40000357-English.qxd 23-07-03 10:01 Page 1 ENGLISH Safety reminders WARNING Check that the product has no The venting hose or duct should be checked visible signs of damage before use. If damaged periodically and any accumulation of fluff do not use and please contact GIAS Service. removed.
40000357-English.qxd 23-07-03 10:01 Page 2 ENGLISH Safety reminders Water container Electrical requirements Condenser Installation requirements Drying guide Preparing the load Controls & indicators Clothes preparation Operation 13-14 Maximum drying weight Cleaning the dryer Sorting the load Technical specification Do not tumble dry Trouble shooting Energy saving Opening the door...
40000357-English.qxd 23-07-03 10:01 Page 3 ENGLISH Installation Preparing the load requirements Before using the dryer for the first time wipe the inside of the drum and door with IMPORTANT: This dryer must be a damp cloth. installed such that the air inlets and outlets are not restricted (fig.
40000357-English.qxd 23-07-03 10:01 Page 4 ENGLISH C) By type of fabric NEVER put dripping wet items into the Cottons/linen: Towels, cotton jersey, tumble dryer, this may damage the bed and table linen. appliance and waste time and efficiency. Synthetics: Blouses, shirts, overalls, Opening the door etc.
40000357-English.qxd 23-07-03 10:01 Page 5 ENGLISH Water Container Condenser The water removed from the laundry IMPORTANT: Always switch off and during the drying cycle is collected in a remove the plug from the electricity container positioned behind the control supply before cleaning the condenser. panel on the left-hand side of the machine.
40000357-English.qxd 23-07-03 10:01 Page 6 ENGLISH REMEMBER: During the last 10 minutes the load is always tumbled in cool air. Drying guide Programme Drying Guide Bone Dry Extra Dry Cupboard Dry Iron Dry Medium Dry Damp Dry For delicate fabrics select the “LOW HEAT SETTING” button for all Drying Programmes.
40000357-English.qxd 23-07-03 10:01 Page 7 ENGLISH Control panel and indicator lights (fig. 12) 1. ‘ON/OFF’ button and indicator – press to switch on, the indicator will light ( 2. ‘DELICATES’ button – press to reduce the heat level for delicate items, press again to select high temperature ( HIGH Heat setting LOW Heat setting...
40000357-English.qxd 23-07-03 10:01 Page 8 ENGLISH Operation If airing or drying very delicate items select the airing option on the ‘drying 1. Open the door and load the drum with time’ dial ( laundry. Ensure that garments do not 6. Press the ‘START’ button. The dryer hinder closure of the door.
Seite 14
40000357-English.qxd 23-07-03 10:01 Page 9 ENGLISH To set the time delay option press and Every 15 minutes the dryer will tumble release the ‘START DELAY’ button until the load for 5 seconds and the buzzer will sound. the required delay (shown in hours) appears on the display and then press the This process will be repeated until the ‘START’...
40000357-English.qxd 23-07-03 10:01 Page 10 ENGLISH Cleaning the dryer Technical specifications IMPORTANT: Always switch off and remove the plug from the electricity Drum capacity 115 litres supply before cleaning this appliance. Maximum load 6 kg Clean the filter and empty the water Height 85 cm container after every drying cycle.
40000357-English.qxd 23-07-03 10:01 Page 11 ENGLISH ● Has the drying time or the programme Trouble shooting been selected? Go to page 12. Should your dryer operate incorrectly, ● Has the ‘START’ button been pressed check the following points before calling after opening the door? Go to page 9.
40000357-French.qxd 19-07-03 14:59 Page 17 FRANÇAIS Rappels de sécurité ATTENTION Vérifiez que la machine ne Il est nécessaire d'inspecter régulièrement le tuyau présente aucun signe visible de détérioration avant ou la conduite de ventilation et d'éliminer les de l'utiliser. En cas de détérioration, assurez-vous accumulations éventuelles de peluches.
