Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Puky Crusader 20-3 unisex Bedienungsanleitung

Puky Crusader 20-3 unisex Bedienungsanleitung

Kinder-straßenfahrrad

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Bedienungsanleitung
User Manual
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
Mode d'emploi
FR
Betjeningsvejledning
DK
Istruzioni per l'uso
I
Bitte vor Inbetriebnahme des Fahrrades
sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren
Nutzung aufbewahren!
Please read carefully before using the bike for
the first time and keep in a safe place for future
reference!
S.v.p. aandachtig lezen voordat de fiets in
gebruik wordt genomen en voor verder gebruik
opbergen!
A lire attentivement avant toute mise en service
du bicyclette et garder pour I'utilisation ultèrieure!
Før den trehjulede cykel tages i brug første
gang læses brugsanvisningen omhyggeligt og
opbevares til senere brug!
Kinder-Straßenfahrrad
Instrukcja obsługi
PL
Návod k obsluze
CZ
Manual de
ES
instrucciones
Руководство по
RU
эксплуатации
Per favore, leggete questo manuale prima di
utilizzare la bicicletta e archiviatelo per l'utilizzo
futuro!
Uważnie przeczytać przed pierwszym użyciem
roweru i koniecznie zachować do użytku w
przyszłości!
Před použitím jízdního kola si důkladně
přečtěte návod a bezpodmínečně ho uschovej-
te pro další použití!
¡Antes de la utilización de la bicicleta, lea por
favor el manual atentamente y guárdelo para
un uso posterior!
Перед началом использования детского
велосипеда внимательно прочтите и
обязательно сохраните руководство.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Puky Crusader 20-3 unisex

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Kinder-Straßenfahrrad User Manual Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Mode d’emploi Manual de instrucciones Betjeningsvejledning Руководство по Istruzioni per l’uso эксплуатации Bitte vor Inbetriebnahme des Fahrrades Per favore, leggete questo manuale prima di sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren utilizzare la bicicletta e archiviatelo per l’utilizzo Nutzung aufbewahren! futuro!
  • Seite 2 Inhalt SPIS TRE ´ SCI Contents Inhoudsopgave Obsah Table des matières Índice Содержание Indhold Contenuto Bedienungsanleitung User Manual Gebruiksaanwijzing Mode d‘emploi Betjeningsvejledning Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Návod k obsluze Manual de instrucciones Руководство по эксплуатации...
  • Seite 3: Die Fahrradkomponenten

    Bedienungsanleitung Die Fahrradkomponenten: Lenker Glocke Bremsgriff links (Hinterrad) Bremsgriff rechts Sattel (Vorderrad) Bowdenzug Gepäckträger Rücklicht Scheinwerfer mit Reflektor Sattel- Rückstrahler klemmung Schutzblech Felgenbremse Tretkurbel Lichtmaschine (Dynamo) Pedale mit Hinterradnabe Reflektoren Ständer mit Rücktrittbremse Felge Reflektorstreifen (alternativ Kettenschutz Ventil Speichenstrahler) (Modellbedingte Ausstattungsabweichungen vorbehalten!)
  • Seite 4: Kinder-Straßenfahrrad

    Einleitung Fahrtechnik Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Erklären Sie Ihrem Kind vor dem ersten Fahrt- PUKY-Straßenfahrrades. Sie haben hiermit ein antritt die Bedienung des Fahrrades. Es sollte Qualitätsprodukt erworben. Diese Bedienungs- sich erst mit den unterschiedlichen Komponen- anleitung enthält Informationen zum sicheren ten des Fahrrades in Ruhe vertraut machen.
  • Seite 5 R oder L in Gewindenähe auf der fällige Kleidung tragen (möglichst mit reflektie- Pedalachse). renden Materialien). PUKY empfiehlt das Tra- gen eines gut sitzenden Fahrradhelms nach Führen Sie nach der Montage eine Überprü- DIN EN 1078, mit CE-Kennzeichnung (siehe fung des Fahrzeugs gemäß...
