Seite 1
FCMI6* (RU) ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ....2 (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG........41 IOAK-1920 / 8050569 (03.2012 /1)
Seite 2
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. При выпуске с завода, плита перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах на предмет безопасности и работоспособности.
СОДЕРЖАНИЕ Техника безопасности......................4 Описание устройства......................9 Монтаж..........................13 Эксплуатация........................19 Обслуживание и уход.......................29 Использование духовки – практические рекомендации..........32 Технические данные......................40...
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ l Это оборудование следует установить в соответствии с обязательными правилами и использовать только в хорошо вентилируемом помещении. Перед установкой и использованием необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации. l При работе устройство нагревается. Рекомендуется соблюдать осторожность чтобы и не касаться горячих внутренних частей духовки. l Следите...
Seite 5
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ l Запрещается самовольная перенастройка плиты на другой вид газа, перемещение плиты на другое место и внесение изменений в систему питания. Такие операции может производить только уполномоченный специалист. l Не пользуйтесь твердыми чистящими веществами или острыми металлическими предметами...
Seite 6
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ l В СЛУЧАЕ ПОДОЗРЕНИЯ НА УТЕЧКУ ГАЗА: Зажигать спички, курить, включать и выключать электроприборы (звонок, выклю- чатели) и пользоваться иными электроприборами и механическими устройствами, которые могут вызвать возникновение электрической или ударной искры. В этом случае следует немедленно закрыть клапан на газовом баллоне или кран, пере- крывающий...
Seite 7
КАК ЭКОНОМИТЬ ЭНЕРГИЮ l Приготовление продуктов с исполь- Тот, кто пользуется энер- зованием конвекции и закрытой гией ответственно, эконо- дверцей духовки. Тщательно за- мит не только домашний крыть дверцу духовки. бюджет, но принимает по- Тепло уходит из-за загрязнений на сильное участие в охране дверце...
Seite 8
ИЗЪЯТИЕ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ РАСПАКОВКА По окончании срока исполь- Для транспортировки зования данное устройство устройство было защищено нельзя выбросить, как обыч- от повреждений упаковкой. ные коммунальные отходы, После удаления упаковки, его следует сдать в пункт при- просим Вас избавиться от ее ема...
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 5, 6 1 Ручка регулятора температуры духовки 11 Большая конфорка 12 Средняя конфорка 2 Ручка выбора функции духовки 13 Bспомогательная конфорка 3, 4, 5, 6 Ручки управления газовыми конфорками 14 Средняя конфорка 7 Контрольная лампа терморегулятора 15 Таймер 8 Контрольная...
Seite 10
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 3, 4 5, 6 1 Ручка регулятора температуры духовки 11 Конфорка 12/21 cm 12 Конфорка 14,5 cm 2 Ручка выбора функции духовки 13 Bспомогательная конфорка 3, 4 Ручки управления конфорками 14 Большая конфорка 5, 6 Ручки управления газовыми конфорками 15 Таймер...
Seite 11
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 17 Датчик пламени* 18 Свеча электроподжига* Оснащение плиты - перечень: Решетка для гриля Поддон для выпечки* Поддон для жарки (решетка для сушки) Вертел –и вилки* *для определенных моделей...
МОНТАЖ Следующие указания предназначены l Вытяжки следует монтировать в со- для квалифицированного специалиста по ответствии с указаниями сопроводи- монтажу, устанавливающего плиту. Ука- тельной эксплуатационной инструкции зания предназначены для обеспечения к ним. Расположение плиты должно наиболее профессионального выполне- обеспечивать свободный доступ ко ния...
Seite 14
МОНТАЖ l Прилегающие плоскости мебели долж- Подсоединение плиты к ны иметь облицовку, а клей для их при- газопроводу. соединения выдерживать температуру 100°C. Несоблюдение данного условия может привести к деформированию по- Внимание! верхности или отклеиванию облицовки. Плита должна быть подсоедине- Если нет уверенности в термостойко- на...
Seite 15
МОНТАЖ Подключение к гибкой стальной тру- В газовых кранах (вентилях) бе. вместо смазки типа солидол, В случае установки плиты согласно пред- применяются термоустойчивые посылкам для 2 класса, l подкласса, для прокладки. подключения плиты к газопроводу реко- мендуется использовать исключительно Внимание! металлическую...