40000357-French.qxd 19-07-03 14:59 Page 18 FRANÇAIS Rappels de sécurité Filtre Besoins électriques Réservoir d’eau Besoins d’installation Condenseur Préparation de la charge Guide de séchage Préparation des vêtements Commandes & témoins Poids de séchage maximum Fonctionnement 24-25 Tri de la charge 19-20 Nettoyage du sèche-linge Ne séchez pas en machine...
40000357-French.qxd 19-07-03 14:59 Page 19 FRANÇAIS Besoins d’installation Préparation de la charge IMPORTANT : Ce sèche-linge doit être installé Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première de manière à ce que les entrées et sorties d’air fois, essuyez l’intérieur du tambour et de la porte ne soient pas obstruées (fig.
40000357-French.qxd 19-07-03 14:59 Page 20 FRANÇAIS C) Par type de tissu Ne mettez JAMAIS d’articles dégoulinant d’eau Coton/toile de lin : Serviettes, jersey en coton, dans le sèche-linge, pour ne pas endommager la linge de lit ou de table. machine et perdre du temps et de l’efficacité. Synthétiques : Chemisiers, chemises, blouses, Ouverture de la porte etc.
40000357-French.qxd 19-07-03 14:59 Page 21 FRANÇAIS Bac de récupération de Condenseur l’eau IMPORTANT : Coupez toujours le courant et débranchez la prise avant de nettoyer le L’eau qui est retirée du linge au cours du cycle de condenseur. séchage est recueillie dans un bac qui se trouve derrière le panneau de commande sur le côté...
40000357-French.qxd 19-07-03 14:59 Page 22 FRANÇAIS ATTENTION : Pendant les 10 dernières minutes, la charge est toujours séchée dans de l’air froid. Guide de séchage Programme Guide de séchage Complètement sec Extra sec Repassage Moyennement sec Humide Pour les tissus délicats, veuillez sélectionner le bouton ‘DELICATS’ pour tous les programmes de séchage afin de réduire la température de séchage et de protéger vos vêtements.
40000357-French.qxd 19-07-03 14:59 Page 23 FRANÇAIS Panneau de commande et témoins lumineux (fig. 12) 1. Bouton ‘MARCHE/ARRET’ et témoin – appuyez pour mettre en marche, le témoin s’allume ( 2. Bouton ‘DELICATS’ – appuyez pour diminuer le niveau de chaleur pour les articles délicats ; appuyez à...
40000357-French.qxd 19-07-03 14:59 Page 24 FRANÇAIS Fonctionnement 6. Appuyez sur le bouton ‘DEPART PROGRAMME’. Le sèche-linge se met 1. Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge. automatiquement en marche et le témoin Vérifiez qu’aucun vêtement n’entrave la ‘CHAUFFAGE’ s’allume. fermeture de la porte. Détecteur de chauffage 2.
Seite 25
40000357-French.qxd 19-07-03 14:59 Page 25 FRANÇAIS Pour régler l’option de temporisation appuyez et Le tambour tournera toutes les 15 minutes et relâchez le bouton ‘TEMPORISATION DE l’alarme retentira. DEMARRAGE’ jusqu’à ce que le délai souhaité Ceci se poursuivra jusqu’à l’ouverture de la (affiché...
40000357-French.qxd 19-07-03 14:59 Page 26 FRANÇAIS Nettoyage du sèche-linge Spécification technique IMPORTANT : Coupez toujours le courant et débranchez la fiche de l’alimentation électrique Capacité du tambour 115 litres avant de nettoyer cet appareil. Charge maximale 6 kg Nettoyez le filtre et videz le réservoir d’eau après Hauteur 85 cm chaque cycle de séchage.
40000357-French.qxd 19-07-03 14:59 Page 27 FRANÇAIS ● La période de séchage ou le programme a-t-il Dépistage de pannes été sélectionné ? Passez à la page 23. Si votre sèche-linge ne fonctionne pas ● Avez-vous appuyé sur le bouton ‘DEPART correctement, veuillez procéder aux vérifications PROGRAMME’...
