Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Druck- und Differenzdruck-Messumformer
Pressure and differential pressure transmitters
Convertisseur de pression
et de pression différentielle
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Notice de montage en service
40430400T90Z000K000
V1.00/DE-EN-FR/00392602

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JUMO 40430400T90Z000K000

  • Seite 1 Druck- und Differenzdruck-Messumformer Pressure and differential pressure transmitters Convertisseur de pression et de pression différentielle Betriebsanleitung Operating Instructions Notice de montage en service 40430400T90Z000K000 V1.00/DE-EN-FR/00392602...
  • Seite 3: Druck- Und Differenzdruck-Messumformer

    Druck- und Differenzdruck-Messumformer Betriebsanleitung 40430400T90Z000K000 DE/00392602...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Typografische Konventionen ......................5 Warnende Zeichen ..........................5 Hinweisende Zeichen .......................... 5 Allgemeines ............................6 Vorwort ..............................6 Anwendungsbereich ..........................7 Gerät identifizieren ........................... 8 Bestellangaben ............................ 8 Montage ............................10 Installation ............................11 Elektrischer Anschluss ........................11 Inbetriebnahme ..........................13 Kalibrieren ............................
  • Seite 6: Typografische Konventionen

    1 Typografische Konventionen Warnende Zeichen Vorsicht Dieses Zeichen wird benutzt, wenn es durch ungenaues Befolgen oder Nicht- befolgen von Anweisungen zu Personenschäden kommen kann! Achtung Dieses Zeichen wird benutzt, wenn es durch ungenaues Befolgen oder Nicht- befolgen von Anweisungen zu Beschädigungen von Geräten oder Daten kommen kann! Hinweisende Zeichen Hinweis...
  • Seite 7: Allgemeines

    2 Allgemeines Vorwort Lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Betriebsanleitung an einem für alle Benutzer jederzeit zugänglichen Platz auf. Bitte unterstützen Sie uns, diese Betriebsanleitung zu verbessern. Für Ihre Anregungen sind wir dankbar. Alle erforderlichen Einstellungen sind im vorliegenden Handbuch beschrieben.
  • Seite 8: Anwendungsbereich

    2 Allgemeines Anwendungsbereich Allgemeines Druck- und Differenzdruck-Messumformer Typ 404304 dienen der Erfassung von sehr kleinen Drücken. Entsprechend dem Messbereich ist die Membrane aus CuBe im Inneren des Gerätes sehr empfindlich. Nicht in die Druckanschlüsse blasen! Das Gerät kann dadurch beschädigt oder zerstört werden. Das Gerät ist nur für nicht aggressive Gase geeignet! Das Gerät hat keine Ex-Zulassung!
  • Seite 9: Gerät Identifizieren

    3 Gerät identifizieren Bestellangaben (1) Grundtyp 404304 Druckmessumformer mit induktivem Messsystem (2) Grundtypergänzung ohne mit einem Grenzkontakt mit zwei Grenzkontakten Anzeige: LCD 3 1/2stellig mit einem Grenzkontakt und LCD-Anzeige 3 1/2stellig mit zwei Grenzkontakten und LCD-Anzeige 3 1/2stellig (3) Eingang Nennmessbereich 0 bis 10 Pa 0 bis 20 Pa 0 bis 30 Pa...
  • Seite 10 3 Gerät identifizieren (4) Ausgang 0 bis 20 mA 0 bis 20 mA, radiziert 4 bis 20 mA, Zweileiter 4 bis 20 mA 4 bis 20 mA, radiziert 0 bis 10 V 0 bis 10 V, radiziert 0 bis 20 mA, erweiterte Einstellzeit 0 bis 20 mA, radiziert, erweiterte Einstellzeit 4 bis 20 mA, Zweileiter, erweiterte Einstellzeit 4 bis 20 mA, erweiterte Einstellzeit...
  • Seite 11: Montage