  • Seite 6 Kinder-Straßenfahrrad Einstellung der Lenkerhöhe bei Modellen Die Mindesteinstecktiefe der Sattelstütze ist mit Ahead-Vorbau: durch eine Markierung gekennzeichnet. Die Sattelstütze darf nicht über diese Markierung Der Lenker ist werksseitig auf der höchsten hinaus aus dem Sitzrohr gezogen werden. Position, d.h. alle Spacer befinden sich unter dem Vorbau.
  • Seite 7 Bedienungsanleitung Einstellung der Bremse: Bild 7: Die Zugspannung kann mittels der Rändelschraube am Bremsgriffe eingestellt Das Fahrrad besitzt zwei Felgenbremsen. Der werden linke Bremsgriff bedient die Bremse am Vor- derrad, der rechte Bremshebel bedient die Die Bremse ist korrekt eingestellt, wenn der Bremse am Hinterrad.
  • Seite 8 Die Kette sollte ein vertikales Spiel ca. 1,5 cm aufweisen. D Kinder-Straßenfahrrad Bild 9: => Bild 9 aus der Anleitung für Kinderräder, nur Lösen Sie die beiden Radmuttern des Hinterrades. Die Kett ziehen Sie die Radmuttern wieder fest (Drehmoment 20Nm Bei Modellen mit Kettenschaltung wird die Kettenspannung Kettenlänge korrekt gewählt wird.
  • Seite 9 Bedienungsanleitung 2. Einstellung der Begrenzung für den leich- vor. Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn testen Gang wird das Schalten auf das nächstgrößere Rit- (A) Konturlinie des kleinsten Ritzels (B) Leitrolle zel erleichtert, durch Drehen im Uhrzeigersinn Drehen Sie die untere Einstellschraube so (C) obere Einstellschraube das Schalten auf das nächstkleinere.
  • Seite 10 Kinder-Straßenfahrrad Die Seitenflanken der Felgen (Brems- Bei langen Gefällstrecken sind Dauerbremsun- flächen) müssen fettfrei sein! gen mit der Rücktrittbremse zu vermeiden (es kommt dabei zu einer starken Erwärmung der Das Fahrzeug ist vor Streusalz zu schützen Rücktrittbremsnabe). und eine längere Lagerung in feuchten Räu- men (z.B.
  • Seite 11 Felgenbremsen, Bremsbeläge, Bremszüge, Schaltzüge, Kette, Kettenblätter, Lager, Griff- Originalersatzteile beziehen Sie über Ihren bezüge, Leuchtmittel der Lichtanlage. PUKY-Fachhändler. Nachträgliche Anbauten und Veränderungen Verschleißteile: Bereifung (inkl. Schläuche), an dem Fahrrad (insbesondere an Bremsein- Felgen, Bremszug, Bremsbeläge, Kette, richtungen) verändern die Fahreigenschaften...
  • Seite 12: Sicherheits-Checkliste

    Sicherheits-Checkliste Sattel Bereifung  Sattel verdrehfest (12 Nm)* ausreichendes Profil / Luftdruck  (einzuh. Luftdruck steht auf der Bereifung)  Sattelstütze verdrehfest (5-8 Nm)*  Markierung Mindesteinstecktiefe beachtet Laufräder  Fußballen erreichen den Boden Achsmuttern fest angezogen  (VR 15 Nm, HR 20 Nm)* Lenker/Vorbau (Modelle mit Schaftvorbau) ...
  • Seite 13 User Manual Introduction Cycling techniques Congratulations on the purchase of this PUKY Before starting your first journey, explain the road bike. You have acquired a quality product. operation of the bicycle to your child. The child This User Manual contains information regard-...
  • Seite 14 (labelled on the pedal axis bright, attention-grabbing clothing (if possible, with a R or L in the vicinity of the thread). including reflective materials). PUKY recom- mends wearing a well-fitted helmet in accord- After assembly, please conduct a safety...
  • Seite 15 User Manual Setting the handlebar height for models The minimum insertion depth of the saddle with ahead stem: post is labelled with a mark. The saddle post may not be extended out of the frame tube The handlebar has been set at the factory to beyond this mark.
  • Seite 16 Children's road bike Adjusting the brakes: Replacing the brake pads The bicycle has two calliper brakes. The left Figure 8: Undo the fastening nut of the brake brake lever operates the brake on the front pad using an Allen key sized 5 mm (1) and wheel, the right brake lever operates the brake replace the brake pads.