40000357-French.qxd 19-07-03 14:59 Page 28 FRANÇAIS Modalités de la garantie Pièces de rechange gratuites Main d’œuvre gratuite Service consommateur Pour la France : Frais de déplacement : GIAS SERVICE A la charge de l’acheteur 18400 LUNERY Port, y compris emballage et frais postaux : Pour la Suisse : A la charge de l’acheteur et à...
40000357-German.qxd 19-07-03 15:04 Page 29 DEUTSCH Sicherheitshinweise WARNUNG Überprüfen Sie vor dem Überprüfen Sie nach Gebrauch das Flusensieb Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden und reinigen Sie es, wenn es erforderlich ist! aufweist. Verwenden Sie es nicht, wenn es Der Abluftschlauch oder -kanal sollte beschädigt ist, und wenden Sie sich an den regelmäßig nachgesehen und angesammelte GIAS Service.
40000357-German.qxd 19-07-03 15:04 Page 30 DEUTSCH Sicherheitshinweise Sieb Elektro-Anschluss Kondenswasser-Behälter Installation Kondensator Vorbereitung der Füllung Trocknungswerte Vorbereitung der Textilien Schalter & Anzeigen Maximales Fassungsvermögen Betrieb 36-37 (Trockengewicht) Reinigung des Trockners Sortierung der Füllung 31-32 Technische Daten Nicht für den Trockner geeignet Bei Betriebsstörungen Energiesparen Garantie...
40000357-German.qxd 19-07-03 15:04 Page 31 DEUTSCH Installation Vorbereitung der Füllung WICHTIG: Der Trockner ist so zu installieren, Vor der ersten Benutzung des Trockners sind die dass die Ansaug- und Abluftanschlüsse nicht Innenseiten der Trommel und Tür mit einem blockiert werden (Abb. 1). feuchten Tuch abzuwischen.
40000357-German.qxd 19-07-03 15:04 Page 32 DEUTSCH C) Nach Stoffart Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse Baumwolle/Leinen: Handtücher, Wäschestücke in den Wäschetrockner, dies kann Baumwolljersey, Bett- und Tischwäsche. zu Schäden am Gerät führen, ist zeitaufwendig und kann die Leistung beeinträchtigen. Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden, Overalls usw.
40000357-German.qxd 19-07-03 15:04 Page 33 DEUTSCH Kondenswasser-Behälter Kondensator Während des Trockenvorgangs wird aus der WICHTIG: Immer das Gerät ausschalten und Wäsche Wasser entfernt, das in einem Behälter den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor auf der linken Seite der Maschine hinter der der Kondensator gereinigt wird.
40000357-German.qxd 19-07-03 15:04 Page 34 DEUTSCH HINWEIS: Während der letzten 10 Minuten des Programms wird die Wäsche im kalten Luftstrom abgekühlt. Trocknungswerte Programm Trocknungswerte Supertrocken Extra trocken Schranktrocken Leicht trocken Bügelfeucht Mangelfeucht Zur Trocknung empfindlicher Textilien bei allen Trocknungsprogrammen die Taste ‘FEINWÄSCHE’...
40000357-German.qxd 19-07-03 15:04 Page 35 DEUTSCH Schalterblende und Lichtanzeigen (Abb. 12) 1. Schaltknopf und Anzeige ‘EIN/AUS’ – zum Anstellen drücken. Die Anzeige leuchtet auf ( 2. Schaltknopf ‘FEINWÄSCHE’ – zum Einstellen einer niedrigeren Temperatur für empfindliche Textilien drücken. Drücken Sie den Knopf erneut, um eine höhere Temperatur einzustellen ( HOHE Temperaturstufe NIEDRIGE Temperaturstufe 3.
40000357-German.qxd 19-07-03 15:04 Page 36 DEUTSCH Betrieb Wählen Sie zur Lüftung oder Trocknung sehr empfindlicher Textilien die Option 1. Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche LÜFTUNG auf der Programmwählscheibe in die Trommel. Achten Sie darauf, dass keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt 6.
