Seite 1
FCMY5* FCMA5* ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУТАЦИИ / ГАЗО-ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЛИТА ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ / ГАЗ-ЭЛЕКТР ПЛИТАСЫ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ / ГАЗО-ЕЛЕКТРИЧНА ПЛИТА MANUAL DE UTILIZARE / ARAGAZ GAZ - ELECTRIC GEBRAUCHSANWEISUNG / GAS-ELEKTROHERD IOAK-3099/ 8057298 (03.2017 / v3)
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ Плита «Hansa» объединяет в себе такие качества, как исключительная простота эксплуатации и стопроцентная эффективность. После прочтения инструкции у Вас не возникнет затруднений по обслуживанию плиты. Плита, при выпуске с завода, перед упаковкой была тщательно проверена на специальных стендах...
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Внимание! Оборудование и его доступные части нагре- ваются во время эксплуатации. Всегда следует помнить, что существует опасность травмы, при прикосновении к нагревательным элементам. Поэтому, во время работы оборудования - быть особо бдительными! Дети младше 8 лет не должны находиться вблизи оборудования, а если...
Seite 8
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед открытием крышки плиты, рекомендуется очи- стить ее от загрязнений. Прежде чем опустить крышку, рекомендуется охладить варочную поверхность. Для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудо- вание для чистки паром. Опасность ожога! При открытии дверцы духового шкафа может...
Seite 9
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ l Это оборудование следует установить в l Эксплуатация оборудования для варки и соответствии с обязательными правилами печения вызывает выделение тепла и влаж- и использовать только в хорошо вентили- ности в помещении, в котором установлено. руемом помещении. Перед установкой и ис- Следует...
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1 Ручка регулятора температуры духовки 2 Ручка выбора функции духовки 3, 4, 5, 6 Ручки управления газовыми конфорками 7 Контрольная лампа терморегулятора L 8 Контрольная лампа работы плиты R 9 Крепление дверцы духовки 10 Ящик (для определенных моделей) 11 Большая...
Seite 11
МОНТАЖ Следующие указания предназначены для квали- l Перед эксплуатацией плиту нужно выровнять фицированного специалиста по монтажу, уста- (это имеет значение прежде всего для равно- навливающего плиту. Указания предназначены мерного распределения жира на сковородке). для обеспечения наиболее профессионального Для этого служат регулируемые ножки, доступ выполнения...
Seite 12
МОНТАЖ Подключение к эластичному стальному про- Подключение плиты к электрической сети воду. В случае установки кухонной плиты согласно ● При производстве плита рассчитана на предписаниям для класса 2, подкласса l, для питание переменным однофазным током подключения кухонной плиты к газу рекоменду- (230В~50 Гц) и...
Seite 13
МОНТАЖ Переключение плиты на другой тип газа. Для переключения плиты на другой типа газа, нужно произвести: Эта работа может быть выполнена только масте- ● замену инжекторов (см. таблицу), ром с необходимым допуском. ● регулировку «экономного» горения. Если газ, которым должна снабжаться плита, Внимание! отличается...
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Перед первым включением плиты Внимание! Не рекомендуется использовать на ● удалить части упаковки, нагревательной панели кухонную посуду, ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с которая выступает за ее края. Следует дверок духовки, использовать посуду с плоским дном. ● освободить ящик, очистить камеру духовки Не...
Seite 15
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Выбор пламени конфорки Правильно отрегулированные конфорки имеют пламя светло-голубого цвета и отчетливым вну- тренним конусом. Выбор величины пламени за- висит от установки положения ручки конфорки: большое пламя маленькое пламя («экономное») конфоркa погашена (перекрыт газ) В зависимости от потребности можно плавно менять...
Seite 16
ЭКСПЛУАТАЦИЯ Функции духовки и ее обслуживаниe включен верхний и нижний нагре- ватель Установка поворотной ручки в данной Духовка с естественной конвекцией позиции позволяет нагревать духовку Духовка может нагреваться верхним и нижним конвенциональным способом. Прекрас- нагревателями, грилем. Управление но подходит для печения блюд из теста, работой...
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПИЩИ В ДУХОВКЕ - ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ Выпечка l Параметры выпечки, приведенные в таблицах справочные, и могут меняться в соответствии l Рекомендуется выпекать пироги на поддо- с вашим опытом и вкусами, нах, являющихся заводской комплектацией l Если сведения в кулинарных книгах значи- плиты, тельно...