    4 Montage Befestigung Das Gerät an den Laschen befestigen. Gerät möglichst vertikal befestigen (Druckanschlüsse nach unten) da es in dieser Lage werkseitig kalibriert wurde. Das Eindringen von Kondensat aus den Druckleitungen in das Messsystem wird so vermieden. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Störquellen (Transfor- matoren, Sender Motoren) und Wärmequellen montieren.
  • Seite 12: Installation

    5 Installation Elektrischer Anschluss Beim Anschluss des Gerätes sind die VDE-Bestimmungen für Arbeiten mit Netzspannung zu beachten, sowie die Bestimmungen der Berufsgenossenschaften für Arbeiten an elektrischen Geräten und Anlagen! Niemals die Versorgungsspannung an die Ausgangsklemmen anschließen! Erforderliche Versorgungsspannung, siehe Typenschild. Geräte mit Gleichspannungsversorgung haben einen Verpolschutz.
  • Seite 13 5 Installation Anschluss Zweileiter Ampermeter TP4 OFFSET TP3 - SPAN Zeitkontrolle TP2 + SPAN TP1 ZERO Versorgung TP5 LCD Anschluss Anschluss- belegung Klemmblock Ausgang 4 bis 20 mA, Zweileiter DC 12 bis 32 V eingeprägter Strom in Spannungs- versorgung...
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    6 Inbetriebnahme Nach Anlegen Nach Anlegen der Versorgungsspannung kann das Ausgangssignal gemessen der Versorguns- werden. spannung Für Relativdruckmessung den Messdruck an den “+“ Eingang anschließen. Der andere Druckanschluss bleibt offen. Das Gerät benötigt eine Einlaufzeit von 1 Stunde. Nach dieser Zeit muss (bei konstanter Umgebungstemperatur) das Ausgangssignal bei Differenzdruck stabil bei Null stehen.
  • Seite 15: Kalibrieren

    7 Kalibrieren Nur die in der folgenden Anleitung genannten Potentiometer des Gerätes verstellen! Die anderen Potentiometer sind werkseitig ein- gestellt und dürfen nicht verstellt werden! Benötigte • Druckerzeuger Hilfsmitte • Referenzdruckmessgerät • Spannungsversorgung für Druck- /Differenzdruckmessumformer • Spannungs- bzw. Strommessgerät (Multimeter) Aufbau Druckerzeuger Versorgung...
  • Seite 16: Einstellen Der Grenzkontakte

    8 Einstellen der Grenzkontakte Schaltleistung des Grenzkontaktes max. 6 A bei AC 230 V Benötigte • Druckerzeuger Hilfsmittel • Spannungsversorgung für Druck- /Differenzdruckmessumformer • Referenzdruckmessgerät oder Spannungs- bzw. Strommessgerät (Multime- ter) Bedienelemente TP3 TP4 5 6 7 8 9 10 TP7 TP8 Beschreibung Klemme 5, 6, 7...
  • Seite 17 8 Einstellen der Grenzkontakte Potenziometer für Hysterese des GK2 Einstellbereich: 1 bis 99 % vom Endwert Potenziometer für Einschaltverzögerung des GK2 Einstellbereich: 0 bis 10 s Potentiometer für Ausschaltverzögerung des GK2 Einstellbereich: 0 bis 10 s Jumper für Schaltpunkt des GK1 im positiven/negativen Druckbe- reich (bei ±-Messbreichen) Brücke 1-2 =>...
  • Seite 18 8 Einstellen der Grenzkontakte Anschluss Multimeter für den Test des GK2 1-3 => Schaltpunkt des Grenzkontaktes Beispiel1: MB 0 bis 3 hPa, Schaltpunkt bei 1,5 hPA (50 %) => 0,5 V Beispiel2: MB -2 bis +8 hPa, Schaltpunkt bei +3,5 hPA (55 %) => 0,55 V 1-2 =>...
  • Seite 19 8 Einstellen der Grenzkontakte Einstellen des Der Messbereich 0 bis 100 % entpricht immer 0 bis 1 V, z. B.: Grenzkontaktes mit einem Multi- Druckbereich 0 bis +3 hPa entspricht 0 bis 1 V meter Druckbereich -3 bis +3 hPa entspricht -0,5 bis +0,5 V Druckbereich -2 bis +8 hPa entspricht -0,2 bis +0,8 V Multimeter an Stecker ST4 (für GK1) bzw.
  • Seite 20 JUMO GmbH & Co. KG Moritz-Juchheim-Straße 1 Technischer Support Deutschland: 36039 Fulda, Germany Telefon: +49 661 6003-715 Telefon: +49 661 6003-9135 Telefax: +49 661 6003-606 Telefax: +49 661 6003-881899 E-Mail: mail@jumo.net E-Mail: service@jumo.net Internet: www.jumo.net Lieferadresse: Mackenrodtstraße 14 36039 Fulda, Germany...
  • Seite 21 Pressure and differential pressure transmitters Operating Instructions 40430400T90Z000K000 EN/00392602...
  • Seite 23 Content Typographical conventions ......................5 Warning signs ............................5 Note signs ............................5 General .............................. 6 Preface ..............................6 Application ............................7 Identifying the device vision ......................8 Order details ............................8 Mounting ............................10 Installation ............................11 Electrical connection .......................... 11 Commissioning ..........................
  • Seite 24: Typographical Conventions