Seite 16
МОНТАЖ Подключение плиты к электрической сети (Номинальная мощность бoльшe 3,5 КВт)* Внимание ! Подключение к проводке может выполнять квалифицированный специалист по монтажу с соот- ветствующим допуском. Запрещается самовольно производить перенастройку или изменения в электропроводке. Указания для специалиста по монтажу. Плита рассчитана на питание переменным трехфазным током (400В 3N ~50Гц). Номинальное на- пряжение...
Seite 17
МОНТАЖ Переключение плиты на другой тип газа. Эта работа может быть выполнена только мастером с необходимым допуском. Если газ, которым должна снабжаться плита, отличается от газа, предусмотренного при заводской установке - G20 20 mbar, нужно заменить инжекторы конфорок и отрегулировать пламя. Внимание! Для...
Seite 18
МОНТАЖ Установленные внешние к онфорки Регулировку кранов нужно производить не нуждаются в регулировке подачи при зажженной конфорке в положении воздуха. экономное пламя с использованием Н о р м а л ь н о е п л а м я и м е ет в н у т р и регулировочного...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Внимание! Перед первым включением плиты В п л и т а х , о б о р у д о в а н н ы х электронным таймером , после подключения к сети дисплей будет l удалить части упаковки, показывать „0.00” . l аккуратно...
Seite 20
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Обслуживание конфорок варочной поверхности Подбор посуды Зажигание конфорок без электроподжига Нужно обращать внимание на то, чтобы l зажечь спичку, диаметр дна посуды всегда был боль- l нажать ручку до ощутимого сопротив- ше короны пламени конфорки, а сама ления и повернуть влево до положения посуда...
Seite 21
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Внимание! Работа защиты газ-контроль* В моделях плиты, оснащенных за- Отдельные модели оборудованы авто- щитой внешних конфорок от утечки матической системой отключения подачи газа, при зажигании нужно в тече- газа в конфорку в случае, когда она по- ние от 2 до 10 сек. удерживать руч- гасла.
Seite 22
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Управление работой конфорок керамической панели Выбор посуды Правильно подобранная посуда должна иметь величину и форму приблизительно соответствующий поверхности используемой конфорки. Для посуды типа «гусятница» применяется специальная овальная конфорка размерами 170x265. Не следует использовать посуду с большим или выпуклым дном. Нужно помнить, что посуда должна...
Seite 23
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Важно! Указатель нагрева поля Когда температура конфорки превысит Разрешается вк лючение к онфорки 50°C, начинает светиться соответствующее поворотом ручки строго по часовой поле. Свечение указателя нагрева поля стрелке. Включение в противоположном предохраняет от случайного прикосновения н а п р а в л е н и и м о ж е т п о в р е д и т ь к...
Seite 24
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Таймер* Минутный таймер A -дисплей Минутный таймер можно активизировать в любой момент, несмотря на активное обозначения рабочих функций состояние других функций программатора. Время работы выставляется в пределах 1 - сенсор выбора функций работы от 1 минуты до 23 часов 59 минут. Для программатора...
Seite 25
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Автоматический режим Полуавтоматический режим Если духовку необходимо включить на Для того, чтобы духовка выключилась в определенное рабочее время и в уста- определенное время: новленное время выключить, нужно уста- новить рабочее время и время окончания lyстановите ручку функции духовки и работы: ручку...
Seite 26
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функция AUTO высвечивается, работа ду- Отмена настроек ховки начнется, учитывая разницу между установленным временем окончания ра- В любой момент можно отменить на- боты и установленным временем работы стройки минутного таймерa или функции духовки (например, установленное время автоматической работы. работы духовки равняется 1 час, а установленное...
Seite 27
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функции духовки и ее обслужива- нулевая установка ние. Духовка с принудительной конвекцией независимое освещение духовки (с конвекцией и кольцевым С помощью установки поворотной нагревателем) ручки в данной позиции загорается Духовка может нагреваться при помощи свет в духовом шкафу. верхнего и нижнего нагревателей печки и кольцевого...
Seite 28
ЭКСПЛУАТАЦИЯ включен термовентилятор и ниж- функция «Усиленный «ГРИЛЬ» ний нагреватель («Суппер-Гриль») В данном положении поворотной Включение функции «Усиленный ручки духовка работает в режиме «ГРИЛЬ» позволяет запекание при термовентиляции и включенного одновременно включенном верх- нижнего нагревателя, что приво- нем нагревателе. Данная функция дит...