Seite 18
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Духовка с естественной конвекцией Вид выпечки Функции Tемпература Уровень Время [мин.] продукт духовки 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220 45 - 60...
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Забота пользователя о текущем поддержании промыть теплой водой с добавлением жид- плиты в чистоте и правильное ее содержание кости для мытья посуды. имеют большое влияние на продление срока ее безаварийной работы. Внимание. Остаточная влага после паровой очистки может иметь вид капель или остатков Перед...
ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Периодический осмотр Снятие дверцы Помимо действий, необходимых для поддержа- Для более удобного доступа к камере духовки и ния плиты в чистоте, следует: ее чистки можно снять дверцу. Для этого нужно ее открыть, поднять предохранитель, находящий- l проводить периодические проверки работы ся...
ПОВЕДЕНИЕ В АВАРИЙНЫХ СИТУАЦИЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Проверить предохранитель, Отсутствие тока перегоревший заменить Отсутствие газа Открыть клапан 2. Не работает электроподжиг Загрязненный (покрытый Почистить жиром) электроподжиг Придержать нажатую ручку Ручка крана была нажата пока конфорка не загорится недостаточно долго полностью 3.
Seite 22
ҚҰРМЕТТІ САТЫП АЛУШЫ, «Hansa» үрмепеші пайдаланудың ерекше қарапайымдылығы мен жүз пайыздық тиімділік сияқты қасиеттерді өзінде біріктіреді. Нұсқаулықты оқып болғаннан кейін Сізде үрмепешті күту бойынша қиыншылықтар туындамайды. Үрмепеш, зауыттан шығару барысында, орау алдында қауіпсіздік және жұмысқа жарамдылық мақсатында арнайы стендтерде мұқият тексерілген.
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР Назар аударыңыз! Жабдық және оның қолжетерлік бөліктері пайдаланған кезде қызады.Әрқашан қыздыру элементіне жанасқанда, зақымдану қаупі бар екенін есте сақтау керек. Сондықтан жабдық жұмыс істеп тұрғанда ерекше сақ болыңыз! 8 жастан кіші балалар жабдық маңында болмауы тиіс, егер олар болса, үнемі ересек...
Seite 24
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР тазарту қажет. Қақпағын жаппас бұрын пісіру қабатын салқындатып алу қажет. Асүй плитасын тазалау үшін бумен тазалауға арналған жабдықтарды қолдануға болмайды. Күйік шалу қаупі! Духовка шкафының есігін ашқан кезде ыстық бу шығуы мүмкін. Ас әзірлеу сәтінде немесе аяқтағаннан...
Seite 25
ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР ● Бұл жабдықты міндетті ережелерге сәйкес ● Бұл жабдық мүмкіндігі шектеулі, сенсорлық орнату және жақсы желдетілетін орынжай- және психикалық қабылеттері бар тұлғалар да ғана пайдалану керек. Орнатар және (соның ішінде балаларға), сондай-ақ пайдаланар алдында пайдалану жөніндегі тұрмыстық...
Seite 26
ҚҰРЫЛҒЫҒА СИПАТТАМА 1 Үрмепеш температурасын реттегіш тұтқа 2 Үрмепеш функциясын таңдау тұтқасы 3, 4, 5, 6 Газ конфоркаларын басқару тұтқасы 7 Үрмепештің жарықтандыру батырмасы L 8 Электрлік жандыру батырмасы R 9 Үрмепеш есігін бекіту 10 Жәшік 11 Үлкен конфорка 12 Орташа конфорка 13 Шілтер...
Seite 27
ҚҰРАСТЫРУ Келесі нұсқаулар плитаны орнататын, монтаж- Электрді тұтыну бойынша: дау жөніндегі білікті маманға арналған. Нұсқау -А класы. құрылғыны орнатумен байланысты әрекеттердің Орналасқан жері бойынша: анағұрлым кәсіби орындалуын қамтамасыз ету- -Егер плита 2.1 класы бойынша орнатылса, ге арналған. онда қолданыстағы стандарттарға сәйкес газды...
