D
1. Für einen besseren Signalempfang die Antenne der
Fernsteuerung ganz ausziehen. Den An-/Aus-
Schalter des Mini-RC-Car auf An stellen, und das
Auto auf die Rennstrecke setzen.
2. (Die Fernsteuerung ist voll funktions tüchtig:)
(1) Die Signalanzeige leuchtet auf, sobald eine
Taste der Fernsteuerung bedient wird. (2) Wird die
Vorwärts-Taste gedrückt, fährt das Mini-RC-Car mit
eingeschalteten Scheinwerfern vorwärts. Wird die
Rückwärts-Taste gedrückt, leuchten die Rücklichter
auf und das Mini-RC-Car fährt rückwärts. (3) Wird
die Links-/Rechts-Taste während der Fahrt auf der
Fernsteuerung gedrückt, fährt das Mini-RC-Car in
Links-/Rechtskurven vorwärts oder rückwärts.
3. Mit der Spureinstellung korrigierst du den Gerade-
auslauf des Mini-RC-Car.
Sicherheitshinweise / Safety guidelines / Consignes de sécurité
D
- Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien
dürfen nicht zusammen verwendet werden.
- Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder die eines
gleichwertigen Typs verwendet werden.
- Leere Batterien müssen aus der Fernsteuerung herausge-
nommen werden.
- Die Batterien niemals anzünden oder einem Feuer aussetzen,
sie laufen aus. Es besteht Explosionsgefahr!
- Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
- Batterien müssen mit der richtigen Polarität (+ und -) einge-
legt werden.
- Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden.
- Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachse-
nen geladen werden.
- Aufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus der Fern-
steuerung herausgenommen werden.
- Batterien aus der Fernsteuerung nehmen, wenn sie nicht im
Einsatz ist.
- Diese Bedienungsanleitung bitte aufbewahren.
Elektroschrott gesetz: Nach Gebrauchs ende
bitte alle Batterien entnehmen und separat
entsorgen Alte elektrisch betriebene Geräte
bei den Sammel stellen der Gemeinden für
Elektro schrott abgeben. Die übrigen Teile
gehören in den Hausmüll. Danke für die
Mithilfe!
Das Fahrzeug stets im Auge behalten, um die
Kontrolle über das Fahrzeug nicht zu verlieren.
Ein unachtsamer und sorgloser Einsatz kann
erhebliche Schäden verursachen. Das Fahrzeug
nicht in der Nähe von Personen, Tieren, Gewäs-
sern und Stromleitungen fahren.
Achtung!
D
Warning!
GB
Attention !
F
Waarschuwing!
NL
¡Atención!
E
Attenzione!
I
Bedienung / Operation / Manipulation
1.
2.
2.
GB
1. Pull the aerial of the remote control out completely
for a better signal. Switch the ON-/Off Switch of
the Mini-RC-Car to ON and place the car onto the
racetrack.
2. (The remote control is fully operational:)
(1) The signal indicator flashes as soon as a switch
of the remote control is operated. (2) When the
forward button is pressed the Mini-RC-Car goes
forward with headlights ON. When the back button
is pressed the rear lamps light up and the Mini-RC-
Car reverses. (3) When you press the left / right
buttons on the remote control during a drive, the
Mini-RC-Car goes forward or back in left-/right hand
bends.
3. The wheel alignment corrects the straight-line
course of the Mini-RC-Car.
GB
- Different types of battery or new and used batteries must
not be used together.
- You may only use recommended batteries or those which
are of a similar type.
- Empty batteries must be removed from the remote control.
- Never light batteries or expose to fire – they leak. There is
danger of explosion!
- Do not short-circuit the connectors.
- Batteries must be inserted in the correct polarity
(+ and -).
- Batteries which cannot be recharged must not be
charged.
- Chargeable batteries may only be charged under adult
supervision.
- Chargeable batteries must be taken out of the remote
control before recharging.
- Remove batteries from the remote control when not in
use.
- Please keep these operating instructions.
Electrical and electronic waste ordinance:
After the end of use, remove all batteries
and separately dispose of all electrically
operated devices at the communal collec-
tion centres for electrical and electronic
waste. Dispose of the remaining parts with
household waste. Thank you for your coop-
eration!
