Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Bedienungsanleitung
User Manual
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
FR
Betjeningsvejledning
DK
Istruzioni per l'uso
I
Bitte vor Inbetriebnahme des Kinderfahrrads
sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren
Nutzung aufbewahren.
Please read carefully before use of the
childrens' bicycle and retain in for further use.
S.V.P. voor in gebruik name van de kinderfiets
zorgvuldig lezen en voor verder gebruik goed
opbergen.
Lire attentivement avant l'utilisation de la
bicyclette pour enfants et en tenir compte
ultérieurement
Læs venligst grundigt igennem før første
ibrugtagning af børnecyklen og opbevar
for yderligere informationer.
Kinderfahrrad
Instrukcja obsługi
PL
Návod k obsluze
CZ
Manual de
ES
instrucciones
Руководство по
RU
эксплуатации
Leggere attentamente prima di usare la bicicletta
per bambini e conservare per un uso futuro.
Prosimy przeczytaj po raz pierwszy instrukcję
przed użytkowaniem rowerka dziecięcego i
zatrzymaj ją na przyszłość.
Před použitím dětského kola prosím čtěte
pozorně a ponechte pro případné další použití.
¡Antes de la utilización de la bicicleta, lea por
favor el manual atentamente y guárdelo para un
uso posterior!
Перед началом использования детского
велосипеда внимательно прочтите и
обязательно сохраните руководство.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Puky Z 2 Serie

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Kinderfahrrad User Manual Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Mode d’emploi Manual de instrucciones Betjeningsvejledning Руководство по Istruzioni per l’uso эксплуатации Bitte vor Inbetriebnahme des Kinderfahrrads Leggere attentamente prima di usare la bicicletta sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren per bambini e conservare per un uso futuro.
  • Seite 2 Inhalt SPIS TRE ´ SCI Contents Inhoudsopgave Obsah Table des matières Índice Содержание Indhold Contenuto Bedienungsanleitung User Manual Gebruiksaanwijzing Mode d‘emploi Betjeningsvejledning Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Návod k obsluze Manual de instrucciones Руководство по эксплуатации...
  • Seite 3 Nähe von Treppen, Abhängen, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses abschüssigem Gelände, Schwimmbecken und PUKY Kinderfahrrades. Sie haben hiermit ein anderen Gewässern gefahren werden. Trep­ Qualitätsprodukt erworben, das sicherlich gro­ pen im Umfeld sind so zu sichern, dass die ße Freude bereiten wird.
  • Seite 4 Kinderfahrrad Stützräder nur bei Bedarf als erste Lernhilfe z Entnehmen Sie alle Teile aus der (zur Erhaltung des Gleichgewichts) am Hinter­ Verpackung. bau fest und formschlüssig montieren. Die z Entfernen Sie das Schutzmaterial. Nutzung der Stützräder ist nur im Rahmen z Prüfen Sie die Vollständigkeit und Unver­...
  • Seite 5 Bedienungsanleitung Bei der Montage der Pedale das Links­ bzw. zogen wird, ist die Verbindung möglicherweise Rechtsgewinde berücksichtigen (Kennzeich­ noch zu locker und nicht sicher. Wenn das nung durch R oder L in Gewindenähe auf der Drehmoment zu groß ist, können Schrauben Pedalachse).
  • Seite 6 Kinderfahrrad Bild 2: Nehmen Sie das lose Ende des Bild 5: Durch Drehen der Einstellschraube Bremszuges und stecken Sie die Endtonne in justieren Sie nun die Bremsarme mittig aus, die vorgesehene Vertiefung am Bremsgriff (1). d.h. der Abstand Bremsbelag <­> Felge soll Ziehen Sie anschließend vorsichtig an der rechts + links identisch sein.
  • Seite 7 Bedienungsanleitung Bild 7: Achten Sie darauf, dass ein Pedal mit Maximale Höhe des Sattels: einem Rechtsgewinde (für die in Fahrtrichtung Die Mindesteinstecktiefe der Sattelstütze rechte Seite) und die andere Pedale mit einem beträgt 65 mm. Auf der Sattelstütze befindet Linksgewinde (für die in Fahrtrichtung linke sich eine entsprechende Markierung (siehe Seite) ausgestattet ist.
  • Seite 8 Für Schalteinheit Kinderfahrrad EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSH Drehen Sie dann die Zuge (A), um die rote Linie (D) Schubstange am Ende (C) Nabenachse auszurichten Einstellung der Nabenschaltung Schalten Sie den REVOSHIFT Hebel auf 2. (nur 3-Gang Modelle) Drehen Sie dann die Zugeinstellschraube (A), um die rote Linie (D) auf der Schubstange am Einbau Schaltstift...
