Seite 1
HMS-107575.7 3 in 1 Handmixer-set (DE) 3 in 1 Hand mixer set (EN) 3 in 1 Elvisp (SE) 3 v 1 Set z ročnim mešalnikom (SI) 3 az 1-ben kézimixer szett (HU) 3 v 1 Ručný mixér-set (SK) 3 v 1 Ruční mixér-set (CZ)
German WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt bleibt sowie vor der Montage, der Demontage oder Reinigung. 2. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Gerät und Kabel dürfen nicht in Kinderhände gelangen. 3.
Seite 3
12. Ziehen Sie stets den Netzstecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird, Teile montiert oder abgenommen werden oder vor einer Reinigung. 13. Kommen Sie nicht in die Nähe von sich bewegenden Komponenten, halten Sie während des Betriebs Hände, Haare, Kleidung, sowie Utensilien von den Rühreinsätzen fern.
Seite 4
22. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selber zu reparieren oder auseinanderzunehmen. Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. 23. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr oder eines separaten Systems mit Fernbedienung eingeschaltet werden. 24. Dieses Gerät wurde nicht für den gewerblichen Gebrauch entworfen.
English IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. 2. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. 3.
Seite 6
beaters, dough hooks, and blade of the blender foot during operation to reduce the risk of injury to person and/or damage to the hand mixer. 14. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug after the appliance malfunctions, or if it is dropped or damaged in any manner.
Swedish VIKTIGA SÄKERHETSFÖ RESKRIFTER 1. Koppla alltid bort apparaten från elnätet om den inte övervakas och före sammansättning, isärtagning eller rengöring. 2. Denna apparat ska inte användas av barn. Håll apparaten och sladden utom räckhåll för barn. 3. Apparaterna kan användas av människor med minskade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller om de fått instruktioner om hur man använder...
Seite 8
att minska risken för skada på person eller skada på handmixern. 14. Använd inte apparaten om sladden eller kontakten är skadad, om apparaten tappats i golvet eller på annat sett uppträder onormalt. Vänd dig till ditt närmaste godkända service center för undersökning eventuella...
Slovenian POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA 1. Napravo obvezno izključite iz omrežne vtičnice, če jo pustite brez nadzora in pred montažo, demontažo ali čiščenjem. 2. Naprave ne smejo uporabljati otroci. Napravo in njen napajalni kabel hranite izven dosega otrok. 3. Napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pod nadzorom ter so poučene o uporabi naprave na varen način in se zavedajo...
Seite 10
14. Naprave ne uporabljajte, če ima poškodovan priključni kabel ali vtič, če ne deluje pravilno ali če vam je padla na tla oziroma se je kako drugače poškodovala. Obrnite se na pooblaščen servisni center. 15. Priključni kabel ne sme viseti čez rob mize ali delovne plošče ali se dotikati vročih površin, na primer pečice.
Hungarian FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓ K 1. Ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja, illetve összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati vezetéket a hálózati aljzatból. 2. Ezt a készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és a vezetéket tartsa távol a gyermekektől. 3.
Seite 12
keverőbetétektől. Sérülésveszély, ill. mixer károsodásának veszélye áll fenn. 14. Ne vegyék használatba a készüléket, ha a hálózati kábel, vagy a csatlakozó károsodását észlelik, ha működési zavarokat tapasztalnak, ha leejtették a készüléket, vagy az más módon károsodott. Ilyen esetekben forduljon a hivatalos ügyfélszolgálati központhoz.
Slovensky DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. Odpojte spotrebič od elektrickej siete, ak ho nepoužívate, rovnako ako pred montážou, demontážou alebo jeho čistením. 2. Tento spotrebič nemôžu používať deti. Spotrebič a kábel sa nesmú dostať do rúk deťom. 3. Tento výrobok môžu obsluhovať osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, iba ak sú...
Seite 14
sa dielom, chráňte ruky, vlasy, oblečenie a iné predmety od rotujúcich častí spotrebiča. Nebezpečenstvo zranenia alebo poškodenia ručného mixéra: 14. Nepoužívajte prístroj, ak je napájací kábel alebo zástrčka poškodená alebo ak prístroj spadol na zem alebo bol inak poškodený. Obráťte sa na autorizovaný zákaznícky servis. 15.