Always keep an eye on the vehicle to ensure
that you do not lose control. Careless or irre-
sponsible use may cause serious damage. Do
not operate the vehicle near people, animals,
water or power cables.
Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Kleine Teile. Erstickungsgefahr! Benutzung unter un-
mittelbarer Aufsicht von Erwachsenen! Die Verpackung muss aufbewahrt werden, da sie wichtige
Informationen enthält. Farbliche und technische Änderungen bleiben vorbehalten.
Not suitable for children under 36 month. Small parts. Choking hazard! Used under the direct su-
pervision of an adult! The packaging must be saved, because it contains important information.
Changes to the colour and technical modifications reserved.
Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petites pièces. Danger d'étouffement !
Utilisé sous la supervision d'un adulte ! Conservez l'emballage car il contient des information
importantes. Sous réserve de changement de couleurs ou de modifications techniques.
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Kleine onderdelen. Ver-
stikkings gevaar! Gebruiken onder direct toezicht van een volwassene! Be-
waar de verpakking voor later gebruik, deze bevat belangrijke informatie.
Kleur- en technische wijzigingen voorbehouden.
No apropiado para niños menores de 36 meses. Piezas pequeñas. ¡Riesgo de asfixia! Usado
bajo la supervisión directa de un adulto! Guarde el embalaje, ya que contiene información im-
portante. Reservado el derecho a modificaciones técnicas y cambios de color.
Non adatto a bambini di età inferiore ai 36 mesi. Piccole parti. Pericolo soffocamento!
Usato sotto la diretta supervisione di un adulto! Conservare la confezione, poiché riporta
informazioni importanti. Con riserva di modifiche tecniche e dei colori utilizzati.
3.
3.
FR
1. Retire complètement l'antenne de la télécom-
mande pour un meilleur signal de réception. Place
l'interrupteur marche/arrêt du Mini-RC-Car sur
Marche et mets le véhicule sur le circuit.
2. (La télécommande est entièrement fonctionnelle :)
(1) Le voyant de signalisation s'allume dès qu'une
touche de la télécommande est actionnée. (2) Si la
touche avance est enfoncée, le Mini-RC-Car roule
avec les phares allumés. Si la touche recul est
enfoncée, les feux arrière s'allument et le Mini-RC-
Car recule. (3) Si la touche gauche/droite est
enfoncée sur la télécommande pendant que le
véhicule roule, le Mini-RC-Car avance ou recule en
tournant à gauche/droite.
3. Avec le réglage de report de voie, tu corriges la
stabilité directionnelle du Mini-RC-Car.
FR
- Des types de piles non similaires ou des piles nouvelles
et usagées ne doivent pas être utilisées ensembles.
- Uniquement les piles recommandées ou de type similaire
doivent être utilisées.
- Les piles vides doivent être retirées de la télécommande.
- Ne jamais enflammer des piles ou les mettre au feu, elles
coulent. Il y a risque d' e xplosion !
- Les bornes de raccordement ne doivent pas être court-
circuitées.
- Les piles doivent être insérées avec la bonne polarité
(+ et -).
- Les piles non rechargeables ne doivent pas être chargées.
- Les piles rechargeables doivent être chargées uniquement
sous la surveillance des adultes.
- Les piles rechargeables doivent être retirées avant le
chargement de la télécommande.
- Les piles de la télécommande doivent être retirées si elles
ne sont pas utilisées.
- Conserver cette notice d'utilisation.
Garder en permanence le contact visuel avec le
véhicule afin de ne pas perdre le contrôle. Une
utilisation imprudente et sans précaution peut
provoquer des dommages considérables.Ne pas
faire circuler le véhicule à proximité de personnes,
d'animaux, de cours d'eau ou de lignes électriques.
Réglementation sur les déchets d'équipe-
ment électrique et électronique : À la fin de
leur utilisation, retirer toutes les piles et les
éliminer séparément. Remettre les vieux
appareils électriques aux centres de col-
lecte des déchets d'équipement électrique
et électronique de votre commune. Le reste
peut être jeté dans les ordures ménagères.
Merci pour votre collaboration !