  • Seite 9 Bedienungsanleitung Sicherheits-Checkliste Bereifung  ausreichendes Profil Sattel  ausreichender Luftdruck  verdrehfest (5­8 Nm)* (einzuh. Luftdruck steht auf der Bereifung)  Markierung Mindesteinstecktiefe beachtet Laufräder  Fußballen erreichen den Boden  schlagfrei Lenker  Speichen gleichmäßig angezogen  Mindesteinstecktiefe beachtet Achsmuttern fest angezogen ...
  • Seite 10 Bauteile nicht richten, sondern ziehen, ohne daß die Bremswirkung einsetzt, unbedingt austauschen. Originalersatzteile muss die Bremse nachgestellt werden. beziehen Sie über Ihren PUKY-Fachhändler. Die Bremsflächen müssen sauber u. fettfrei Verschleißteile: Bereifung (inkl. Schläuche), sein und die Bremsbeläge müssen parallel zu Felgen, Bremszug, Bremsbeläge, Kette,...
  • Seite 11 Bedienungsanleitung 7. Sachmängelhaftung Naben und Kugellager sollten von einem Fachmann von Zeit zu Zeit auf Einstellung und Es gilt die gesetzliche Sachmängelhaftung. Schmierung geprüft werden. Das Fahrzeug ist Schäden die durch unsachgemäße Beanspru­ vor Streusalz zu schützen und eine längere chung, Gewalteinwirkung, ungenügende Lagerung in feuchten Räumen (z.B.
  • Seite 12 1. Introduction The play bicycle may only be used in suitable areas and away from public roads. The bicycle Congratulations on the purchase of this PUKY does not comply with the requirements of play bicycle. You have acquired a quality German Road Traffic Regulations (StVZO) and product, which is certain to bring great joy.
  • Seite 13 User Manual 5. Assembly and first use On long slopes, long periods of braking with the back pedal brake are to be avoided Prepare for use by adjusting to the height of (excess heat to the back pedal brake nave). the child.
  • Seite 14 Children’s bicycle You will need the following tools for Remove the handlebar padding from the han­ assembly (Figure B): dlebar and unscrew (with just a few rotations) the underlying screw at the stem with the aid 1. 6 mm Allen key (ZL models) or a 13 mm of a 6 mm Allen key (ZL models) or a 13 mm spanner (Z models) spanner (Z models).
  • Seite 15 User Manual Figure 3: On the front wheel, press the right Again Figure 4: cantilever brake in the direction of the rim (1). Brake cable tension is adjusted at the anchor Now you can insert the wedge of the brake nut (2) so that each brake pad maintains a cable into the predefined recess of the brake distance of 1.5 mm to the rim.
  • Seite 16 Children’s bicycle Setting the seating position The torque for the clamping of the stem in the fork stem: 15 Nm. Figure 8: Setting the height of the saddle: The saddle can be pulled out after releasing The torque for the clamping of the handlebar in the saddle clamp with the aid of a 5mm Allen the stem: 12 Nm.
  • Seite 17 Für Schalteinheit User Manual EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHI Drehen Sie dann die Zuge (A), um die rote Linie (D) Schubstange am Ende (C) Nabenachse auszurichten Setting the gear hub (only for 3-gear models) Switch the REVOSHIFT lever to 2. Then rotate the tension adjusting screw (A) in order to Installation of gear stick align the red line (D) on the push rod at the...
  • Seite 18 Children’s bicycle Safety checklist Tyres  Sufficient profile Saddle Sufficient air pressure (air pressure Firmly secured and cannot be rotated  to be maintained is on the tyre)  (5­8 Nm)*  Minimum insertion depth marking observed Wheels   Balls of feet reach the ground Aligned ...
  • Seite 19 7. Statutory warranty must be replaced. Original replacement Statutory warranty covers defects. Damage parts can be obtained from your PUKY resulting from improper use, use of force, lack dealer. Spare parts: Tyres (including tubes), of maintenance, or normal wear and tear, is rims, brake cable, brake pads, chain, chain excluded from such a statutory defect warranty.
  • Seite 20 1. Inleiding Gebruik de kinderfiets uitsluitend in de juiste gebieden en niet op de openbare weg met Gefeliciteerd met de aanschaf van uw PUKY­ verkeer. De fiets voldoet niet aan de verkeers­ kinderfiets. U hebt een kwaliteitsproduct in regelgeving en mag daarom niet worden ge­...
  • Seite 21: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing De levering bestaat uit (afb. A): Houd er rekening mee dat de remwerking van de voorrem minder is bij nat weer. 1. Gemonteerde fiets Plotseling hard remmen met de velgrem moet 2. Gemonteerd stuur worden vermeden, omdat het rijgedrag van de 3.