Seite 37
40000357-German.qxd 19-07-03 15:04 Page 37 DEUTSCH Zur Einstellung der Zeitverzögerungsoption ist die Alle 15 Minuten wird die Wäsche im Taste ‘STARTVERZÖGERUNG’ zu drücken und Trockner 5 Sekunden lang bewegt und der solange zu halten, bis die gewünschte Zeit (in Summer ertönt. Stunden) auf dem Display erscheint.
40000357-German.qxd 19-07-03 15:04 Page 38 DEUTSCH Reinigung des Trockners Technische Daten WICHTIG: Immer das Gerät ausschalten und Trommelinhalt 115 Liter den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor Maximales Fassungsvermögen 6 kg das Gerät gereinigt wird. Höhe 85 cm Reinigen Sie den Filter und leeren Sie den Breite 60 cm Kondenswasserbehälter nach jedem...
40000357-German.qxd 19-07-03 15:04 Page 39 DEUTSCH ● Ist der START-Knopf nach dem Türöffnen Bei Betriebsstörungen wieder gedrückt worden? Siehe Seite 32. Bei Störungen Ihres Wäschetrockners prüfen Sie ● Haben Sie die Taste ‘START’ gedrückt, um zunächst die folgenden Punkte, bevor Sie einen das Programm zu starten? Kundendiensttechniker rufen.
Kundendienstnetz besteht und das Gerät die dort technischen Voraussetzungen (z.B. Garantiegeber Spannung, Frequenz usw.) erfüllt. Für die Bundesrepublik Deutschland: Candy-Hoover GmbH Im Rahmen der Garantie werden wir alle Kaiserswerther Str. 83 Mängel, die auf Material- oder 40878 Ratingen Fertigungsfehler beruhen, beheben. Den Nachweis, daß...
40000357-Dutch.qxd 19-07-03 15:08 Page 41 NEDERLANDS Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING Controleer het apparaat op droger stroomt, niet geblokkeerd wordt: zichtbare beschadigingen vooraleer u het Controleer na gebruik de pluizenfilter en maak gebruikt. Gebruik het niet als het beschadigd is die indien nodig schoon. maar neem contact op met GIAS Service.
40000357-Dutch.qxd 19-07-03 15:08 Page 42 NEDERLANDS Veiligheidsaanwijzingen Watercontainer Elektrische vereisten Condensator Installatie-eisen Richtlijnen voor het drogen Het wasgoed voorbereiden Regelknoppen & Voorbereiding van de kleren indicatielampjes Maximale te drogen gewicht Bediening 48-49 Sorteren van het wasgoed 43-44 Schoonmaken van de droger Niet in de droogtrommel doen Technische specificatie Energiebesparing...
40000357-Dutch.qxd 19-07-03 15:08 Page 43 NEDERLANDS Installatie-eisen Het wasgoed voorbereiden BELANGRIJK: Deze droger moet worden geïnstalleerd zodat de luchtaanvoeren en Veeg, voor u de droger voor de eerste keer afvoeren niet belemmerd worden (afb. 1). gebruikt, de binnenkant van de trommel en de deur met een vochtige doek af.
40000357-Dutch.qxd 19-07-03 15:08 Page 44 NEDERLANDS C) Op type stof Doe NOOIT druipnatte artikelen in de Katoen/linnen: Handdoeken, jersey katoen, droogtrommel, dit kan schade aan het apparaat bed- en tafellinnen. toebrengen en is een verspilling van tijd en efficiëntie. Synthetische stoffen: Blouses, shirts, overalls, enz.
40000357-Dutch.qxd 19-07-03 15:08 Page 45 NEDERLANDS Watercontainer Condensator Het water dat tijdens de droogcyclus uit het BELANGRIJK: Zet het apparaat altijd uit en wasgoed wordt verwijderd, wordt in een container trek de stekker uit het stopkontakt alvorens u achter het regelpaneel verzameld, aan de de condensator schoonmaakt.