    1 Typographical conventions Warning signs Danger This sign is used when there may be danger to personnel if the instructions are disregarded or not followed accurately. Caution This sign is used when there may be damage to equipment or data if the instructions are disregarded or not followed accurately.
  • Seite 25: General

    2 General Preface Please read these Operating Instructions before commissioning the instrument. Keep the instructions in a place which is accessible to all users at all times. Please assist us to improve these operating instructions, where necessary. Your suggestions will be welcome. All the necessary settings are described in this manual.
  • Seite 26: Application

    2 General Application General note Pressure and differential pressure transmitters Type 404304 are used for mea- suring very low pressures. Corresponding to the measuring range, the CuBe diaphragm inside the instrument is very sensitive. Do not blow into the pressure connections, as this may damage or destroy the instrument.
  • Seite 27: Identifying The Device Vision

    3 Identifying the device vision Order details (1) Basic type 404304 Pressure transmitter with inductive measuring system (2) Basic type extensions none with one limit contact with two limit contacts LCD readout, 31/2-digit with one limit contact and LCD readout, 31/2-digit with two limit contacts and LCD readout, 31/2-digit (3) Nominal input range 0 to 10 Pa...
  • Seite 28 3 Identifying the device vision (4) Output 0 to 20 mA 0 to 20 mA, square root 4 to 20 mA, 2-wire 4 to 20 mA 4 to 20 mA, square root 0 to 10 V 0 to 10 V, square root 0 to 20 mA, extended response time 0 to 20 mA, square root, extended response time 0 to 20 mA, 2-wire, extended response time...
  • Seite 29: Mounting

    4 Mounting Fixing Use the lugs to fix the instrument. The instrument should preferably be fixed vertically (pressure connections below), since it has been factory-calibrated in this posi- tion. This ensures that no condensate from the pressure lines will enter the measuring system.
  • Seite 30: Installation

    5 Installation Electrical connection When connecting the instrument, please observe the VDE regulati- ons concerning work with mains supply voltage, as well as the regulations of the trade insurance associations regarding work on and with electrical equipment and installations. Never connect the supply voltage to the output terminals! For the required supply voltage, see nameplate.
  • Seite 31 5 Installation Connection 2-wire Multimeter TP4 OFFSET TP3 - SPAN Time control TP2 + SPAN TP1 ZERO Supply TP5 LCD Connection Terminals Terminal block Output 4 to 20 mA, 2-wire DC 12 to 32 V proportional current in supply line...
  • Seite 32: Commissioning

    6 Commissioning After The output signal can be measured after the supply voltage has been con- connecting the nected. supply voltage For gauge pressure measurement, connect the pressure to be measured to the “+” input. The other pressure connection remains open.
  • Seite 33: Calibration

