Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
EEC STATEMENT OF COMPLIANCE
Manufacturer/ EEC importer: VAX Limited, hereby on our own responsibility declare that products: VAX Canister 6151SX is manufactured in compliance with the following;
DIRECTIVES: 73/23/EEC Security against electric shock 89/336/EEC EN55014-1993
STANDARDS: EN60-335/-1/-2-2 Electromagnetic compatibility EN55104-1995
VAX Ltd., Kingswood Road, Hampton Lovett, Droitwich, Worcestershire, WR9 OQH, UK.
Email: export@vax.co.uk - Website: www.vax.co.uk
Part No: 1-8-125011-00 Version No: 1 International Printed in China

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vax 6151SX

  • Seite 1 EEC STATEMENT OF COMPLIANCE Manufacturer/ EEC importer: VAX Limited, hereby on our own responsibility declare that products: VAX Canister 6151SX is manufactured in compliance with the following; DIRECTIVES: 73/23/EEC Security against electric shock 89/336/EEC EN55014-1993 STANDARDS: EN60-335/-1/-2-2 Electromagnetic compatibility EN55104-1995 VAX Ltd., Kingswood Road, Hampton Lovett, Droitwich, Worcestershire, WR9 OQH, UK.
  • Seite 2 Siden din VAX er meget kraftig, kan det hende du synes at støvposen børstene (om montert) på din VAX , når den er slått på og i gang. korrekt. Dersom i tvil må du ta kontakt med en kvalifisert elektriker. Bruk fylles opp raskt den første gangen du bruker din VAX.
  • Seite 3 VAX-imurin käyttöä. MATONPUHDISTUSAINETTA SELLAISEEN PAIKKAAN, JOKA EI OLE NÄKYVISSÄ. ilmansäätötoiminto mahdollistaa harjapalkin käytön kaikentyyppisten Jos VAX-imuri ei toimi, älä koskaa yritä korjata sitä itse, sillä Tämä helppokäyttöinen opas tulisi säilyttää VAX-imurin yhteydessä tulevan Pestessäsi syvänukkaista mattoa kuljeta pesusuutinta nukan mattojen tehokasta puhdistusta varten.
  • Seite 4: Alkatrészek Listája

    VAX. Borstbommen inuti motorborsten roterar med ett högt varvtal, för att få kan utgöra en risk för att du själv eller din VAX kan komma att KONTROLLERA ALLTID FÄRGSÄKERHETEN MED LITET OUTSPÄTT loss smuts som fastnat i mattluggen. Den automatiska luftinställningsanord- DENNA BRUKSANVISNING BÖR LÄSAS NOGGRANNT OCH ANVÄNDAS SOM...
  • Seite 5 Vær sikker på, at stikprop og stikdåse sidder rigtigt på forlængerledningen. I nær din VAX, så du kan slå op i den igen. Hvis din VAX sælges eller overføres til Begynd i hjørnet længst væk, og arbejd tilbage mod døren.
  • Seite 6 PŘĺPRAVA ČIŠTĚNĺ KOBERCE GETTING READY TO WASH COME PREPARARSI A PULIRE GØR KLAR TIL AT VASKE GULVTÆPPER TAPPETI PREPARATION POUR LE NETTOYAGE PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA CÓMO PREPARASE PARA LAVAR FÖRBEREDA MATTVÄTT DO PRANIA DYWANU DES MOQUETTES MOQUETAS Y ALFOMBRAS VORBEREITUNG VOR DEM WASCHEN APRONTANDO-SE PARA LAVAR A SZŐNYEGTISZTÍTÁS MATTOJEN PESUUN LIITTYVIÄ...
  • Seite 7 Biztosítsa, hogy a vezeték mindig kellő távolságra legyen a készülék jogot, hogy külön értesítés nélkül módosít vagy változtat a készüléken. kölcsönöz nekik. A VAX szőnyegtisztitó 500 ml es, 1 literes és 2 literes A fémből vagy fából készült bútorlábak nyomot hagyhatnak a nedves forgó...
  • Seite 8 WSKAZÓWKI CZĘŚCI I WYPOSAŻENIE DODATKOWE ziemię, gdyż może to spowodować powstanie załamań lub supłów Ponieważ VAX odznacza się bardzo dużą mocą, worki na kurz mogą ODKURZACZA VAX Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa w przewodzie, a to z kolei może stać się przyczyną awarii.
  • Seite 9 RADY SOUČÁSTI A DOPLNKY VAXU tekutin ani dalších materiálů, které by ho mohly poškodit. Váš VAX je velmi výkonný. Proto se Vám může zdát, že se při prvním SILOVÝ KARTÁČ: Důležité bezpečnostní informace Nikdy nenechávejte VAX v provozu bez dozoru.
  • Seite 10 προστατεύει τα χρώµατα και τα διατηρεί ζωντανά, ενώ Βλέπε σελ. 6, εικ να αρ. 3. πουλήσετε ή δώσετε την VAX που έχετε σε κάποιον άλλο, παρά µ νον εάν η σκούπα δεν είναι στην πρίζα. αφαιρεί τη βρωµιά απαλά, γρήγορα, αποτελεσµατικά και σε...
  • Seite 11 1 litro e 2 litros. Como o seu VAX é muito potente, pode achar que o saco do pó enche- A companhia reserva-se o direito de, sem aviso prévio, introduzir modificações Certifique-se de que o cabo de ligação é mantido bem afastado das se muito depressa na primeira vez que usar o seu VAX.
  • Seite 12 Las patas metálicas o de madera pueden dejar marcas sobre una durante más tiempo, y con la fragancia única de VAX quedarán con un olor IMPORTANTE: Cuando se realice cualquier operación de mantenimiento o limpieza Asegúrese de que el cable de alimentación se mantiene lejos de los...
  • Seite 13 Se si utilizza un cavo di prolunga, accertarsi sempre che l’involucro isolante sia VAX per tappeti è ottenibile in bottiglie da 500 ml, 1 litro e 2 litri. Accertatevi che il cordone elettrico sia completamente svolto e alluminio.
  • Seite 14 VAX ONDERDELEN EN ACCESSOIRES Vermijd het opzuigen van warme voorwerpen, gevaarlijke vloeistoffen of ander materiaal waardoor de VAX kan beschadigen. Omdat uw VAX een zeer krachtig apparaat is, zult u merken dat de POWERBRUSH: Laat de VAX niet onbeheerd aan staan.
  • Seite 15 Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch für die einfache Handhabung Ihres VAX- bewegen. aufsaugen, die Ihr VAX-Gerät beschädigen könnten. Gerätes auch in Zukunft immer auf. Sollten Sie Ihr VAX-Gerät einmal verkaufen Beginnen Sie in der entferntesten Ecke des Raumes und arbeiten Sie VAX TEPPICHREINIGER Das VAX-Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen lassen.
  • Seite 16 HIDDEN AREA . If your VAX is sold or transferred to a new owner, this guide should cause injury to you or damage to your VAX. When washing deep pile carpets, move the washing tool in the TURBOBRUSH: same direction as the pile lays.