40000357-Dutch.qxd 19-07-03 15:08 Page 46 NEDERLANDS ONTHOUDT: Gedurende de laatste 10 minuten draait de was altijd in koude lucht. Richtlijnen voor drogen Programma Mate van drogen Kurkdroog Extra droog Kastdroog Strijkdroog Medium droog Enigszins droog Voor fijngoed selecteert u de ‘FIJNE WAS’ knop voor alle droogprogramma’s. Dit verlaagt de droogtemperatuur om uw kledingstukken te beschermen.
Seite 47
40000357-Dutch.qxd 19-07-03 15:08 Page 47 NEDERLANDS Regelpaneel en indicatielampjes (afb. 12) 1. ‘AAN/UIT’ knop en indicatielampje – indrukken om aan te zetten, het indicatielampje zal gaan branden ( 2. ‘FIJNE WAS’ knop – indrukken om de temperatuur te verlagen voor fijn goed, opnieuw indrukken om een hoge temperatuur kiezen ( HOGE Warmtestand LAGE Warmtestand...
40000357-Dutch.qxd 19-07-03 15:08 Page 48 NEDERLANDS Bediening 6. Druk op de ‘START’ knop. De droger zal automatisch beginnen en het indicatielampje 1. Doe de deur open en laad de trommel met voor ‘VERWARMEN’ zal gaan branden. wasgoed. Zorg ervoor dat de kledingstukken Sensor voor drogen het sluiten van de deur niet belemmeren.
Seite 49
40000357-Dutch.qxd 19-07-03 15:08 Page 49 NEDERLANDS Om de tijduitstel optie in te stellen, moet u de Om de 15 minuten zal de droger het wasgoed ‘STARTUITSTEL’ knop indrukken en loslaten gedurende 5 seconden laten draaien en de wanneer het vereiste uitstel (aangegeven in uren) zoemer zal gaan.
40000357-Dutch.qxd 19-07-03 15:08 Page 50 NEDERLANDS Schoonmaken van de Technische droger specificaties BELANGRIJK: Zet het apparaat altijd uit en Trommelcapaciteit 115 liter haal de stekker uit het stopcontact voordat u Maximale lading 6 kg het apparaat schoonmaakt. Hoogte 85 cm Maak het filter na iedere droogcyclus schoon en Breedte 60 cm...
40000357-Dutch.qxd 19-07-03 15:08 Page 51 NEDERLANDS ● Is de ‘START’ knop ingedrukt na het openen Problemen oplossen van de deur? Mocht uw droger niet juist werken, controleer dan Ga naar pagina 44. de volgende punten alvorens u een ● Heeft u op de ‘START’ knop gedrukt om het onderhoudsmonteur belt.
40000357-Dutch.qxd 19-07-03 15:08 Page 52 NEDERLANDS Waarborg Waarborgbeperking De waarborg geldt niet voor gebreken aan Waarborgverstrekt onderdelen ten gevolge van normale slijtage, zoals Voor Benelux: borstels, riempjes, papieren zakken, Hoover Benelux SA/NV luchtverfrissers en filters, gebreken veroorzaakt Haachtsesteenweg 162B door onjuist gebruik of nalatigheid, het niet 1820 Melsbroek opvolgen van de gebruiksaanwijzing.
40000357-Italian.qxd 19-07-03 15:12 Page 53 ITALIANO Consigli di sicurezza ATTENZIONE Prima dell'uso, controllare che necessario, pulirlo. il prodotto non presenti segni visibili di danni. Controllare periodicamente il tubo o il condotto Non usare in caso di danni e contattare il di sfiato eliminando eventuali filacce Servizio Assistenza GIAS.
40000357-Italian.qxd 19-07-03 15:12 Page 54 ITALIANO Consigli di sicurezza Filtro Requisiti elettrici Vaschetta dell’acqua Requisiti d’installazione Condensatore Preparazione della biancheria Guida ad una corretta asciugatura Preparazione dei capi Comandi e spie di segnalazione Peso massimo di asciugatura Funzionamento 60-61 Selezione della biancheria 55-56 Pulizia dell’asciugatrice Evitare di asciugare...