  • Seite 17 Bild 8: Bild 4 aus der Anleitung für Kinderfahrräder, aber mit V-Brake Bremsarmen User Manual Lösen Sie die Befestigungsmutter des Bremsbelags mit Hilfe eines Inbusschlüssels 5mm (1) und tauschen Sie die Die Bremsbeläge sollten in einem Abstand von ca. 1mm unter der Felgenoberkante stehen (2) Falls die Einstellung nicht korrekt sein sollte, lösen Sie die Befestigungsmutter des Bremsbelags mit Hilfe eines In wie oben beschrieben.
  • Seite 18 Children's road bike You should only carry out setting of the Lights chain gears if you are capable of doing so. The lights are based on LED technology which If in doubt, have this carried out by a speci- is characterised by its low consumption and alist.
  • Seite 19 Damaged or deformed parts ment. must be replaced. Original replacement parts can be obtained from your PUKY dealer. Statutory warranty Spare parts: Tyres (including tubes), rims, Statutory warranty covers defects. Damage...
  • Seite 20: Safety Checklist

    Safety checklist  Saddle Sufficient lubrication   Saddle cannot be rotated (12 Nm)* Chain guard is complete  Saddle post cannot be rotated (5-8 Nm)* Tyres  Minimum insertion depth marking observed Sufficient tread/air pressure (air pressure  Balls of feet reach the ground ...
  • Seite 21: Gebruiksaanwijzing

    Rijtechniek Hartelijke gefeliciteerd met de aanschaf van Leer uw kind hoe de fiets werkt voordat het de deze PUKY-straatfiets. U hebt hiermee een eerste rit gaat maken. Het kind moet eerst in kwaliteitsproduct in huis gehaald. Deze hand- alle rust vertrouwd worden gemaakt met de leiding bevat informatie over het veilig gebruik verschillende onderdelen van de fiets.
  • Seite 22 Hiertoe moet het kind lichte, opvallende kle- de pedaalas). ding dragen (liefst met reflecterende materia- len). PUKY adviseert het dragen van een goed Controleer na de montage de gehele fiets aan passende fietshelm volgens DIN EN 1078, met de hand van de veiligheidschecklist! CE-markering (zie PUKY-toebehoren).
  • Seite 23 Gebruiksaanwijzing Stuurhoogte instellen bij modellen met De minimale insteekdiepte van de zadelpen een Ahead-stuurpen: wordt gemarkeerd door een inkeping. De za- delpen mag niet verder dan deze markering uit Het stuur is in de fabriek ingesteld op de hoog- de zadelbuis worden getrokken. Draai daarna ste stand, d.w.z.
  • Seite 24 Kinderfiets Afstelling van de remmen: Afbeelding 7: De trekspanning kan worden ingesteld met behulp van de kartelschroef op De fiets heeft twee velgremmen. De linker de remhendel. remhendel bedient de rem op het voorwiel en de rechter remhendel bedient de rem op het De rem is correct afgesteld wanneer de rem- achterwiel.
  • Seite 25 Die Kette sollte ein vertikales Spiel ca. 1,5 cm aufweisen. D Gebruiksaanwijzing Bild 9: => Bild 9 aus der Anleitung für Kinderräder, nur Lösen Sie die beiden Radmuttern des Hinterrades. Die Ket ziehen Sie die Radmuttern wieder fest (Drehmoment 20Nm Bei Modellen mit Kettenschaltung wird die Kettenspannung Kettenlänge korrekt gewählt wird.
  • Seite 26 Kinderfiets 2. De begrenzing instellen voor de lichtste trekspanning te verdraaien. Door naar links te (A) Konturlinie des kleinsten Ritzels versnelling draaien, wordt schakelen naar het volgende (B) Leitrolle grotere tandwiel gemakkelijker, door naar Draai de onderste stelschroef zo ver dat de (C) obere Einstellschraube rechts te draaien, wordt schakelen naar het geleiderol in een positie langs het grootste...
  • Seite 27 Originele onderde- Bij lange afdalingen moet permanent remmen len zijn verkrijgbaar bij uw PUKY-dealer. met de terugtraprem worden vermeden (de naaf van de terugtraprem kan daarbij overver- hit raken).
