Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................Seite Vor der ersten Benutzung ..............Seite 10 Benutzung ..................Seite 10 Richtlinien und Tipps zum Frittieren ..........Seite 12 Überhitzungsschutz ................Seite 13 Wechsel des verbrauchten Öls ............Seite 13 Permanentfilter im Deckel ..............Seite 13 Wartung, Reinigung und Lagerung ...........
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die folgenden Hinweise: Vergewissern Sie sich, dass die Nennspannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung Ihrer Hausinstallation übereinstimmt. Setzen Sie sich bei Unstimmigkeiten mit Ihrem Energieversorgungsunternehmen oder Ihrer Fachwerkstatt in Verbindung.
Seite 7
Sicherheitshinweise Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt. Überfüllen Sie den Ölbehälter nicht. Als Maß dient Ihnen die eingestanzte MAX-Markierung. Befüllen Sie den Behälter immer mindestens bis zur eingestanzten MIN-Markierung. Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Öl. ...
Safety Notes Please note the following safety notes to avoid malfunctions, damages or physical injuries: Make sure, that the nominal voltage on the rated label corresponds to the mains voltage of your domestic electrical installation. Please contact your power supply company or your service centre, if there are any discrepan- cies.
Seite 9
Safety Notes Do not let the unit without any supervision when in operation. Do not overfill the oil container. The punched MAX mark in the container acts as a measure. Always fill the container at least up to the punched MIN mark to avoid a disconnection because of overheating.
Consignes de sécurité Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des dommages, des effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions suivantes: Assurez-vous que la tension nominale sur la plaque signalétique avec la tension du câblage de votre maison. Si vous avez des divergences, s'il vous plaît contacter votre compagnie d'électricité...
Seite 11
Consignes de sécurité Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant le fonctionnement. Ne pas trop remplir le réservoir d'huile n'est pas. Lorsque vous mesurez est la note maximale estampillé. Remplissez le récipient d'avoir toujours la marque MIN moins de poing. Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans huile.
Informazioni sulla sicurezza Si prega di seguire le seguenti istruzioni al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi alla salute: Verificare che l'etichetta corrisponda alla tensione della casa. in caso contrario contattare il proprio fornitore di energia o il vostro laboratorio. ...
Seite 13
Informazioni sulla sicurezza Non riempire troppo il serbatoio dell'olio non lo è. Quando si misura è il segno massimo impresso. Riempire il contenitore per avere sempre segno MIN almeno un pugno. Non utilizzare mai la macchina senza olio. Assicurarsi che la maniglia rimovibile è bloccato in un cestello. ...
Benutzung Vor der ersten Benutzung Entfernen Sie alle Verpackungsteile von Gerät und Behälter. Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht Erstickungsgefahr! Kontrollieren Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden. Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch, wie im Kapitel „Wartung, Reinigung und Lagerung“...
Seite 15
Benutzung 5. Stecken Sie den abnehmbaren Griff (4) in den Frittierkorb, indem Sie die beiden Enden leicht zusammendrücken (siehe Bild) und in die entsprechenden Öffnun- gen im Korb einsetzen. Ziehen Sie den Griff dann nach hinten, damit er im oberen Bügel einrasten kann.
Benutzung Richtlinien und Tipps zum Frittieren Goldbraun frittierte Lebensmittel erhalten Sie bei einer Temperatur von 170 °C. Diese Temperatureinstellung gilt für Kartoffelprodukte sowie panierte und stärkehaltige Lebensmittel. Für Fleisch und Geflügel ohne Panierung stellen Sie den Thermostatregler auf 190 °C. Bei Backwaren sollten Sie die Temperatur auf 170 °C stellen.
Benutzung Überhitzungsschutz Die Fritteuse verfügt über einen rücksetzbaren Überhitzungsschutz. Sollte der Überhitzungsschutz auslösen, lassen Sie das Gerät abkühlen und setzen Sie den Schutz (RESTART-Öffnung an der Rückwand) mit einem dünnen Gegenstand zurück. Benutzen Sie die Fritteuse niemals mit zu wenig Öl oder ganz ohne Öl. Wechsel des verbrauchten Öls ...
Benutzung Wartung, Reinigung und Lagerung Schalten Sie die Fritteuse vor jeder Reinigung aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie dazu den Stecker an. ...
Technische Daten Fassungsvermögen/ Max. Öl-Einfüllmenge 3,5 l Nennspannung 230 V~ 50 Hz Nennleistung 2000 W Leistungsaufnahme im Aus-Zustand (kein Standby-Zustand) Schutzklasse Maße Fritteuse (LxBxH) 40,5 x 22 x 22,5 cm Maße Frittierkorb (ohne Griff) 24 x 13,5 x 8 cm Gewicht 2,7 kg Kabellänge...
Operation Before first Use Remove all packing parts from the unit and the container. Dispose of packaging material not needed or save not accessible for children. There is a risk of suffocation! Check the unit for possible transport damages. Clean the unit as described in chapter "Maintenance, Cleaning and Storing"...
Operation 6. Now fill the frying goods in the frying basket (3). The frying goods preferably should be free from water. 7. Remove the lid (6) from the fryer and carefully put the frying basket into the container. Pay attention, hot oil can spatter. If the oil is bubbling with ascending foam, carefully raise and lower the frying basket.
Operation Protein-rich foods such as fish, sea food, meat and poultry can be fried without coating. Food should be dried well before placing into the hot oil. Vegetables and fruits should be coated with batter or breading in order to immediately seal the pores.
Maintenance, Cleaning and Storing Always switch off the deep fat fryer before cleaning. Unplug the power plug and let the unit completely cool down. Do not pull the cable to unplug the unit, but use the power plug instead. ...
Technical Data Capacity/Max. Oli Filling Capacity 3.5 l Rated Voltage 230 V~ 50 Hz Nominated Power 2000 W Power Consumption in Off-State (no Standby Mode) Protection Class Size of the Fryer (LxWxH) 40.5 x 22 x 22.5 cm Size of the Frying Basket (w/o handle) 24 x 13.5 x 8 cm Weight 2.7 kg...
EG-Konformitätserklärung Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Edelstahl-Fritteuse 3,5 l Art. Nr. 82 86 23 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2011/65/EU Beschränkung der Verwendung bestimmter...