    7 Calibration Only adjust the instrument potentiometers listed in the instructions below! The other potentiometers are factory-set and must not be adjusted! Required aids • pressure generator • reference pressure measuring device • supply for pressure /differential pressure transmitter • voltmeter/ammeter (multimeter) Setup Setup 2-wire...
  • Seite 34 8 Setting the limit contacts Rating of limit contact: 6 A max. at 230 VAC Required aids • pressure generator • supply for pressure/differential pressure transmitter • reference pressure measuring device or voltmeter/ammeter (multimeter) Controls TP3 TP4 5 6 7 8 9 10 TP7 TP8 Description...
  • Seite 35: Setting The Limit Contacts

    8 Setting the limit contacts Potentiometer for switch-off delay of GK2 Setting range: 0 to 10 sec Potentiometer for switch-off delay of GK2 Setting range: 0 to 10 sec Jumper for switching point of GK1 in the positive/negative pressure ranges (for ± ranges) Bridge 1-2 =>...
  • Seite 36 8 Setting the limit contacts Multimeter connection for testing limit contact 2 (GK2) 1-3 => switching point of limit contact Example 1: measuring range 0 to 3 hPa, switching point at 1.5 hPA (50%) => 0.5 V Example 2: measuring range -2 to +8 hPa, switching point at +3.5 hPA (55%) =>...
  • Seite 37 8 Setting the limit contacts Setting the limit contact The range 0—100% always corresponds to 0 to 1 V, e.g.: by using a pressure range 0 to +3 hPa corresponds to 0 to 1 V multimeter pressure range -3 to +3 hPa corresponds to -0.5 to +0.5 V pressure range -2 to +8 hPa corresponds to -0.2 to +0.8 V Connect multimeter to connector ST4 (for GK1) or ST5 (for GK2), see table above.
  • Seite 38 JUMO GmbH & Co. KG JUMO Instrument Co. Ltd. JUMO Process Control, Inc. Street address: JUMO House 6733 Myers Road Moritz-Juchheim-Straße 1 Temple Bank, Riverway East Syracuse, NY 13057, USA 36039 Fulda, Germany Harlow, Essex, CM20 2DY, UK Delivery address:...
  • Seite 39 Convertisseur de pression et de pression différentielle Notice de mise en service 40430400T90Z000K000 FR/00392602...
  • Seite 41 Sommaire Conventions typographiques ......................5 Symboles d’avertissement ........................5 Symboles indiquant une remarque ...................... 5 Généralités ............................6 Préambule ............................6 Domaine d’application ......................... 7 Identification de l’appareil ....................... 8 Identification du type ..........................8 Montage ............................10 Installation ............................11 Raccordement électrique ........................
  • Seite 42: Conventions Typographiques

    1 Conventions typographiques Symboles d’avertissement Prudence Ce symbole est utilisé lorsque la non-observation ou l’observation imprécise des instructions peut provoquer des dommages corporels ! Attention Ce symbole est utilisé lorsque la non-observation ou l’observation imprécise des instructions peut endommager les appareils ou détruire les données ! Symboles indiquant une remarque Remarque Ce symbole est utilisé...
  • Seite 43: Généralités

    2 Généralités Préambule Veuillez lire attentivement cette notice avant de procéder à la mise en service de l’appareil et conservez la à un endroit accessible à tous les utilisateurs. Si nécessaire, aidez nous à améliorer cette notice en nous adressant directe- ment vos observations, critiques ou suggestions.
  • Seite 44: Domaine D'application

    2 Généralités Domaine d’application Généralité Les convertisseurs de pression et de pression différentielle, type 4304 servent à mesurer de petites pressions. Suivant l’étendue de mesure, la membrane en CuBe située à l’inté- rieur du convertisseur de pression est très sensible. Ne pas souffler dans les raccords de pression car le convertisseur pourrait être endommagé...
  • Seite 45: Identification De L'appareil