  • Seite 28 Kinderfiets Praktische tip: Slijtdelen: banden (incl. binnenbanden), vel- gen, remkabels, remblokjes, ketting, tandwie- Vooral de volgende onderdelen zijn aan rela- len, handvatten. tief hoge slijtage onderhevig: banden (incl. De fiets is, zoals als alle mechanische onder- binnenbanden), velgen in combinatie met delen, onderworpen aan slijtage en hoge velgremmen, remblokjes, remkabels, versnel- belastingen.
  • Seite 29 Gebruiksaanwijzing Veiligheidschecklist Ketting  Kettingspanning in orde (speling ca. 1,5 cm) Zadel  Voldoende smering  Zadel goed vastgezet (12 Nm) *  Kettingbescherming compleet  Zadelpen stevig vastgezet (5-8 Nm) * Markering van de minimale insteekdiepte Banden  in acht genomen Voldoende profiel/bandenspanning (aan te ...
  • Seite 30 Technique de conduite Nous vous félicitons d'avoir acheté ce vélo Avant la première sortie, expliquez à votre PUKY. Vous avez acheté un produit de qualité. enfant comment utiliser le vélo. Il doit d’abord Ce mode d’emploi contient des informations se familiariser calmement avec les différents relatives à...
  • Seite 31 Pour cela, votre enfant doit porter des vêtements clairs et voyants (si possible avec Contrôlez le véhicule conformément à la des matières réfléchissantes). PUKY conseille check-list de sécurité après le montage ! de porter un casque de vélo adapté conformé- ment à...
  • Seite 32 Vélo pour enfant Réglage de la hauteur du guidon sur des La profondeur minimale d’insertion du support modèles avec potence Ahead : de la selle est indiquée par un repère. Le sup- port de selle ne doit pas être sorti du tube Le guidon est placé...
  • Seite 33 Mode d’emploi Figure 7 : La tension du câble peut être Couple de serrage pour le serrage de la potence au niveau du tube de la fourche : réglée à l’aide de la vis moletée sur les leviers 5-6 Nm. Assurez-vous que la potence ne de frein.
  • Seite 34 Bild 9: => Bild 9 aus der Anleitung für Kinderräder, nur Lösen Sie die beiden Radmuttern des Hinterrades. Die Kett Vélo pour enfant ziehen Sie die Radmuttern wieder fest (Drehmoment 20Nm Bei Modellen mit Kettenschaltung wird die Kettenspannung Kettenlänge korrekt gewählt wird. Einstellung der Schaltung (Modelle mit 3-Gang Nabensc Einbau Schaltstift Bild 10...
  • Seite 35 Mode d’emploi 2. Réglage de la limitation pour la vitesse la le passage au pignon supérieur est facilité, en (A) Konturlinie des kleinsten Ritzels plus facile la tournant dans le sens horaire, le passage au (B) Leitrolle pignon inférieur est facilité. (C) obere Einstellschraube Tournez la vis de réglage inférieure jusqu’à...
  • Seite 36 Vélo pour enfant Les flancs des jantes (surfaces de freinage) Dans les longues descentes, le freinage conti- doivent être exempts de graisse ! nu avec le frein à rétropédalage doit être évité (cela entraîne une importante surchauffe du Le véhicule doit être protégé contre le sel moyeu du frein à...
  • Seite 37 PUKY. gement de vitesse, la chaîne, les maillons de Pièces d’usure : Pneus (y compris les chaîne, les roulements, les revêtements des...
  • Seite 38 Check-list de sécurité Selle Chaîne  La selle ne tourne pas (12 Nm)* Tension de la chaîne correcte  (jeu d’env. 1,5 cm)  Le support de selle ne tourne pas (5-8 Nm)*  Lubrification suffisante  Marquage de la profondeur minimale ...
  • Seite 39 Betjeningsvejledning Indledning Køreteknik Hjertelig tillykke med købet af denne PUKY- Forklar dit barn, hvordan cyklen betjenes inden cykel. Hermed har du erhvervet et kvalitetspro- den første kørsel. Det bør først i ro og mag dukt Denne betjeningsvejledning indeholder gøre sig fortrolig med cyklens forskellige kom- informationer vedrørende sikker brug og pleje...