  • Seite 22 Kinderfiets Controleer na de montage de gehele fiets aan Verwijder eerst de kunststof beschermkappen de hand van de veiligheidschecklist! op de dopmoeren van de voor­ en achteras en aan de voorkant van de cantileverremmen. Let er bij de montage op dat sommige delen, Verwijder ook de beschermfolie van de crank­...
  • Seite 23 Gebruiksaanwijzing Let bij de montage van de remkabel erop dat Het is belangrijk de remhendels daarbij meer­ de kartelschroef van de remkabel recht in de dere keren aan te trekken zodat de spanning tegenhouder van de koplamp zit. Anders kan van de remarmen gelijkmatig aan weerszijden de rem niet correct worden gemonteerd.
  • Seite 24 Kinderfiets Schroef de pedalen met behulp van een Draai daarna de zadelklem weer vast 15 mm inbussleutel stevig op de crankarmen (aanhaalmoment 5­8 Nm). vast (20 Nm) ­ draai de inbussleutel hiervoor Instellen van de stuurhoogte: stel de zitpositie aan beide zijden in de richting van het voor­ zodanig in dat het kind rechtop zit en zo een wiel.
  • Seite 25 Für Schalteinheit Gebruiksaanwijzing EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHI Drehen Sie dann die Zuge (A), um die rote Linie (D) a Schubstange am Ende (C) Nabenachse auszurichten. Instellen van de naafversnelling (alleen modellen met 3 versnellingen) Schakel de REVOSHIFT­hendel op 2. Draai vervolgens de kabelstelschroef (A), om de Montage schakelpen rode lijn (D) op de schuifstang aan het uiteinde...
  • Seite 26 Kinderfiets Veiligheidschecklist Banden  voldoende profiel Zadel voldoende bandenspanning (aan te  vastgezet (5­8 Nm)*  houden luchtdruk staat op de banden) markering van de minimale insteekdiepte  in acht genomen Velgen   voetzolen bereiken de grond slagvrij  spaken gelijkmatig gespannen Stuur asmoeren aangedraaid...
  • Seite 27 Originele onderde- de rem worden bijgesteld. len zijn verkrijgbaar bij uw PUKY-dealer. De remvlakken moeten schoon zijn en vetvrij, Slijtdelen: banden (incl. binnenbanden), vel­ de remblokjes moeten parallel aan elkaar gen, remkabels, remblokjes, ketting, tandwie­...
  • Seite 28 Bicyclette Kinderfiets 7. Aansprakelijkheid voor gebreken De instelling en smering van naven en kogel­ lagers moeten van tijd tot tijd worden gecontro­ De wettelijke aansprakelijkheid voor materiaal­ leerd door een vakman. De fiets moet worden gebreken is van toepassing. Schade als ge­ beschermd tegen strooizout, langdurige opslag volg van onjuist gebruik, geweld, onvoldoende in vochtige ruimten (bijvoorbeeld garage) moet...
  • Seite 29 être utilisé à proximité d’escaliers, de Nous vous félicitons d'avoir acheté ce vélo descentes, de terrains en pente, de piscines et d’enfant PUKY. Vous avez acheté un produit d’autres étendues d’eau. Les escaliers à proxi­ de qualité qui apportera certainement beau­...
  • Seite 30 Bicyclette Vélo d’enfant z Sortez toutes les pièces de l’emballage. Monter fermement les stabilisateurs sur la z Retirez le matériel de protection. structure arrière de manière à ce qu’ils ad­ z Vérifiez si toutes les pièces sont là et si hèrent complètement seulement lorsqu’ils sont elles ne sont pas endommagées.
  • Seite 31 Mode d’emploi Lors du montage des pédales, tenir compte du Commencez par retirer les caches en plas­ filetage à gauche et à droite (indiqué par R ou tique sur les écrous borgnes de l'essieu avant L à proximité du filetage de l’axe de la pédale). et arrière et devant sur les freins Cantilever.
  • Seite 32 Bicyclette Figure 3 : Au niveau de la roue avant, pres­ Il est important que les leviers de frein soient sez le frein Cantilever droit en direction de la actionnés plusieurs fois de manière à ce que jante (1). Vous pouvez maintenant insérer le la tension des étriers de frein soit répartie de grain de câble du câble de frein dans le ren­...
  • Seite 33 Mode d’emploi Vissez les pédales sur les pédaliers à l'aide Resserrer ensuite le dispositif de serrage de la d'une clé hexagonale avec une OC de 15 (20 selle (couple de serrage 5­8 Nm). Nm). Pour cela tournez la clé hexagonale en Réglage de la hauteur du guidon : veuillez direction de la roue avant des deux côtés.