40000357-Italian.qxd 19-07-03 15:12 Page 55 ITALIANO Requisiti d’installazione Preparazione della biancheria IMPORTANTE: La macchina dev’essere installata in modo da evitare che prese e Contestualmente al primo impiego della macchina, scarichi aria siano ostruiti (fig. 1). pulire l’interno del cestello e il portellone con un panno umido.
40000357-Italian.qxd 19-07-03 15:12 Page 56 ITALIANO C) In base al tipo di tessuto EVITARE di caricare capi ancora gocciolanti, in Articoli di cotone/lino: Asciugamani, jersey di quanto, oltre a rischiare di rovinare la macchina e cotone, biancheria da tavola/letto. di peggiorarne le prestazioni, si prolunga il tempo di asciugatura.
40000357-Italian.qxd 19-07-03 15:12 Page 57 ITALIANO Vaschetta dell’acqua Condensatore L’acqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo IMPORTANTE: Prima di procedere alla di asciugatura viene raccolta in una vaschetta pulizia del condensatore, disattivare sempre posta in fondo alla macchina. l’apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica.
40000357-Italian.qxd 19-07-03 15:12 Page 58 ITALIANO RICORDA: Nel corso degli ultimi 10 minuti, il carico viene sempre asciugato con aria fredda. Istruzioni sull’asciugatura Programma Grado di Asciugatura Capi completamente asciutti Capi extra asciutti Capi asciutti da riporre Capi asciutti da stirare Capi mediamente asciutti Capi leggermente umidi Per i tessuti delicati, premere il tasto DELICATI in tutti i Programmi di Asciugatura per...
40000357-Italian.qxd 19-07-03 15:12 Page 59 ITALIANO Pannello di controllo e spie (fig. 12) 1. Tasto e spia ‘ON/OFF’ – premere questi tasti per attivarli, la spia si illumina ( 2. Tasto ‘DELICATI’ – serve per ridurre il grado di calore quando si devono asciugare articoli delicati; ripremere il tasto per selezionare una temperatura elevata ( Selezione della temperatura ELEVATA Selezione della temperatura BASSA...
40000357-Italian.qxd 19-07-03 15:12 Page 60 ITALIANO Funzionamento Per l’asciugatura parziale o totale di articoli molto delicati selezionare l’opzione di 1. Aprire il portellone e caricare la biancheria asciugatura parziale sul selettore ‘tempo di nel cestello. Verificare che i capi non asciugatura’...
Seite 61
40000357-Italian.qxd 19-07-03 15:13 Page 61 ITALIANO Per impostare l’opzione relativa al tempo di Ogni 15 minuti la macchina asciuga il carico ritardo premere e rilasciare il tasto per 5 secondi e l’avvisatore acustico emette un ‘AVVIAMENTO RITARDATO’ fino a quando sul segnale.
40000357-Italian.qxd 19-07-03 15:13 Page 62 ITALIANO Pulizia dell’asciugatrice Specifiche tecniche IMPORTANTE: Prima di procedere alla pulizia, disattivare sempre la macchina e Capacità del cestello 115 litri staccare la spina dalla presa a muro. Carico massimo 6 kg Si consiglia di pulire il filtro e di svuotare la Altezza 85 cm vaschetta dell’acqua dopo ogni ciclo di...
40000357-Italian.qxd 19-07-03 15:13 Page 63 ITALIANO ● È stato selezionato il tempo (o il programma) Ricerca guasti di asciugatura? Leggere pag. 59. In caso di cattivo funzionamento della macchina, ● Il tasto ‘AVVIO’ è stato premuto dopo prima di rivolgersi al tecnico di assistenza l’apertura del portellone? Leggere pag.
40000357-Italian.qxd 19-07-03 15:13 Page 64 ITALIANO Regolamento per la Trasporto compreso imballaggio e affrancatura A carico dell’utente e a suo rischio. garanzia Limitazioni della garanzia Garante Sono escluse dalla garanzia le parti da sostituire Per l’Italia: per normale usura e le avarie dovute al cattivo uso GIAS Service o all’uso in condizioni errate di funzionamento.