  • Seite 40 I den forbindelse bør dit barn bære lys, påfaldende beklædning (om muligt med reflek- højregevindet ved montering af pedalerne (mærkning med R eller L i gevindnavet på terende materialer). PUKY anbefaler brug af pedalakslen). en godt siddende cykelhjelm iht. DIN EN 1078, med CE-mærkning (se PUKY tilbehør).
  • Seite 41 Betjeningsvejledning Børnecykel Indstilling af styrets højde ved modeller med skaft til frempind: Sadelpindens minimumsindstiksdybde er Styret er fra fabrikken indstillet på den højeste kendetegnet med en markering. Sadelpinden position, dvs. alle spacer befinder sig under må ikke trækkes længere ud af sadelrøret end frempinden.
  • Seite 42 Børnecykel Indstilling af bremsen: Fig. 7: Trækspændingen kan indstilles ved hjælp af fingerskruen på bremsehåndtaget. Cyklen har to fælgbremser. Det venstre brem- sehåndtag betjener forhjulsbremsen, det højre Bremsen er korrekt indstillet, når bremsebe- bremsehåndtag betjener baghjulsbremsen. lægningerne har en afstand på ca. 1,5 mm til Afhængigt af modellen har cyklen også...
  • Seite 43 Bild 9: => Bild 9 aus der Anleitung für Kinderräder, nur Lösen Sie die beiden Radmuttern des Hinterrades. Die Kett ziehen Sie die Radmuttern wieder fest (Drehmoment 20Nm Betjeningsvejledning Bei Modellen mit Kettenschaltung wird die Kettenspannung Kettenlänge korrekt gewählt wird. Einstellung der Schaltung (Modelle mit 3-Gang Nabensc Einbau Schaltstift Bild 10...
  • Seite 44 Børnecykel 2. Indstilling af begrænsning til det højeste dreje mod uret lettes gearskiftet til det næste (A) Konturlinie des kleinsten Ritzels gear større tandhjul, ved at dreje med uret til det (B) Leitrolle næste mindre tandhjul. Drej den nederste indstillingsskrue indtil styrer- (C) obere Einstellschraube ullen bevæger sig i en position på...
  • Seite 45 Origi- nale reservedele er tilgængelig hos din Ved længere kørsel ned ad bakke skal man PUKY-forhandler. undgå at bremse permanent med frihjulsbrem- sen (der opstår derved en stærk opvarmning Sliddele: dæk (inkl. slanger), fælgen, bremse- af frihjulsbremsenavet).
  • Seite 46 Børnecykel Cyklen er, som alle mekaniske komponenter, Senere monteret udstyr og ændringer på udsat for slid og høje belastninger. Forskellige cyklen (især på bremseanordninger) ændrer materialer og komponenter kan reagere for- køreegenskaberne og kan medføre risici. Vær skelligt på slitage grundet belastning. Hvis den ved udskiftning af komponenter, der er omfat- planlagte brugstid for en komponent er over- tet af færdselsloven, opmærksom på, at ud-...
  • Seite 47 Betjeningsvejledning Sikkerhedstjekliste Kæde Kædespænding i orden Sadel  (spillerum ca. 1,5 cm)  Sadel drejesikker (12 Nm)*  Tilstrækkelig smøring  Sadelpind drejesikker (5-8 Nm)*  Kædeskærm komplet Markering for minimumsindstiksdybde  overholdt Dæk  Fødderne når jorden. tilstrækkelig profil / lufttryk ...
  • Seite 48 Tecnica di guida Congratulazioni per aver acquistato questa Prima di intraprendere la guida, spiegare al bicicletta da strada PUKY. Siete diventati così bambino come controllare la bicicletta. È im- proprietari di un prodotto di alta qualità. Que- portante che prenda prima dimestichezza con i ste istruzioni per l’uso contengono informazioni...
  • Seite 49: Istruzioni Per L'uso

    Fargli indossare abiti chiari e appari- scenti (possibilmente con materiali riflettenti) In seguito al montaggio, eseguire una verifica PUKY suggerisce l’uso di un elmetto di calza- del veicolo conformemente alla lista di con- tura adeguata ai sensi della DIN EN 1078, con trollo di sicurezza! marcatura CE (vedi accessori PUKY).