  • Seite 34 Für Schalteinheit Bicyclette EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHI Drehen Sie dann die Zuge (A), um die rote Linie (D) Schubstange am Ende (C) Nabenachse auszurichten Réglage du moyeu à vitesses (Uniquement modèles à 3 vitesses) Positionnez le levier REVOSHIFT sur 2. Tour­ nez ensuite la vis de réglage du câble (A) afin Montage de la tige de commutation d’aligner la ligne rouge (D) sur la tige de com­...
  • Seite 35 Mode d’emploi Check-list de sécurité Pneus  Profil suffisant Selle Pression suffisante (la pression à  Ne tourne pas (5­8 Nm)*  respecter figure sur les pneus) Marquage de la profondeur minimale  d'insertion respecté Roues   Les plantes des pieds atteignent le sol Tournant rond ...
  • Seite 36 être réglé. pièces de rechange originales chez votre Les surfaces de freinage doivent être propres revendeur PUKY. Pièces d’usure : Pneus (y et exemptes de graisse et les garnitures de compris les chambres à air), jantes, câble de frein doivent être parallèles.
  • Seite 37 Mode d’emploi 7. Garantie des vices cachés Le réglage et la lubrification des moyeux et des roulements à billes doivent être de temps La garantie légale des vices cachés est appli­ en temps vérifiés par un spécialiste. Le véhi­ cable. Les dommages causés par une sollicita­ cule doit être protégé...
  • Seite 38 1. Indledning Brug kun denne børnecykel på egnede steder og uden for offentlige trafikområder. Den opfyl­ Hjertelig tillykke med købet af denne PUKY der ikke færdselslovens krav og må ikke bru­ børnecykel. Hermed har du erhvervet et kvali­ ges i trafikken. De pågældende gyldige natio­...
  • Seite 39 Betjeningsvejledning 5. Montering og ibrugtagning Ved længere kørsel ned ad bakke skal man undgå at bremse permanent med frihjulsbrem­ Klargør cyklen under hensyntagen til barnets sen (stærk opvarmning af frihjulsbremse­ størrelse. Indstil sadlen således, at i det mind­ navet). ste tåspidserne, eller endnu bedre hele foden Ventilhætterne skal skrues godt fast og holdes når jorden, så...
  • Seite 40 Cykel Til monteringen skal du bruge følgende Fig. 1: Sæt styret ned i gaflen (1). Hvis dette værktøj (Fig. B): kun vanskeligt lader sig gøre, skal du løsne skruen på styret lidt mere. Indstil styret på den 1. 6 mm unbrakonøgle (ZL­modeller) eller SW ønskede højde og retvinklet til forhjulet og 13 mm skruenøgle (Z­modeller) spænd det fast med skruen på...
  • Seite 41 Betjeningsvejledning Fig. 4: Kontrollér, at begge bremsebelægnin­ Igen Fig. 4: ger er parallelle og positioneret korrekt på fæl­ Bremsekablets spænding skal indstilles såle­ gen. Det vil sige, de skal sidde ca. 1 mm under des på ankermøtrikken (2), og bremsebelæg­ fælgens overkant.
  • Seite 42 Cykel Indstilling af siddeposition Indstilling af styrets højde: Indstil styret såle­ des, at barnet sidder opret og har en god over­ Fig. 8: Indstilling af siddehøjde: Når sadelk­ sigt. Styr, håndbremsehåndtag og ringeklokke lemmen er løsnet med en 5 mm unbrakonøgle, skal være let tilgængelige for barnet.
  • Seite 43 Für Schalteinheit Betjeningsvejledning EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHI Drehen Sie dann die Zuge (A), um die rote Linie (D) Schubstange am Ende (C) Nabenachse auszurichten Indstilling af gearnavet (3-gears modeller) Stil REVOSHIFT håndtaget på 2. Drej så ind­ stillingsskruen (A), for at positionere den røde Montering af skiftestift linje (D) på...
  • Seite 44 Cykel Sikkerhedstjekliste Dæk  Tilstrækkelig profil Sadel Tilstrækkeligt lufttryk (påkrævet  Drejesikker (5­8 Nm)*  lufttryk står på dækkene) Markering for minimumsindstiksdybde  overholdt Hjul   Fødderne når jorden. Intakt  Eger strammet ensartet Styr Hjulmøtrikker godt spændt  Minimumsindstiksdybde overholdt ...