Seite 28
ҚҰРАСТЫРУ Иілгіш болат құбырға қосу Плитаны электр желісіне қосу 2 класс, 1 шағын класқа арналған алғышарттарға сәйкес плитаны орнатқан жағдайда, плита- ны газқұбырына қосу үшін міндетті отандық ● Өндіріс кезінде плита айнымалы бірфазалы нормаларға сәйкес келетін металл иілгіш тоқ (230В-50 Гц) қорегіне есептелген және құбырды...
Seite 29
ҚҰРАСТЫРУ Плитаны газдың басқа типіне ауыстырып Плитаны газдың басқа типіне ауыстырып қосу қосу. үшін: ●инжекторларын ауыстыру (кестені қараңыз), Бұл жұмысты қажетті рұқсаты бар шебер ғана ●«үнемді» жануын ретке келтіру керек орындай алады. Назар аударыңыз! Егер плита жабдықталуы тиіс газ зауыттық Өндіруші...
Seite 30
ПАЙДАЛАНУ Үрмепешті алғаш рет қосудан бұрын Конфоркаларды электртұтатқышсыз жағу Сур.6e: ● удалить части упаковки, a - Сөндірулі ● аккуратно (медленно) удалить этикетки с b - Үнемді жалын дверок духовки, c - Үлкен жалын ● освободить ящик, очистить камеру духовки от заводских средств консервации, ●...
Seite 31
ПАЙДАЛАНУ Конфорка жалынын таңдау Дұрыс ретке келтірілген конфоркалардың жалы- ны ашық-көгілдір түсті және айқын ішкі конусы болады. Жалынның шамасын таңдау конфорка тұтқасын орнату жағдайына байланысты бола- ды: үлкен жалын кішкентай жалын («үнемді») конфорка сөнді (газ жабылды) В зависимости от потребности можно плавно менять...
Seite 32
ПАЙДАЛАНУ Үрмепештің функциялары және оған қызмет жоғарғы және төменгі қыздырғыштар көрсету қосулы Осы жағдайда айналмалы тұтқаны Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш орнату конвенциялы әдіспен үрмепешті Үрмепеш жоғарғы және төменгі қыздырғыштармен, қыздыруға мүмкіндік береді. Қамырдан, грильмен қызуы мүмкін. Жұмысты басқару б а л ы қ т а н , е т т е н д а й ы н д а л ғ а н үрмепеш...
Seite 33
ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Пісірме l А н ы қ т а м а л ы қ к е с т е л е р д е б е р і л г е н пісірмелердің шамалары сіздің тәжірибеңіз l Қ...
Seite 34
ТАҒАМДЫ ҮРМЕПЕШТЕ ДАЙЫНДАУ – ІС ЖҮЗІНДЕГІ КЕҢЕСТЕР Еріксіз конвекциясы бар үрмепеш Пісірменің түрі Үрмепештің Температура Деңгей Уақыт (мин) өнім функциялары 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15 210 - 220...
Seite 35
КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Тұтынушының плитаны тазалықта және дұрыс Назар аударыңыз. Бумен тазалаудан кейін ұстауға қамқор болуының оның апатсыз жұмыс қалған ылғал тақта астында тамшылар немесе істеу мерзімін ұзартуға үлкен әсері бар. су қалдықтары түрінде болуы мүмкін. l Үрмепештің камерасын жуғаннан кейін, оны Плитаны...
Seite 36
КӨРСЕТІЛЕТІН ҚЫЗМЕТ ПЕН КҮТІМ Жүйелі түрде қарау Есікті алу Үрмепешті таза ұстауға қажетті әрекеттерден Ү р м е п е ш к а м е р а с ы н ы ң і ш і н е ы ң ғ а й л ы басқа, төмендегілерді...
АПАТТЫ ЖАҒДАЙЛАРДАҒЫ ІС-ӘРЕКЕТ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Сақтандырғышты тексеріп, жанып кеткенін ауыстыру Тоқ болмауы Газ болмауы Клапанды ашу 2.Электрот жаққышы жұмыс істемей тұр Электротбергіш ластанған (май Тазалау тұрып қалған) К р а н т ұ т қ а с ы ж е т к і л і к т і Тұтқаны...