  • Seite 50 Bicicletta da strada per bambini Regolazione dell’altezza del manubrio nei La profondità minima di inserimento del reggi- modelli con avancorpo Ahead: sella è contrassegnata con una marcatura. Il reggisella non può essere estratto oltre la mar- il manubrio viene regolato in fabbrica alla posi- catura dal tubo del sedile.
  • Seite 51 Istruzioni per l’uso Immagine 7: la tensione del cavo può essere Coppia di serraggio per il bloccaggio dell’avan- corpo nel tubo dello stelo della forcella: regolata mediante la vite a testa zigrinata sulla 5-6 Nm. Accertarsi che l’avancorpo sia posizio- maniglia del freno.
  • Seite 52 Die Kette sollte ein vertikales Spiel ca. 1,5 cm aufweisen. D Bild 9: => Bild 9 aus der Anleitung für Kinderräder, nur Bicicletta da strada per bambini Lösen Sie die beiden Radmuttern des Hinterrades. Die Kett ziehen Sie die Radmuttern wieder fest (Drehmoment 20Nm Bei Modellen mit Kettenschaltung wird die Kettenspannung Kettenlänge korrekt gewählt wird.
  • Seite 53 Istruzioni per l’uso 2. Impostazione del limite per la marcia più rotazione in senso antiorario consente la com- leggera mutazione sul pignone di grandezza successi- (A) Konturlinie des kleinsten Ritzels va, una rotazione in senso orario permette (B) Leitrolle Ruotare la vite di regolazione inferiore in modo (C) obere Einstellschraube invece una commutazione al pignone della che la puleggia di rinvio si muova in una posi-...
  • Seite 54 Bicicletta da strada per bambini I fianchi laterali dei cerchi (superfici del In presenza di lunghe discese, evitare l’uso freno) devono presentarsi privi di grasso! prolungato del freno a contropedale (che può comportare il surriscaldamento del mozzo del Proteggere il veicolo dal sale ed evitare un freno a contropedale).
  • Seite 55 I ricambi origi- al cerchio, pastiglie, cavi del freno, cavi del nali sono reperibili presso il proprio rivenditore cambio, corone, cuscinetti, rivestimenti delle specializzato PUKY. maniglie, lampadine dell’impianto di illumina- Parti soggette a usura: pneumatici (incl. tubi), zione.
  • Seite 56 Lista di controllo di sicurezza Sella Catena  Sella resistente alla torsione (12 Nm)* Tensione della catena a norma  (gioco di circa 1,5 cm)  Reggisella resistente alla torsione (5-8 Nm)*  Lubrificazione sufficiente Osservare la marcatura della profondità ...
  • Seite 57: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja Technika jazdy Serdecznie gratulujemy zakupu miejskiego Przed pierwszą jazdą poinformuj dziecko o roweru PUKY. Nabyłeś produkt wysokiej jako- obsłudze roweru. Powinno być ono obeznane ści. Niniejsza instrukcja zawiera informacje o z różnymi elementami roweru. Uwaga ta bezpiecznym użytkowaniu i pielęgnacji dotyczy szczególnie działania hamulców.
  • Seite 58 (w miarę możliwości z materiałów od- Po zakończeniu montażu sprawdzić pojazd blaskowych). PUKY zaleca zakładanie dobrze wykorzystując do tego celu kontrolną listę dopasowanego kasku rowerowego, który speł- bezpieczeństwa! nia wymagania normy DIN EN 1078 i posiada znak CE (patrz wyposażenie PUKY).
  • Seite 59 Instrukcja obsługi Ustawianie wysokości kierownicy w model- Przestrzegać oznakowania minimalnej głębo- ach ze wspornikiem kierownicy typu ahead: kości zatknięcia sztycy siodełka. Sztycy nie wolno wyciągać z rury podsiodłowej powyżej Kierownica jest ustawiona fabrycznie w tego oznakowania. Następnie ponownie przy- najwyższej pozycji, co oznacza, że wszystkie kręcić...