Seite 29
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Контрольная лампа Включение духовки сопровождается свечением двух сигнальных лампочек, желтой и красной. Горение контрольной лампочки желтого цвета сигнализирует о работе духовки. Погасшая красная лампочка информирует о том, что в духовке установилась нужная температура. Если кулинарные рекомен- дации советуют помещать блюдо в разо- гретую...
Seite 30
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Использование печки Быстрое разогревание духовки Обжаривание происходит в результате воз- В духовках с конвекцией и кольцевым действия на пищу инфракрасных лучей, нагревателем, можно воспользоваться создаваемых разогревшимся грилем. функцией быстрого разогрева – темпера- Для включения печки нужно: тура в духовке в течение 4 минут достигнет l Установить...
Seite 31
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Использование вертела* Вертел позволяет жарить готовящееся в духовке блюдо, переворачивая его. Главным образом он служит для поджа- ривания птицы, шашлыков, колбасок и т.п. Включение и выключение движения вертела осуществляется одновременно с включением и выключением операции поджаривания - При использовании одной из этих функций в...
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка Рекомендуется выпекать пироги на поддонах, являющихся заводской оснасткой плиты, l Выпечку можно производить в формах и на поддонах промышленного про- изводства, которые ставятся на боковые направляющие. Для приготовления продуктов питания рекомендуется использовать поддоны черного цвета, поскольку...
Seite 33
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230 1 - 3 10 - 20 210 - 220...
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД. Забота пользователя о текущем под- Следует обязательно проверить: держании плиты в чистоте и правильное правильно ли вложены элементы ее содержание имеют большое влияние газовой горелки (кoмфорки) после на продление срока ее безаварийной чистки. работы. Перекос крышки горелки может серьёзно...
Seite 35
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД. Керамическая панель l Панель чистится регулярно, после каж- дого использования. По мере возможно- сти рекомендуется мыть плиту теплой водой (после того, как погаснет указатель нагрева поля). Не следует допускать сильного загрязнения варочной поверх- ности, особенно пригорания и накипи. l Не...
Seite 36
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Замена лампочки освещения Духовка духовки l Духовку следует чистить после каждого Для исключения возможности по- использования. При чистке включается ражения электрическим током перед освещение, что позволяет улучшить заменой лампочки убедитесь, что видимость внутри рабочего простран- устройство выключено. ства.
Seite 37
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Некоторые духовки оборудованы легко Периодический осмотр вынимающимися хромированными на- правляющимися для противеней духовки. Помимо действий, необходимых для Чтобы их вынуть для мытья, надо потянуть поддержания духовки в чистоте, сле- за край, который расположен спереди дует: (Z1) ,затем отклонить направляющие и l проводить...
Seite 38
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Чтобы установить стекло, следует поступать в обратной очередности. Снятие дверцы Гладкая часть стекла должна нахо- диться сверху. Для более удобного доступа к камере духовки и ее чистки можно снять двер- цу. Для этого нужно ее открыть, поднять предохранитель, находящийся...
ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ В каждой аварийной ситуации следует: l Выключить рабочие узлы плиты l Отсоединить электропитание l Вызвать мастера l Некоторые мелкие дефекты пользователь может исправить сам, следуя указаниям в таблице. Прежде, чем обращаться в сервисный центр, просмотрите таблицу. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА...
примерно 45 кг Соответствует нормативам EN 60335-1, EN 60335-2-6, EN 30-1-1 Модель Номинальная Теплоотводная мощность кВт** способность кВт** FCMI68064055 5,85 FCMI68068055 5,85 * согласно EN 50304 объем зависит от оснащения духовки – указан на этикетке энергетической эффективности. ** на заводской табличке...
Seite 41
SEHR GEEHRTER KUNDE, Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Koch- wirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
Seite 42
INHALTSVERzEICHNIS Sicherheitshinweise ......................43 Bedienelemente ....................... 47 Installation ......................... 50 Bedienung ......................... 56 Allgemeine Pflegehinweise ..................... 68 Wenn’s mal ein Problem gibt ................... 70 Backen und Braten - Praktische Hinweise ..............75 Technische Daten ......................76...
SICHERHEITSHINWEISE Starke Erhitzung des Geräts während des Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden Sie das Berühren der heißen Innenteile des Herdes. l Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung des Herdes zu achten, da sie ja mit der Bedienung des Herdes nicht vertraut sind. Besonders heiße Oberflächenbrenner, Backofe- ninnenraum, Roste, Backofentürscheibe, Kochgeschirr mit heißen Flüssigkeiten können zur Verbrennung Ihres Kindes führen.