Seite 38
ШАНОВНИЙ ПОКУПЕЦЬ, Плита «Hansa» поєднує в собі такі властивості, як виключна простота використання і стовідсоткова ефективність. Після ознайомлення з інструкцією, у Вас не виникне труднощів щодо обслуговування плити. Плита, перед випуском з заводу та упакуванням була ретельно перевірена на спеціальних стендах...
Seite 39
ПОЛОЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Увага. Пристрій і його доступні частини нагріваються під час роботи. Необхідно мінімалізувати ризик дотику до нагрівальних елементів. Не залишайте дітей, котрі не до- сягли восьмирічного віку, біля плити без нагляду. Даний пристрій не призначений для використання дітьми, котрі...
Seite 40
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Небезпека опіку! При відкритті дверцят духової шафи може виходити гаряча пара. В момент або після завершення приготування необхідно обережно відкривати дверцята духової шафи. У момент відкриття не нахилятися над дверцятами. Необхідно пам’ятати, що пара в залежності від температури може бути...
ОПИС ВИРОБУ 1 Ручка регулятора температури 2 Ручка вибору функції духовки 3, 4, 5, 6 Ручки керування газовими кон- форками 7 Контрольна лампочка регулятора температури L 8 Контрольна лампочка роботи R 9 Ручка дверей духовки 10 Шухляда 11 Великий пальник 12 Середній...
УСТАНОВКА Наведені нижче інструкції призначені для квалі- фікованого спеціаліста, який виконує установку пристрою. Мета цих інструкцій – забезпечити якомога професійніше виконання дій, пов’язаних із установкою та доглядом за пристроєм. Установка плити l У приміщенні повинна бути система венти- ляції, яка видалятиме назовні продукти зго- ряння.
Seite 43
УСТАНОВКА Підключення плити до газорозподільної Підключення плити до електричної мережі мережі Увага! ● Плита призначена для живлення змінним Плиту необхідно підключати до газо- однофазним струмом (230 В 1N ~ 50 Гц) і розподільної мережі такого типу газу, оснащені з’єднувальним кабелем 3 х 1,5 мм для...
Seite 44
УСТАНОВКА Пристосування плити до іншого типу газу Для пристосування плити до спалювання іншого типу газу слід виконати: Цю дію може виконати тільки установник, котрий має відповідні повноваження.. ● заміну сопел (див. таблицю нижче), Якщо газ, який повинна використовувати плита, від- ● регулювання...
Seite 45
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Перед першим увімкненням духовки Ручка управління роботою пальника Рис.6e: a - пальник вимкнутий l зняти елементи упаковки, очистити духову b - економне полум’я шафу від засобів фабричної консервації, c - велике полум’я l вийняти обладнання духової шафи та про- мити...
Seite 46
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Вибір полум’я пальника Правильно відрегульовані пальники мають полум’я світло-синього кольору з виразно окрес- леним внутрішнім конусом. Вибір розміру полум’я залежить від позиції ручки пальника: велике полум’я мале полум’я (економне) пальник не горить (постачання газу вимкне- но) В залежності від потреб можна плавно встановити розмір...
Seite 47
ЕКСПЛУАТАЦІЯ Функції духовки та її обслуговування. увімкнений верхній та нижній на- грівач Духовка з вимушеною циркуляцією повітря Встановлення поворотної ручки в дано- (з вентилятором) му положенні дозволяє нагрівати духо- вку конвекційним способом . Найкраще Духовка нагрівається за допомогою нижнього підходить для запікання страв з тіста, і...
Seite 48
ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Випічка ● Параметри випічки, наведені у таблицях, є довідковими, та можуть змінюватися відпо- ● Рекомендується випікати пироги на піддонах, відно до Вашого досвіду та смаків, які є заводським обладнанням плити, ● Якщо данні в кулінарних книгах значно від- ●...
Seite 49
ПРИГОТУВАННЯ ЇЖІ У ДУХОВЦІ - ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ Духовка з вимушеною циркуляцією повітря (з вентилятором) Вид випічки Функції духовки Температура Рівень Час [хв.] продукт 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70 220 - 240 10 - 15...
Seite 50
ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Турбота користувача про постійне утримання пли- додаванням рідини для миття посуду. ти в чистоті та відповідне обслуговування значно збільшують термін її безаварійної служби. Увага! Залишкова волога після парової очистки може мати вигляд крапель чи залишків води під Перед...
