Benutzung ..............Seite 14 Richtlinien und Tipps zum Frittieren ......Seite 15 Überhitzungsschutz ............Seite 16 Wechsel des verbrauchten Öls ........Seite 17 Wartung, Reinigung und Lagerung ....... Seite 17 Technische Daten ............
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die folgenden Hinweise: Vergewissern Sie sich, dass die Nennspannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung Ihrer Hausinstallation übereinstimmt. Setzen Sie sich bei Unstimmigkeiten mit Ihrem Energieversorgungsunternehmen oder Ihrer Fachwerkstatt in Verbindung.
Seite 7
Sicherheitshinweise Benutzen Sie nur Öle und Fette, die aufgrund ihrer Eigen- schaften und Temperaturbeständigkeit zum Frittieren geeignet sind. Benutzen Sie die Fritteuse niemals zum Kochen von Wasser oder zum Aufwärmen von Speisen. Lassen Sie das Frittieröl abkühlen, bevor Sie es entsorgen. Entsorgen Sie altes Frittieröl nicht in die Kanalisation.
Seite 8
Sicherheitshinweise Sollte sich das Öl aufgrund von Überhitzung oder aufgrund von Rückständen und Verschmutzungen entzünden, löschen Sie es niemals mit Wasser! Schließen Sie den Deckel und ziehen Sie den Netzstecker! Reinigen Sie die Fritteuse und das Öl nach jedem Gebrauch, da sich Essensreste leicht entzünden können.
Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damages or physical injuries: Make sure, that the nominal voltage on the rated label corresponds to the mains voltage of your domestic electrical installation. Please contact your power supply company or your service centre, if there are any discrepancies.
Seite 10
Safety Notes Place the unit at least of 20 cm away from other appliances and keep a wall distance of at least 5 cm. Make sure no flammable objects are nearby the unit. Place the unit on a plane horizontal surface while operating. Do not place the unit in sinks.
Seite 11
Safety Notes Do not touch any hot parts during operation. Never carry the deep fryer with hot oil. First allow the deep fryer to cool down. Do not use utensils in the hot oil as these may deform or melt. Do not use sharp or spiky objects in the deep fryer in order not to damage the coating.
Seite 12
Consignes de sécurité Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des dom- mages, des effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions suivantes: Assurez-vous que la tension nominale sur la plaque signalé- tique avec la tension du câblage de votre maison. Si vous avez des divergences, s'il vous plaît contacter votre compa- gnie d'électricité...
Consignes de sécurité Utilisez la friteuse ne jamais pour bouillir l'eau ou réchauffer les aliments. Laissez-le refroidir avant de les jeter l'huile de cuisson. Ne pas jeter les résidus à l'égout. Route du cordon d'alimentation sur des arêtes vives ou des surfaces chaudes.
Seite 14
Consignes de sécurité Ne pas mélanger l'huile et de graisse et mélanger une huile nouvelle avec de l'huile vieille. Il pourrait brûler ou de la mousse! Ne jamais utiliser de beurre, l'huile d'olive, le saindoux ou d'égouttement pour la friture. ...
Informazioni sulla sicurezza Si prega di seguire le seguenti istruzioni al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute: Verificare che l'etichetta corrisponda alla tensione della casa. in caso contrario contattare il proprio fornitore di energia o il vostro laboratorio.
Seite 16
Informazioni sulla sicurezza Assicurarsi che non vi siano oggetti infiammabili nelle imme- diate vicinanze. Posizionare il gruppo durante il funzionamento su una superficie piana orizzontale. Posizionare non l'unità nel lavandino. Non all'aperto o in prossimità di una fiamma a gas, stufa o altri oggetti caldi.
Seite 17
Informazioni sulla sicurezza Non toccare le parti calde durante il funzionamento. Inserisci la friggitrice se il contenuto non è ancora caldo. Lasciare raffred- dare fino alla friggitrice. Non usare utensili nell'olio caldo, che può deformare o addirittura fondere. Non utilizzare tutti gli oggetti appuntiti o taglienti per evitare di danneggiare il rivestimento della friggi- trice.