Seite 44
SICHERHEITSHINWEISE Nicht autorisierte Personen dürfen den Gasherd nicht willkürlich auf eine andere Gassorte umstellen, an einen andern Platz stellen oder Veränderungen an der Gas- und Elektro- installation vornehmen. Diese Arbeiten dürfen nur von qualifizierten und autorisierten Installateuren vorgenommen werden. l Keine Scheuermittel oder scharfen Metallgegenstände zur Glasreinigung verwenden; sie können die Oberfläche zerkratzen, was dazu führen kann, dass das Glas springt.
UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwort- Backofentür gut geschlossen halten. lich verbraucht, der schont Durch Verschmutzungen an den Türdich- nicht nur die Haushaltskas- tungen geht Wärme verloren. Deshalb: Am se, sondern handelt auch besten sofort beseitigen! umweltbewusst. Seien Sie lHerd nicht direkt neben Kühl- oder Ge- dabei! Sparen Sie Strom! frieranlagen einbauen.
Seite 46
AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Benut- das Gerät durch die Verpak- zung des Geräts darf er nicht kung gegen Beschädigung ge- zusammen mit dem gewöhn- sichert. Nach dem Auspacken lichen Hausmüll entsorgt bitte Verpackungsteile umwelt- werden, sondern ist an einer freundlich entsorgen.
Seite 49
IHR HERD STELLT SICH VOR 17 Sicherheitsvorrichtung gegen Gasaustritt* 18 Funken-zünder* Grillrost (Gitterrost) Backblech* Bratblech *vorhanden nur bei einigen Modellen...
INSTALLATION Die nachfolgenden Anweisungen sind für Der Gasherd ist ein Gerät der Klasse qualifizierte Fachkräfte zur Installation des X bezüglich der Überhitzungsschutzes Geräts bestimmt. Diese Anweisungen sollen von umgebenden Oberflächen und kann eine möglichst maximal fachgerechte Ausfüh- deswegen in einer Möbelzeile nur bis zur rung der Installations- und Wartungsarbeiten Höhe der Arbeitsfläche, dh.
INSTALLATION Gasanschluss Achtung! Den Anschluss des Herdes an eine Achtung! Flüssiggasflasche oder an eine vor- Der Herd muss an eine Gasinstal- handene Gasinstallation darf nur ein lation mit einer solchen Gassorte, berechtigter Installateur unter Be- für die der Herd nach seiner Bauart achtung aller Sicherheitsvorschriften bestimmt ist, angeschlossen werden.
INSTALLATION Elektrischer Anschluss Elektrischer Anschluss (400V 3N~50Hz) Der Herd ist werkseitig an die Stromver- Hinweise für die Elektrofachkraft sorgung mit Einphasen-Wechselstrom Das Gerät ist für den Anschluss an Dreh- und (230V 1N~50 Hz) ausgelegt und ist mit Wechselstrom (400V 3N~50Hz) ausgelegt. einem Anschlusskabel 3 x 1,5 mm , 1,5 m Die Nennspannung der Heizelemente be-...
INSTALLATION Achtung! Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch eine autorisierte Elektrofachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen zugelassen ist. Nicht autorisierte Personen dürfen keine willkürlichen Veränderungen oder Änderungen an der Elektroinstallation vornehmen. Anschluss-Schaltplan Schema möglicher Anschlüsse Achtung! Spannung der Heizelemente 230V. Empfohlene Art der Anschluss- leitung...
Seite 54
INSTALLATION Abstimmung des Herds auf eine andere Gassorte. Dies darf nur von einem entsprechend qualifizierten und autorisierten Installateur vorgenom- men werden.Falls das Gas, mit dem der Herd gespeist werden soll, andere Parameter besitzt als das Gas, für welches der Herd nach seiner Bauart ausgelegt ist, d.h. G20 20 mbar, sind die Brennerdüsen auszutauschen und eine Flammenkalibrierung durchzuführen.
Seite 55
INSTALLATION Herden mit Gasaustrittsschutz wird ein Die verwendeten Oberflächenbrenner erfor- entsprechender Spezialhahn verwen- dern keine Regulierung der Zuluft. Das rich- det (Abb.). Die Kalibrierung der Hähne tige Flammenbild besitzt deutliche Flammen- kegel innerhalb der blau-grünen Bereiche. hat beim betriebenen Brenner in der Eine kurze und zischende Flamme oder eine Sparflammenstellung zu erfolgen, unter lange, gelbe und qualmende Flamme, ohne...