Česky DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Před montáží, demontáží nebo čištěním spotřebiče stejně jako zůstane-li nepoužíván vždy jej odpojte ze sítě. 2. Tento spotřebič nesmí používat děti. Spotřebič a kabel nesmí být v dosahu dětí. 3. Tento spotřebič mohou používat osoby s omezenými tělesnými, senzorickými a duševními schopnostmi a nedostatkem zkušeností...
Seite 16
14. Nepoužívejte spotřebič, je-li síťový kabel nebo zástrčka poškozena, vyskytnou-li se problémy s funkčností, anebo spotřebič spadl na podlahu, nebo byl jinak poškozen. V případě potřeby se obraťte na autorizované servisní centrum. 15. Dbejte na to, aby se kabely nedotýkaly horkých ploch nebo nebyly zavěšeny přes rohy a hrany.
Seite 17
HMS-107575.7 TEILEBESCHREIBUNG 1. Auswurftaste 2. Geschwindigkeitsregler 3. An-/Ausschalter 4. Henkel 5. Gehäuse 6. Stabmixer-Aufsatz 7. Häckslerschüssel 8. Klinge 9. Rührbesen 10. Knethaken 11. Häckslerdeckel 12. Abdeckung der Montageöffnung VOR DER ERSTVERWENDUNG 1. Packen Sie Ihren Stabmixer vorsichtig aus und entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien.
Seite 18
Behälter und wählen Sie eine Geschwindigkeit zwischen „1“ und „5“. Das Gerät nimmt den Betrieb auf. Hier müssen Sie den An-/Ausschalter zum Starten nicht drücken. Das Gerät wird direkt über den Stufenregler betrieben. 4) Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler nach Gebrauch wieder auf die Position „0“. 5) Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
Seite 19
Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höfferweg 14 51519 Odenthal...
Seite 20
HMS-107575.7 PARTS DESCRIPTION 1. Eject button 2. Speed control knob 3. On/Off Switch 4. Handle 5. Housing 6. Stick mixer attachment 7. Chopper bowl 8. Blade 9. Beaters 10. Dough hooks 11. Chopper cover 12. Cover of the mounting hole BEFORE FIRST USE 1.
Seite 21
Caution: Do not continuously operate the mixer too long. The motor may overheat. After 5 minutes continuous use, allow the mixer to rest a few minutes before next use. Do not allow the mixer to operate more than 5 minutes at one time.
Seite 22
To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höfferweg 14 51519 Odenthal...
Seite 23
HMS-107575.7 BESKRIVNING 1. Utmatningsknapp 2. Hastighetskontrollknapp 3. På/av-strömbrytare 4. Handtag 5. Hölje 6. Stavmixertillsats 7. Matberedarskål 8. Knivar 9. Vispar 10. Degkrokar 11. Matberedarlock 12. Skydd för monteringshål INNAN FÖ RSTA ANVÄNDNINGEN 1. Packa försiktigt upp ditt handmixerset och ta bort allt förpackningsmaterial.
Seite 24
5) Koppla från apparaten. Medan du trycker på utmatningsknappen, drar du ut visparna/degkrokarna. Varning! Låt inte mixern arbeta för länge i ett sträck. Motorn kan bli överhettad. Efter 5 min kontinuerlig användning, låt mixern vila i några minuter före nästa användning. Låt inte mixern arbeta i mer än 5 min i taget.
Seite 25
återanvändning av materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, använd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning. Emerio Deutschland GmbH (no service address) Höfferweg 14 51519 Odenthal Germany...
Seite 26
HMS-107575.7 OPISI DELOV 1. Gumb za izmet metlic 2. Nastavitev hitrosti 3. Stikalo za vklop/izklop 4. Ročaji 5. Ohišje 6. Nastavek za palični mešalnik 7. Posodica za sekljalnik 8. Rezilo 9. Metlica za stepanje 10. Metlici za gnetenje 11. Pokrov za sekljalnik 12.
Seite 27
5) Napravo odklopite z električnega omrežja. Nastavke za mešanje/gnetenje odstranite z naprave s pritiskom na tipko za izmet. Pozor: Mešalnik ne sme predolgo delovati. Motor se lahko pregreje. Po 5 minutah neprekinjenega delovanja se mora mešalnik hladiti 5 minut, preden ga lahko znova uporabite. Naprava ne sme neprekinjeno delovati več...