  • Seite 45 Origi- nale reservedele er tilgængelig hos din Der gælder det lovpligtige ansvar for mangler. PUKY-forhandler. Sliddele: dæk (inkl. slan­ Skader, som opstår på grund af forkert brug, ger), fælge, bremsekabel, bremsebelægninger, vold, utilstrækkelig vedligeholdelse eller nor­...
  • Seite 46 Indossare abiti adeguati e scarpe chiuse. ni possono assumere movenze o avere un PUKY consiglia di indossare un elmetto da temperamento tale da generare situazioni o bicicletta (vedi accessori PUKY). pericoli imprevedibili, che escludono la respon­...
  • Seite 47: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso La fornitura include (immagine A): Evitare frenate brusche e improvvise con il freno al cerchio, che possono modificare la 1. bicicletta preassemblata reazione del veicolo alla guida, causando 2. manubrio preassemblato cadute. 3. pedali e istruzioni per l’uso nel sacchetto di In presenza di lunghe discese, evitare l’uso polietilene;...
  • Seite 48 Bicilette giocattolo Le immagini relative alle indicazioni di montag­ Per prima cosa rimuovere i cappucci di prote­ gio si trovano all’ultima pagina delle presenti zione in plastica sui dadi ciechi dell’asse ante­ istruzioni. riore e posteriore, oltre che sui freni cantilever. Rimuovere anche la pellicola in plastica per la In seguito al montaggio, eseguire una verifica protezione delle pedivelle.
  • Seite 49 Istruzioni per l’uso Durante il montaggio del cavo del freno, assi­ È importante che la leva del freno venga azio­ curarsi che la vite a testa zigrinata si trovi in nata più volte, affinché la tensione dei bracci posizione eretta nel fermo per il fanalino fron­ del freno sia distribuita in modo omogeneo su tale.
  • Seite 50 Bicilette giocattolo Avvitare i pedali con l’ausilio di una chiave Riserrare poi il collarino reggisella (coppia esagonale da 15 mm sulle pedivelle (20 Nm), 5­8 Nm). ruotando la chiave esagonale da entrambi i lati Regolazione dell’altezza del manubrio: regola­ nella direzione della ruota anteriore. re la posizione di seduta in modo che il bambi­...
  • Seite 51 Für Schalteinheit Istruzioni per l’uso EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHI Drehen Sie dann die Zuge (A), um die rote Linie (D) Schubstange am Ende (C) Nabenachse auszurichten Regolazione del cambio del mozzo (solo modelli a 3 marce) Impostare la leva del cambio REVOSHIFT su 2.
  • Seite 52 Bicilette giocattolo Lista di controllo di sicurezza Pneumatici  Profilo sufficiente Sella Pressione dell’aria sufficiente (pressione  Resistente alla torsione (5­8 Nm)*  da rispettare indicata sul pneumatico) Osservare la marcatura della profondità  di inserimento minimo Ruote giranti  ...
  • Seite 53 Tenere le superfici del freno pulite e senza rivenditore specializzato PUKY. Parti sogget­ grasso e le pastiglie in posizione parallela tra te a usura: pneumatici (incl. tubi), cerchi, cavo di loro.
  • Seite 54 Bicilette giocattolo 7. Garanzia legale Far controllare regolarmente da un esperto la regolazione e la lubrificazione di mozzo e cu­ Il prodotto è coperto da garanzia legale. La scinetti a sfera. Proteggere il veicolo dal sale garanzia legale non copre i danni derivanti da ed evitare un deposito prolungato in ambienti un uso improprio, da situazioni riconducibili ad umidi (es.
  • Seite 55: Instrukcja Obsługi

    Poinformuj Twoje dziecko o zasadach wła­ Konieczne jest zakładanie odpowiedniej odzie­ ściwego obchodzenia się z rowerem, nadzoruj ży i noszenie zamkniętego obuwia. PUKY je i zwracaj jego uwagę na możliwe zagroże­ zaleca zakładanie hełmu rowerowego (patrz nia.
  • Seite 56 Rowerek dzieci ˛ ecy Rower dziecięcy z Wszystkie części wyjąć z opakowania. Przy nauce jazdy koła podporowe pewnie z Usunąć materiały ochronne. przymocować kształtowo tylko jako pierwszą z Sprawdzić kompletność dostawy i brak pomoc (dla utrzymania równowagi) do tyłu uszkodzeń. Jeżeli czegoś brakuje, to przed konstrukcji.
  • Seite 57 Instrukcja obsługi Przy montażu pedałów uwzględnić lewy i pra­ Natomiast przykręcanie ze zbyt dużą siłą wy gwint (oznakowane literami R lub L na osi może spowodować uszkodzenie śrub i innych pedału w pobliżu gwintu). części. Jeżeli nie jesteś pewny swoich umiejęt­ ności, zwróć...