Benutzung Vor der ersten Benutzung Entfernen Sie alle Verpackungsteile vom Gerät und den Ölbehältern. Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht Erstickungsgefahr! Kontrollieren Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden. Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch, wie im Kapitel „Wartung, Reinigung und Lagerung“...
Benutzung 5. Ziehen Sie den Griff des Frittierkorbs (6) nach hinten, damit der Griff einrasten kann. Füllen Sie das Frittiergut erst in den Frittier- korb. Das Frittiergut sollte möglichst frei von Wasser sein. 6. Nehmen Sie den Deckel (5) von der Fritteuse ab und setzen Sie den Korb vorsichtig in den Behälter.
Benutzung Die Frittierdauer und die benötigte Temperatur hängen von der Art und Beschaffenheit des Frittiergutes ab. Bitte beachten Sie auch die Informationen des entsprechenden Nahrungsmittelherstellers. Wir empfehlen, das Frittiergut erst aufzutauen bevor es frittiert wird. Dies gilt besonders für große Stücke. ...
Benutzung Wechsel des verbrauchten Öls Wechseln Sie verbrauchtes Frittieröl, sobald es dunkel wird oder der Geschmack sich verändert. Warten Sie ca. 2 Stunden, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes und des Öls beginnen. Tauschen Sie das Öl jeweils vollständig aus. Mischen Sie nicht neues und altes Öl.
Seite 22
Benutzung Reinigen Sie die Fritteuse nicht mir scharfen Reinigern, aggressiven Chemikalien, metallischen oder scharfen Gegenständen, um die Oberflächen nicht zu beschädigen. Das Heizelement kann zur Reinigung nach oben aus dem Ölbehälter herausgezogen werden. Bitte beachten Sie, dass die Fritteuse nur mit einem korrekt eingesetzten Heizelement betrieben werden kann.
Technische Daten Fassungsvermögen/ 2x je 3 l Max. Öl-Einfüllmenge Nennspannung 230 V~ 50 Hz Nennleistung 2x je 1800 W Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (kein Standby-Zustand) Schutzklasse 52 x 41 x 25 cm Maße Fritteuse (L x B x H) Maße Frittierkorb (ohne Griff) 24 x 13,5 x 8 cm Gewicht 4,9 kg...
Operation Before first Use Remove all packing parts from the unit and the containers. Dispose of packaging material not needed or save not accessible for children. There is a risk of suffocation! Check the unit for possible transport damages. Clean the unit as described in chapter "Maintenance, Cleaning and Storing"...
Operation bubbling with ascending foam, carefully raise and lower the frying basket. 7. Make sure the lid is properly closed while cooking. 8. After frying is done lift the lid by the handle from the fryer. Allow steam to escape. Hook the frying basket on the edges of the oil container (3) and let excessive oil drip down.
Operation Vegetables and fruits should be coated with batter or breading in order to immediately seal the pores. Do not place too much food into the deep fryer otherwise the pieces will not be browned as desired. Do not successively fry different kind of foods in the same oil. When frying foods with distinct odour such as fish, any foods fried after- wards may take on a similar flavour.
Operation Maintenance, Cleaning and Storing Always switch off the deep fat fryer before cleaning. Unplug the power plug and let the unit completely cool down. Do not pull the cable to unplug the unit, but use the power plug instead. ...
Technical Data Capacity/ 2x each 3 l Max. Oli Filling Capacity 230 V~ 50 Hz Rated Voltage 2x each 1800 W Nominated Power Power Consumption in Off-State (no Standby Mode) Protection Class 52 x 41 x 25 cm Size of the Fryer (L x W x H) Size of the Frying Basket (w/o 24 x 13.5 x 8 cm handle)
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare by our own responsibility that the product Edelstahl Doppel-Fritteuse 2 x 3 l Stainless Steel Dual Fryer 2 x 3 l Artikel Nr.