    3 Identification de l’appareil Identification du type (1) Type de base 404304 Convertisseur de pression avec capteur inductif (2) Extension du type de base Aucune Avec un contact limite Avec deux contacts limites Affichage : LCD 3 1/2 digits Avec un contact limite et un afficheur à cristaux liquides à 3 1/2 digits Avec deux contacts limites et un afficheur à...
  • Seite 46 3 Identification de l’appareil (4) Sortie 0 à 20 mA 0 à 20 mA, extraction de la racine carrée 4 à 20 mA, 2 fils 4 à 20 mA 4 à 20 mA, extraction de la racine carrée 0 à 10 V 0 à...
  • Seite 47: Montage

    4 Montage Fixation Fixer l’appareil aux éclisses. Fixer de préférence l’appareil à la vertical (raccords de pression vers le bas) car c’est dans cette position que le convertisseur a été calibré en usine. On empêche ainsi que la condensation provenant des conduites ne pénètre dans le système de mesure.
  • Seite 48: Installation

    5 Installation Raccordement électrique Il convient de respecter la réglementation en vigueur tant pour le choix du matériel que pour l’installation et le raccordement électrique de l’appareil ! Ne jamais raccorder la tension d’alimentation aux bornes de sortie ! Alimentation nécessaire, voir plaque signalétique. Les appareils avec tension continue ont une protection contre les inversions de polarité.
  • Seite 49 5 Installation Raccordement 2 fils Multimètre TP4 OFFSET TP3 - SPAN contrôle de temps TP2 + SPAN TP1 ZERO Alimentation TP5 LCD Raccordement Brochage Connecteur Sortie 4 à 20 mA, 2 fils DC 12 à 32 V Courant contraint superposé à l’alimentation...
  • Seite 50: Mise En Service

    6 Mise en service Après applica- Après application de la tension, le signal de sortie peut être mesuré. tion de la Brancher la pression à l’entrée “+“ pour mesurer la pression rela- tension tive. L’autre raccord de pression reste ouvert. Le temps de démarrage de l’appareil est d’une heure.
  • Seite 51: Calibrer

    7 Calibrer Régler uniquement le potentiomètre de l’appareil cité dans cette notice ! Les autres potentiomètres sont réglés en usine et ne doi- vent pas être déréglés ! Moyens • Générateur de pression nécessaires • Appareil de mesure de pression de référence •...
  • Seite 52 8 Réglage des contacts limites Pouvoir de coupure du contact limite 6 A max. à AC 230 V Moyens • Générateur de pression nécessaires • Alimentation pour convertisseur de pression/de pression différentielle • Appareil de mesure de pression de référence ou appareil de mesure de courant ou de tension (multimètre) Eléments de commande...
  • Seite 53: Réglage Des Contacts Limites

    8 Réglage des contacts limites Potentiomètre pour hystérésis de GK2 Plage de réglage : 1 à 99 % de la valeur de fin d’étendue Potentiomètre pour enclenchement retardé de GK2 Plage de réglage : 0 à 0 s Potentiomètre pour déclenchement retardé de GK2 Plage de réglage : 0 à...
  • Seite 54 8 Réglage des contacts limites Raccordement multimètre pour tester GK2 1-3 => Point de coupure du contact limite Exemple 1 : étendue de mesure 0 à 3 hPa, point de coupure à 1,5 hPA (50 %) => 0,5 V Exemple 2 : étendue de mesure -2 à +8 hPa, point de coupure à...
  • Seite 55 8 Réglage des contacts limites Réglage du con- tact limite à L’étendue de mesure 0 à 100 % correspond toujours à 0 à 1 V, pa l’aide d’un ex.:plage de pression 0 à +3 hPa correspond à 0 à 1 V multimètre plage de pression -3 à...
  • Seite 56 JUMO GmbH & Co. KG Adresse : Moritz-Juchheim-Straße 1 36039 Fulda, Allemagne Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : +49 661 6003-0 Télécopieur : +49 661 6003-607 E-Mail: mail@jumo.net Internet: www.jumo.net...

Inhaltsverzeichnis