  • Seite 58 Rowerek dzieci ˛ ecy Rys. 2: Walcowe zakończenie luźnego końca Rys. 5: Pokręcając śrubą regulacyjną wyju­ linki hamulcowej wetknąć w odpowiednie wy­ stować centralnie ramiona hamulca, tzn. branie w klamce hamulca (1). Następnie po­ odstęp okładzina hamulca <-> rama koła powi­ ciągnąć...
  • Seite 59 Instrukcja obsługi Rys. 7: Zwrócić uwagę, że rower jest wyposa­ Maksymalna wysokość siodełka: żony w jeden pedał z gwintem prawym (do Minimalna głębokość wetknięcia sztycy siodeł­ strony prawej patrząc w kierunku jazy) i w je­ ka wynosi 65 mm. Na sztycy siodełka znajduje den pedał...
  • Seite 60 Für Schalteinheit Rowerek dzieci ˛ ecy EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHI Drehen Sie dann die Zuge (A), um die rote Linie (D) Schubstange am Ende (C) Nabenachse auszurichten Ustawienie przerzutki w piaście (tylko modele 3-biegowe) Dźwignię REVOSHIFT przełączyć na 2. Na­ stępnie pokręcać...
  • Seite 61 Instrukcja obsługi Kontrolna lista bezpieczeństwa Ogumienie  Dostateczny profil Siodełko Dostateczne ciśnienie powietrza  Siodełko nie może się obrać (5-8 Nm)*  (podano na ogumieniu) Zwrócić uwagę na oznakowanie minimalnej  głębokości wetknięcia Koła   Przedstopie musi sięgać do podłoża Bez śladów uderzeń...
  • Seite 62 Oryginalne części zamienne otrzymasz za Powierzchnie hamulcowe klocków muszą być pośrednictwem fachowego punktu handlo- czyste, niezatłuszczone i równolegle wzglę­ wego PUKY. Części zużywające się: Ogumie­ dem siebie. nie (włącznie z dętkami), obręcze kół, klocki hamulcowe, łańcuch, ogniwa łańcucha okładzi­ Zużyte klocki hamulcowe natychmiast wymie­...
  • Seite 63 Instrukcja obsługi 7. Odpowiedzialność cywilna za wady Od czasu do czasu należy zlecać osobie o fizyczne rzeczy odpowiednich kwalifikacjach ustawienie i ewentualne przesmarowanie piast i łożysk Obowiązuje ustawowa odpowiedzialność cy­ kulkowych. Pojazd chronić przed solą do posy­ wilna za wady fizyczne rzeczy. Szkody spowo­ pywania ulic, unikać...
  • Seite 64 Srdečně vám blahopřejeme ke koupi tohoto plochy. Neodpovídá předpisům o podmínkách dětského jízdního kola PUKY. Získali jste kva­ provozu vozidel na pozemních komunikacích litní výrobek, který určitě přinese hodně rados­ (StVZO) a nesmí se používat v silniční dopra­...
  • Seite 65: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze Dodávka obsahuje (obr. A): Zohledněte snížený brzdný účinek brzdy před­ ního kola na mokrém povrchu jízdní plochy. 1. Předmontované jízdní kolo Náhlému, silnému brzdění ráfkovou brzdou 2. Předmontovaná řidítka byste se měli vyhýbat, protože chování do­ 3. Pedály a návod k použití v sáčku, u 3-rych­ pravního prostředku během jízdy se tím náhle lostních modelů: Dodatečný...
  • Seite 66 D ˇ etské kolo Po montáži proveďte kontrolu jízdního kola Nejdříve odstraňte plastové ochranné krytky podle bezpečnostního kontrolního sezna- na kloboučkových maticích přední a zadní nápravy a i vpředu na Cantilever brzdách. Odstraňte i plastovou fólii na ochranu klik. Při montáži zohledněte, že některé díly jsou namazané, např.
  • Seite 67 Návod k obsluze Obr. 3: Ve směru jízdy přitlačte na předním Ještě jednou obr. 4: kole pravou Cantilever brzdu směrem k ráfku Napnutí brzdového lanka je na kotvicí matici (1). Nyní můžete ukončení brzdového lanka (2) nastaveno tak, aby mělo brzdové obložení zasunout do příslušného prohloubení...
  • Seite 68 D ˇ etské kolo Nastavení polohy sedla Nastavení výšky řidítek: polohu sedla nastavte tak, aby dítě sedělo rovně a mělo tak zajištěno Obr. 8: Nastavení výšky sedla: po povolení dobrý pohled. Řidítka, jakož i páky ruční brzdy sedlové svorky pomocí 5 mm inbusového klíče a zvonek musejí...
