Threading 4/3 Thread OL / Enhebrado de overlock de 4/3 hilos
Einfädeln 4/3 Faden OL / Enfilage du point de surjet à 4/3 fils
9
9
33
1
1
2
2
2
2
3
3
4
4
5
8
8
5
7
7
6
6
1. Upper looper thread, blue markings
Place the spool on the spool holder pin as illustrated.
(1) Bring the thread up from the spool and lay it from the back to the front
into the guide.
(2) Thread the first machine guide.
(3) Slip the thread through the groove.
(4,5,6,7,8) Thread the guides, 4&5, follow the slit guide 6 then thread guide
7&8
(9) Turn the handwheel towards you until upper looper is in the position as
illustrated.
Thread the looper eye and place the thread underneath the presser
foot.
Note: Do not thread the upper looper when sewing with the upper looper
converter.
1. Hilo de la lanzadera superior, marcas azules
Colocar la bobina en el perno del porta-bobinas conforme la ilustración.
(1) Coger el hilo de la bobina y pasarlo de atrás hacia adelante por el
guía-hilo.
(2) Enhebrar la primera guía de la máquina.
(3) Pasar el hilo a lo largo de la ranura.
(4, 5, 6, 7, 8) Pasar el hilo por las guías (4 y 5), seguir por la guía abierta (6)
y después en las guías (7 y 8).
(9) Girar el volante hasta que la lanzadera superior se encuentre en la posición
indicada.
Enhebrar el ojete de la lanzadera y colocar el hilo debajo del prensatelas.
Indicación: En los puntos que se cosen con el transformador lanzadera
ciega no se tiene que enhebrar la lanzadera superior.
1. Oberer Greiferfaden, blaue Markierungen
Fadenspule anleitungsgemäss auf den Spulenhalterstift stecken.
(1) Faden von der Spule aufnehmen und von hinten nach vorne in die Führung
legen.
(2) Erste Maschinenführung einfädeln.
(3) Faden der Rille entlang führen.
(4, 5, 6, 7, 8) Faden in die Führungen (4&5) legen, der Schlitzführung (6)
entlang, dann in die Führungen (7&8).
(9) Das Handrad drehen bis sich der Obergreifer in der gezeigten Lage
befindet.
Greiferöhr einfädeln und den Faden unter den Nähfuss legen.
Hinweis: Bei Stichen die mit der Obergreiferabdeckung genäht werden,
wird der Obergreifer nicht eingefädelt.
1. Fil de boucleur supérieur, repères bleus
Enficher la bobine sur la broche conformément aux instructions.
(1) Prendre du fil à partir de la bobine et le faire passer par l'arrière dans le
guide.
(2) Enfiler le premier guide de la machine.
(3) Faire passer le fil le long de la rainure.
(4, 5, 6, 7,8) Guider le fil en suivant les différents points d'enfilage.
(9) Tourner le volant jusqu'à ce que le boucleur supérieur se trouve dans la
position indiquée.
Introduire le fil dans le chas du boucleur et faire glisser le fil sous le pied-
de-biche.
Indication: Quand les points nécessitent l'emploi du recouvrement du
boucleur supérieur, prière de ne pas enfiler le boucleur supérieur.