BEDIENUNG Vor der ersten Inbetriebnahme Wichtig! des Gerätes Bei Backöfen mit Zeitschaltuhr ersche- int nach dem Netzanschluss in der Verpackungsteile entfernen, Zeit-Anzeige die Uhrzeit „0.00”. l Vorsichtig (langsam) die Etiketten von der Aktuelle Uhrzeit auf der zeitschal- Backofentür entfernen, dabei ist darauf zu tuhr einstellen.
BEDIENUNG Bedienung der Oberflächenbrenner Anzünden der Brenner ohne zünder l ein Streichholz anzünden l den Drehknopf bis zum Anschlag dücken Das richtige Koch- und Backgeschirr und nach links drehen bis zur Stellung „große Flamme” Achten Sie darauf, dass der Durchmesser l das Gas mit dem Streichholz anzünden des Kochgeschirrbodens stets größer als der l die gewünschte Flamme einstellen (z.B.
Seite 58
BEDIENUNG Achtung! Funktionsweise der Schutzvorrichtung gegen In Herdmodellen mit Schutzvorrich- Gasaustritt tung gegen Gasaustritt an Oberflä- chenbrennern ist beim Zündungsvor- Einige Modelle sind mit einem automatischen gang der Drehknopf ca. 10 Sekunden System ausgestattet, das die Gaszufuhr lang bis zum Anschlag in der Stellung zum Brenner abschneidet, falls die Flamme „große Flamme”...
BEDIENUNG Schalter für Kochflächen Das richtige Koch- und Backgeschirr Die Bodengröße und -form des richtigen Kochgeschirrs sollte der Fläche der jeweiligen Koch fläche möglichst genau angepasst sein. Für Bratpfannen und ähnliches Geschirr kann die ei- gens vergrößerte Kochfläche mit den Maßen 170x265 verwendet werden. Geschirr mit konvex oder konkav geformtem Boden darf nicht verwendet werden.
Seite 60
BEDIENUNG Vergrößerte Kochfläche einschalten Restwärmeanzeige Wichtig! Wenn die Temperatur einer Kochfläche 50°C Das Einschalten der Kochfläche darf übersteigt, wird dies durch das Leuchten nur durch das Drehen des Reglers eines entsprechenden Restwärmeanzeige- im Uhrzeigersinn erfolgen. Das Ein- feldes signalisiert. schalten in der Gegenrichtung kann Das Leuchten der Restwärmeanzeige warnt den Regler beschädigen.
BEDIENUNG Elektronische schaltuhr Timer Zeitdauer ist im Bereich von 1 Minute bis A - Anzeigefeld 23 Stun den und 59 Minuten. Um den Timer ein zu stel len, sind folgende Tä tig kei ten durch- -Kennzeichnung zu füh ren: von Betriebsfunktionen Sensor 1 drücken und solange ge drückt hal ten;...
BEDIENUNG Automatischer betrieb Halbautomatischer betrieb Wenn der Backofen für eine vor ge ge be ne Wenn der Backofen in einem vor ge ge be nen Be triebs dau er ein- und in einem fest ge leg ten Zeitpunkt abgeschaltet werden soll, sind fol- Zeit punkt ausgeschaltet wer den soll, dann gen de Tätigkeiten durch zu füh ren: sind die Betriebsdauer und der Zeit punkt der...
BEDIENUNG Einstellungen löschen Knebelgriffe der Backofenfunktionen und der Temperatur in die gewünschten Po si tio- nen bringen, bei denen der Back ofen be trie- Die Einstellungen der Timer oder die Funk ti on ben werden soll. des au to ma ti schen Betriebs kön nen je der zeit Die Betriebsfunktion leuchtet, der gelöscht werden.
Seite 64
BEDIENUNG Nullstellung Backofenfunktionen Unabhängige Backofen-Beleuch- Backofen mit Heißluft (mit Gebläse und tung Heißluft) Durch das Drehen des Reglers auf Der Backofen kann mit Unterhitze und Obe- diese Stellung wird der Backofen- rhitze, Innenraum beleuchtet. Grillhitze und Heißluftheizung erwärmt wer- den. Die Steuerung erfolgt mit Hilfe des Bac- Heißluft kofen-Betriebswahlschalters –...