Seite 28
Za vračilo rabljene naprave, prosimo, uporabite centre za zbiranja ali kontaktirajte prodajalca, kjer ste izdelek kupili. Oni bodo poskrbeli za okolju prijazno in varno reciklažo izdelka. Emerio Deutschland GmbH (ni naslov za servis) Höfferweg 14 51519 Odenthal Nemčija...
Seite 29
HMS-107575.7 RÉSZEI 1. kioldó gomb 2. sebességszabályozó 3. be-/kikapcsoló 4. fülek 5. készülékház 6. botmixer fej 7. tál 8. penge 9. keverő fej 10. dagasztó fej 11. fedél 12. szerelőnyílás borítása ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Ó vatosan csomagolja ki a botmixert, és távolí tsa el az összes csomagolóanyagot.
Seite 30
4) Használat után állí tsa a sebességszabályozót a "0" pozí cióba. 5) Húzza ki a csatlakozókábelt az aljzatból. Vegye ki a fejet a készülékből úgy, hogy megnyomja a kioldógombot. Figyelem: Hosszú ideig folyamatosan ne használja a mixert. A motor túlmelegedhet. 5 perc folyamatos használat után 5 percig hűlnie kell a készüléknek, mielőtt újra elindítja.
Seite 31
és begyűjtési csatornákat vegye igénybe, vagy vegye fel a kapcsolatot az üzlettel, ahol a terméket vásárolta. A termék környezetbarát újrahasznosításáról ők gondoskodnak. Emerio Deutschland GmbH (nem szerví z cí m) Höfferweg 14 51519 Odenthal Germany Vásárlói információk:...
Seite 32
HMS-107575.7 POPIS DIELOV 1. Tlačítko pre vysúvanie 2. Regulátor rýchlosti 3. spínač/vypínač) 4. Ú chyty 5. Kryt, 6. nástavec na tyčový mixér 7. miska na sekanie 8. čepeľ 9. Šľahač 10. Hnietacie háky 11. veko na sekanie 12. zakrytie montážneho otvoru Pred prvým použitím...
Seite 33
5) Odpojte prístroj po každom použití z elektrickej zásuvky. Odoberte šľahacie metličky/hnietacie háky z prístroja, stlačením tlačítka. Upozornenie: Nepoužívajte mixér v prevádzke príliš dlho v kuse. Motor by sa mohol prehriať. PO 5 minútach nepretržitej prevádzky sa musí mixér ochladiť, predtým ako ho chcete spustiť znova. Prí stroj nesmie byť v nepretržitej prevádzke dlhšie ako 5 minút.
Seite 34
Ak chcete použité zariadenie vrátiť, využite prosím systém zberu a recyklácie alebo sa obráťte na predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili. Títo výrobok preberú k bezpečnej ekologickej recyklácii. Emerio Deutschland s.r.o. (žiadna servisná adresa) Höfferweg 14 51519 Odenthal Nemecko Informácie pre zákazní...
Seite 35
HMS-107575.7 POPIS DÍLŮ 1. Tlačítko pro vysunutí 2. Regulátor rychlosti 3. Spínač ON/OFF 4. Držadlo 5. Kryt 6. Tyčový mixér- nástavec 7. Miska na sekání 8. Čepel 9. Šlehač 10. Hnětací háky 11. Ví ko na misku na sekání 12. Kryt montážního otvoru PŘED PRVNÍM POUŽITÍM...
Seite 36
4) Po použití nastavte ovládací spínač znova do pozice "0". 5) Odpojte zařízení od napájení. Vezměte šlehače /hnětací háky ze zařízení pomocí stisknutí tlačítka pro vysunutí . Upozornění: Nepoužívejte mixér příliš dlouho v kuse. Motor se může přehřát. Po 5 minutách nepřetržitého používání musí...
Seite 37
Využijte prosím systém sběru a recyklace nebo se obraťte na prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. Tihle výrobek proberou k bezpečné ekologické recyklaci. Emerio Deutschland s.r.o. (žádná servisní adresa) Höfferweg 14 51519 Odenthal Německo...