Seite 51
ЧИСТКА І ОБСЛУГОВУВАННЯ ДУХОВКИ Періодичний огляд Зняття дверцят Окрім дій, які необхідні для підтримання духовки для більш зручного доступу до камери духовки у чистоті, необхідно: та її очищення можна зняти двер¬ці. Для цього потрібно її відкрити, підняти запобіжник, який l проводити періодичні перевірки роботи еле- знаходиться...
ПОРЯДОК ДІЙ У НАДЗВИЧАЙНИХ СИТУАЦІЯХ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ відсутня подача живлення Перевірити запобіжник мережі будинку, перегорілий замінити відкрутити кран постачання пауза у постачанні газу газу 2.Пристрій запалення газу не працює забруднений (засалений) при- почистити пристрій запалення стрій запалення газу газу ручку...
Seite 53
STIMATI CUMPARATORI, Acest Hansa produs este usor de utilizat si este foarte eficient. Dupa citirea acestui manual, utilizarea aparatului va fi foarte usoara. Inainte de a fi ambalat si de a parasi fabrica, aparatul a fost verificat din punct de vedere al sigurantei si al functionalitatii.
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Observaţie. Dispozitivul şi toate piesele componente ale acestuia care sunt la îndemâna utilizatorului devin fierbinţi în momentul în care acesta este folosit. Posibilitatea de atingere a elementelor de încălzire trebuie să fie realizată cu o deo- sebită grijă. Copii care nu au atins vârsta de 8 ani nu trebuie să...
Seite 55
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA Pericol de opărire! În timpul deschiderii uşii din cuptor pot să iasă aburi fierbinţi. În timpul sau după ce coacerea a luat sfârşit uşa cuptorului trebuie deschisă cu atenţie. În timpul deschiderii nu va aplecaţi deasupra uşii. Trebuie să ţineţi minte că, aburii, în funcţie de temperatură, pot fi invizibili.
DESCRIEREA APARATULUI 1 Buton reglare temperatura 2 Buton pentru selectarea functiei cuptorului 3, 4, 5, 6 Butoane pentru controlul gazului in arzatoare 7 Semnal reglare temperatura luminat L 8 Semnal utilizare luminat R 9 Maner usa cuptor 10 Sertar 11 Arzator mare 12 Arzator mediu 13 Suport 14 Arzator auxiliar...
Seite 57
INSTALARE Aceste instructiuni se adreseaza unui instalator specializat care va realiza instalarea aragazului. Aceste instructiuni sunt oferite pentru ca instalarea si operatiunile de intretinere sa se realizeze in cele mai bune conditii. l Перед установкой следует убедиться, соот- ветствуют ли местные условия снабжения (вид...
Seite 58
INSTALARE Conectarea la gaze Avertizare! La finalul racordarii, instalatorul trebuie sa verifice etanseitatea racordului, de exemplu cu solutie de Atentie! apa cu sapun. Aragazul trebuie conectat numai la tipul de Nu utilizati surse de foc pentru a verifica etanseita- gaz pentru care a fost realizat. Informatii tea racordului la gaze.
Seite 59
INSTALARE Adaptarea aragazului la un alt tip de gaze In vederea adaptarii aragazului la un tip de gaz diferit, trebuie sa procedati astfel: Aceasta operatiune trebuie efectuata numai de ca- ● schimbati duzele (vezi tabelul de mai jos) tre un instalator autorizat. ●...
Seite 60
UTILIZARE Butoanele pentru controlul arzatoarelor Inainte de prima utilizare ● Indepartati ambalajul, goliti sertarul, curatati in- teriorul cuptorului si plita des.6e: ● Dezlipiti usor atichetele de pe usa cuptorului. In a - Pozitie „inchis” cazul in care raman urme vizibile pe geam, in- b - Pozitie „flacara economica”...
Seite 61
UTILIZARE Selectarea intensitatii flacarii Un arzator reglat corect are flacara de culoare albas- tru deschis, cu conuri interioare vizibile. Selectarea intensitatii flacarii depinde de pozitia la care a fist setat butonul corespunzator butonului respectiv: положения ручки конфорки: flacara puternica flacara redusa („flacara economica”) кarzator inchis (alimentarea cu gaze este opri- ta).