BEDIENUNG Gebläse und Grillhitze (Umluft- Unterhitze Grillen) Wurde der Regler auf diese Position Wurde der Regler auf diese Position gedreht, erfolgt das Vorheizen des gedreht, werden das Gebläse und die Backofens nur bei eingeschalteter Grillhitze eingeschaltet. Dies erlaubt Unter¬hitze. Anzuwenden z.B. beim eine Beschleunigung des Grillpro- Nachbacken von unten (saftige Ku- zesses und eine Verbesserung des...
Seite 66
BEDIENUNG Grillen Schnelles Backofenvorwärmen Beim Grillen wird das Gericht mit tels der In Heißluft-Backöfen ist die Schnellvorwärm- Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- funktion verfügbar – der Backofen erreicht ment zubereitet. innerhalb von etwa 4 min die Temperatur von 150°C Um den Grill einzuschalten: Vorgehensweise:...
Seite 67
BEDIENUNG Drehspieß Die Vorbereitung des Grillguts für den Dreh- spieß: (siehe die nachfolgenden Skizzen) Mit dem Drehspieß können Speisen im l Grillgut aufspießen und mit den Fleisch- Backofen drehbar gegrillt werden. Er dient haltern befestigen, hauptsächlich zum Braten von Geflügel, l Auflagerahmen in die 3.
BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck l Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche. l Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Stellen Sie sicher, dass alle Elemente Die Pflege und ständige Reinhaltung des des Brenners nach dem Reinigen Herdes sowie dessen richtige Wartung haben richtig aufliegen. einen wesentlichen Einfluss auf die Verlänge- Den Brennerdeckel ggf. durch rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit Drehen einrasten.
Seite 71
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Glaskeramik-Kochfeld l Das Kochfeld regelmäßig nach jedem Gebrauch reinigen. Es empfiehlt sich, das Kochfeld nach Möglichkeiten im warmen Zustand (nach dem Erlöschen der Rest- wärmeanzeige) zu reinigen. Eine starke Verschmutzng des Kochfeldes, insbeson- dere das Einbrennen von überlaufenem Kochgut vermeiden.
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Auswechseln der Backofen- Backofen Beleuchtung Den Backofen nach jedem Gebrauch Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem reinigen. Bei der Reinigung die Backofen- Wechsel den Herd ausschalten. Beleuchtung einschalten, um dadurch eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu l Alle Drehschalter in der Schalterblende bekommen.
Seite 73
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE l Der Backofen ist mit den D* leicht her- l Die Backöfen, die mit dem Buchstaben ausnehmbaren Leitschienen (Leiterförmig Dp* gekennzeichnet wurden, wurden angeordnet) für die Backofeneinsätze mit Führungsschienen und darauf mon- ausgestattet. Um sie zur Reinigung he- tierten Teleskopschienen aus Edelstahl rauszunehmen soll man zuerst an der ausgerüstet.
Seite 74
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Zwecks erneuter Montage der Scheibe Backofentür aushängen sind oben genannte Handlungen in um- Zum Reinigen und für einen besseren Zu- gekehrter Reihenfolge auszuführen. Der gang zum Backofen-Innenraum lässt sich glatte Teil der Scheibe muss sich im obe- die Backofentür aushängen. Backofentür ren Teil befinden.
WENN´S MAL EIN PROBLEM GIBT In jedem Notfall: l Baugruppen des Gerätes ausschalten l Stromzufuhr des Geräts abschalten l Reparatur anmelden l Manche kleineren Störungen können vom Benutzer gemäß den in der nachfolgen- den Tabelle angegebenen Anweisungen selbst behoben werden: Bevor Sie sich an den Kundendienst oder an die Kundendienst-Servicewerkstatt wenden, lesen Sie bitte die in der Tabelle dargestellten Probleme durch.
TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230/400V ~ 50 Hz Nennleistung max. 6,7 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 60 / 60,5 /85 cm Nettovolumen des Backofens* 56-64 Liter Energieeffizienzklasse auf dem Energieetikett Gewicht ca. 45 kg Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 60335-1, EN 60335-2-6 * nach EN 50304 Nettovolumen je nach Ausstattung des Backofens –...
Seite 80
Амика Вронки С.А Ул. Мицкевича, 52 64-510 Вронки, Польша тел. + 48 67 25 46 100 факс + 48 67 25 40 320...