  • Seite 69 Für Schalteinheit Návod k obsluze EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHI Drehen Sie dann die Zuge (A), um die rote Linie (D) Schubstange am Ende (C) Nabenachse auszurichten Nastavení nábojového řazení (pouze 3-rychlostní modely) Páku REVOSHIFT přepněte na 2. Poté otočte nastavovací...
  • Seite 70 D ˇ etské kolo Bezpečnostní kontrolní seznam Pneumatiky  dostatečný profil Sedlo dostatečný tlak vzduchu (tlak vzduchu,  zabezpečené proti otočení (5-8 Nm)* který se má dodržet, je uveden na   pneumatikách) je dodržena značka min. hloubky zasunutí  bříška chodidel se dotýkají...
  • Seite 71 Pro čištění dopravního prostředku nepoužívej­ částky nenarovnávejte, ale bezpodmínečně je te vysokotlaké čističe / parní čističe). vyměňte. Originální náhradní díly si obsta- rejte prostřednictvím vašeho specializova- ného prodejce PUKY. rychle opotřebitelné díly: pneumatiky (včetně hadic), ráfky, brzdové lanko, brzdová obložení, řetěz, převodníky, rukojeti řidítek.
  • Seite 72 D ˇ etské kolo 7. Záruka na věcné nedostatky ho opotřebování, jsou vyloučeny ze záruky na věcné nedostatky. Platí zákonem předepsaná záruka na věcné nedostatky. Škody, které vzniknou v důsledku neodborného namáhání, násilného zásahu, Přejeme vám příjemnou jízdu! nedostatečné údržby nebo v důsledku běžné­...
  • Seite 73 Le felicitamos por la adquisición de esta bici­ tráfico. No cumple con la normativa de tráfico cleta infantil de PUKY Ha adquirido un produc­ y por eso no se puede utilizar en vías públicas. to de calidad con el seguramente disfrutará...
  • Seite 74 Bicicleta para niños 5. Montaje y puesta en servicio Debe evitarse un frenazo repentino con el freno de tiro lateral, pues el comportamiento Establecer la capacidad de circulación tenien­ del vehículo cambia repentinamente y puede do en cuenta la altura del niño. El sillín debe conllevar una caída.
  • Seite 75 Manual de instrucciones Para el montaje necesita las siguientes Retire la almohadilla del manillar y afloje herramientas (figura B): dando unos pocos giros con la llave Allen de 6 mm (modelos ZL) o la llave de 13 mm 1. llave Allen de 6 mm (en los modelos ZL) (modelo Z) el tornillo situado debajo en la tija.
  • Seite 76 Bicicleta para niños Figura 3: Presione en la rueda delantera el De nuevo la figura 4: freno Cantilever derecho en el sentido de la La tensión del cable del freno se ajusta en la marcha hacia la llanta (1). Ahora puede intro­ tuerca de anclaje (2) de forma que la guarni­...
  • Seite 77 Manual de instrucciones Ajuste de la posición del sillín Ajuste de la altura del manillar: configure la posición del asiento de forma que el niño esté Figura 8: Ajuste de la altura del sillín: tras sentado recto, garantizando un buena visibili­ soltar la pinza del sillín usando la llave Allen dad.
  • Seite 78 Für Schalteinheit Bicicleta para niños EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHI Drehen Sie dann die Zuge (A), um die rote Linie (D) Schubstange am Ende (C) Nabenachse auszurichten Ajuste del cambio de marchas AJUSTE (solo en modelos de 3 marchas) Ponga la palanca REVOSHIFT en 2.
  • Seite 79 Manual de instrucciones Lista de comprobación de seguridad Neumáticos  suficiente perfil Sillín suficiente presión de aire (la presión  protegido contra torsión (5-8 Nm)*  a cumplir está escrita en el neumático) controlar la marca de la profundad  mínima de inserción Ruedas ...
  • Seite 80 Las superficies de freno tienen que estar lim­ dos en su comerciante especializado de piar y no tener grasa, las guarniciones de fre­ PUKY. Piezas de desgaste: neumáticos (incl. no tienen que estar mutuamente paralelas. cubierta y neumático), llanta, cable de freno, zapatas, cadena, platos, fundas de asidero.
  • Seite 81 Manual de instrucciones 7. Garantía por defectos de material De vez en cuando un especialista debería revisar el ajuste y la lubricación de buje y ro­ Está vigente la garantía por defectos de mate­ damientos. El vehículo debe ser protegido de rial legal.