Seite 62
UTILIZARE Functiile cuptorului si utilizarea acestuia Dezgheţare Este pornit numai ventilatorul, fără a fi Cuptor cu circulare automata a aerului (functio- folosite dispozitivele de încălzire. nare cu ventilator) Cuptorul poate fi incalzit cu ajutorul elementului de Ventilator si gratar combinat pornit incalzire superior si inferior, precum si cu ajutorul Atunci cand butonul este setat pe aceasta gratarului.
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE ● Daca informatiile oferite in retete difera consi- Coacere derabil de valorile incluse in acest manual de utilizare, respectati instructiunile din manual. ● Va recomandam sa utilizati tavile furnizate im- preuna cu cuptor. Rumenirea carnii ●...
Seite 64
PREPARAREA IN CUPTOR – SFATURI PRACTICE Cuptor cu circulare automata a aerului (functionare cu ventilator) Tipul Funcţia Temperatura Nivelul Timpul [min] produsului care cuptorului va fi copt felului de 160 - 200 2 - 3 30 - 50 25 - 35 160 - 180 20 - 40* 65 - 70...
CURATARE SI INTRETINERE Prin curatarea si intretinerea corespunzatoare a si spalati cu apa calda si detergent lichid. aragazului veti avea o influenta semnificativa asupra evitarii erorilor de functionare a acestuia. Atentie! Umezeala sau apa reziduala de sub aragaz pot proveni de la curatarea cu abur. Inainte de a curata aragazul, acesta trebuie sa fie oprit iar butoanele in pozitia ●...
Seite 66
CURATARE SI INTRETINERE Verificari periodice Scoaterea usii In afara de curatarea aragazului, trebuie sa: Pentru a avea un acces mai bun la interiorul cuptoru- lui pentru a il curata, puteti sa scoateti usa acestuia. l Realizati verificari periodice ale elementelor de Pentru acest lucru, inclinati dispozitivul de prindere control si a unitatilor de preparare.
Seite 67
CUM SE PROCEDEAZA IN CAZ DE URGENTA PROBLEMA CAUZA ACTIUNE Verificati siguranta de la panoul electric al locuintei; in cazul in Este intrerupta alimentarea cu energie electrica. care siguranta este arsa, inlocui- ti-o cu o siguranta noua. Este intrerupta alimentarea cu Deschideti robinetul tevii de 2.Aprinderea automata nu func- gaze.
SEHR GEEHRTER KUNDE Dieser Gasherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Kochwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem darstellen. Bevor der Gasherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funkti- onstüchtigkeit überprüft.
SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden. Das Gerät darf von Kindern (ab einem Alter von 8 Jahren) sowie von Personen, die nicht im vollen Besitz ihrer körperli- chen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sind nur unter...
Seite 70
SICHERHEITSHINWEISE l Starke Erhitzung des Geräts während des l BEI VERDACHT, DASS GAS ENTWEICHT, IST Betriebs. Seien Sie vorsichtig und vermeiden ES VERBOTEN: Sie das Berühren der heißen Innenteile des Streichhölzer anzuzünden, zu rauchen, elektri- Herdes. sche Stromverbraucher ein- oder auszuschalten l Wir bitten Sie auf Kinder während der Nutzung (Klingel oder Lichtschalter) und andere elektri- des Herdes zu achten, da sie ja mit der Bedie-...
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Herdes Auswechseln der Backofen-Beleuchtung sowie dessen richtige Wartung haben einen wesent- lichen Einfluss auf die Verlängerung der einwand- Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel freien Funktionstüchtigkeit des Gerätes. den Herd ausschalten. Vor der Reinigung Herd ausschalten.
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Kontrollüberprüfungen Backofentür aushängen Außer der Sauberhaltung des Herdes ist auf Zum Reinigen und für einen besseren Zugang zum folgendes zu achten: Backofen-Innenraum lässt sich die Backofentür aus- ●Funktionsprüfungen für Steuerelemente und hängen. Backofentür öffnen, die Klappbügel an den Baugruppen des Geräts durchführen.
Seite 76
Компания изготовитель Амика С.А., Польша, 64-510 Вронки, ул. Мицкевича, 52 Тел. +48 67 25 46100, факс +48 67 25 40 320 Amica S.A., ul. Mickiewicza 52, 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100, fax 67 25 40 320 Сделано в Польше Претензии...