  • Seite 82 Детям запрещается кататься на велосипеде рядом с лестницами, склонами, обрывисты­ Поздравляем с покупкой детского велосипе­ ми участками, бассейнами и другими водо­ да PUKY. Вы приобрели высококачествен­ емами. Находящиеся в ближайшем окруже­ ное изделие, которое, несомненно, доста­ нии лестницы следует оградить так, чтобы...
  • Seite 83: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации Детский велосипед 4. Распаковка и комплект поставки Опорные колеса монтируются только при Не используйте для вскрытия упаковки и необходимости на первом этапе обучения удаления защитного материала острые (для сохранения равновесия) на задней предметы. Они могут серьезно повредить части, жестко...
  • Seite 84 Детский велосипед 5. Монтаж и ввод в эксплуатацию Для монтажа требуется следующий инструмент (рис. B): Отрегулировать велосипед с учетом роста 1. Торцовый шестигранный гаечный ключ ребенка. Седло необходимо установить так, 6 мм (модели ZL) либо гаечный ключ чтобы ребенок мог доставать до земли но­ SW 13 мм...
  • Seite 85 Руководство по эксплуатации Рис. 4: Удостоверьтесь, что обе тормозные пластмассовую крышку, защищающую за­ жимной конус на нижнем крае шейки выно­ накладки стоят параллельно друг другу и их са руля. положение на ободе выровнено. Это значит, что они расположены на 1 мм ниже верхне­ Рис.
  • Seite 86 Детский велосипед Рис. 6: При незначительном износе тор­ Минимальная высота седла следующая: мозных колодок необходимо отвернуть винт Z2 / ZL 12: 45см с рифленой головкой над передним отража­ Z2 / ZL 16: 49см телем, чтобы тормозные колодки с обеих сторон подошли ближе к ободу. Отрегули­ Z8 / ZL18: 53см...
  • Seite 87 Für Schalteinheit Руководство по эксплуатации EINSTELLUNG „ Für Schalteinheit Schalten Sie den REVOSHI Drehen Sie dann die Zuge (A), um die rote Linie (D) Schubstange am Ende (C) Nabenachse auszurichten Регулировка переключения ступиц НАСТРОЙКА (только модели 3 скоростей) Переключите рычаг REVOSHIFT в положе­ ние...
  • Seite 88 Детский велосипед Контрольный список по технике Шины безопасности  достаточный профиль достаточное давление воздуха Седло (необходимое давление воздуха  с защитой от проворачивания (5-8 Нм)*  указано на шине) Отметка минимальной глубины  посадки учтена Ходовые колеса   Стопы достигают земли вращаются...
  • Seite 89 зательной замены. Оригинальные запча- необходимо подрегулировать тормоз. сти можно приобрести у регионального Поверхности тормозных накладок должны дилера PUKY. Быстроизнашивающиеся быть чистыми и обезжиренными, а тормоз­ детали: шины (включая шланги), ободья, ные накладки должны располагаться парал­ тормозная тяга, тормозные накладки, цепь, лельно...
  • Seite 90 Детский велосипед Транспортное средство нужно защищать от Запрещается использовать для чистки соли для посыпки улиц и не допускать дли­ транспортного средства высоконапорный тельного хранения во влажных помещениях очиститель / пароструйный инжектор. (например, в гараже). Если велосипед все же пребывает во влажной среде, защитите 7.
  • Seite 91: Montage

    Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio Bedienungsanleitung...
  • Seite 92 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio 15 Nm...
  • Seite 93 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio 5-8 Nm 5-8 Nm ≤ 1,5 mm ≤ 1,5 mm...
  • Seite 94 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio...
  • Seite 95 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio 5-8 Nm...
  • Seite 96 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio...
  • Seite 97 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio ca. 14 mm 3-5 Nm...
  • Seite 98 Notizen Uwaga Notes Poznámky Aantekeningen Notas Notes Примечания Noter Nota...
  • Seite 99 Per favore, compilate la targhetta sul retro! Wzór/Model/Muestra/Образец Come descritto nelle seguenti immagini, la targhetta PUKY è fissata sui veicoli e va indi­ cata nel caso di ordini di pezzi di ricambio presso il vostro rivenditore Proszę zapisać dane z plakietki w doku- mencie produktu.
  • Seite 100 ..... Da compilare: ....Prosimy wpisz dane z plakietki produktu: Prosím vyplněte: Rellenar: Заполните: Ihr Fachhändler/Your dealer/Uw dealer/ Votre vendeur spécialisé/Din forhandler/Vostro rivenditore/ Twój sprzedawca/Váš prodejce/Su distribuidor especializado/Ваш дилер PUKY GmbH & Co. KG Fortunastraße 11 42489 Wülfrath info@puky.de www.puky.de...

Inhaltsverzeichnis