  • Seite 60 Rower miejski dla dzieci Rys. 6: Szerokość chwytu (odległość od Teraz dokręcić odpowiednim momentem śruby dociskowe zakleszczające wspornik kierowni- klamki hamulca do kierownicy) można ustawić cy na rurze sterowej widelca (2). indywidualnie przy pomocy śruby imbusowej przy klamce hamulca. Należy zwrócić uwagę, Moment dokręcania zacisku wspornika kierow- aby hamulce zadziałały, zanim klamka hamul- nicy na rurze sterowej: 5-6 Nm.
  • Seite 61 Die Kette sollte ein vertikales Spiel ca. 1,5 cm aufweisen. D Instrukcja obsługi Bild 9: => Bild 9 aus der Anleitung für Kinderräder, nur Lösen Sie die beiden Radmuttern des Hinterrades. Die Kett ziehen Sie die Radmuttern wieder fest (Drehmoment 20Nm Bei Modellen mit Kettenschaltung wird die Kettenspannung Kettenlänge korrekt gewählt wird.
  • Seite 62 Rower miejski dla dzieci 2. Regulacja ograniczenia dla najniższego canie w kierunku przeciwnym do kierunku biegu ruchu wskazówek zegara ułatwia przełączanie (A) Konturlinie des kleinsten Ritzels (B) Leitrolle na bezpośrednio większy zębnik, pokręcanie w Pokręcać dolną śrubą regulacyjną na tyle, (C) obere Einstellschraube kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazó- żeby rolka prowadząca przemieściła się...
  • Seite 63 Oryginalne części zamienne otrzymasz za pośrednictwem fachowego punktu handlowego W trakcie pokonywania dłuższych zjazdów PUKY. należy unikać ciągłego hamowania torpedem (powoduje to bardzo silne nagrzanie piasty hamulca).
  • Seite 64 Rower miejski dla dzieci Części zużywające się: Ogumienie (włącznie z Elementy służące do doposażenia roweru lub dętkami), obręcze kół, klocki hamulcowe, łań- wprowadzenia w nim zmian (w szczególności cuch, ogniwa łańcucha okładziny uchwytów. mechanizmy hamulcowe) zmieniają właściwo- ści jezdne pojazdu i mogą spowodować zagro- Jak każde urządzenie składające się...
  • Seite 65 Instrukcja obsługi Kontrolna lista bezpieczeństwa Łańcuch Prawidłowe napięcie łańcucha Siodełko  (luz ok. 1,5 cm)  Siodełko nie może się obracać (12 Nm)*  Łańcuch dostatecznie nasmarowany Sztyca siodełka nie może się obracać  Kompletna osłona łańcucha  (5-8 Nm)* Zwrócić...
  • Seite 66 Technika jízdy Srdečně vám blahopřejeme ke koupi tohoto Před první jízdou vysvětlete dítěti obsluhu silničního kola značky PUKY. Tím jste získali jízdního kola. Nejdříve by se mělo dítě v klidu kvalitní výrobek. Tento návod k použití obsahu- obeznámit s různými díly jízdního kola. To platí...
  • Seite 67: Návod K Obsluze

    Proto by dítě mělo nosit světlé, závitů na pedálové ose). nápadné oblečení (nejlépe s reflexními materi- ály). PUKY doporučuje nošení přiléhavé cyklis- Po montáži proveďte kontrolu jízdního kola tické přilby podle DIN EN 1078 s označením podle bezpečnostního kontrolního sezna- CE (viz příslušenství...
  • Seite 68 D ˇ etské silnic ˇní kolo Nastavení výšky řidítek u modelů s A-head Minimální hloubka zasunutí podpěry sedla je představcem: označena značkou. Podpěra sedla se ze sed- lové trubice nesmí vytáhnout do výšky nad tuto Řidítka jsou z výroby nastavena do nejvyšší značku.
  • Seite 69 Návod k obsluze Nastavení brzdy: Obr. 7: Napnutí lze nastavit na brzdové ruko- jeti pomocí šroubu s rýhovanou hlavou Jízdní kolo disponuje dvěma ráfkovými brzda- mi. Levá brzdová páčka slouží k zabrzdění Brzda je správně nastavená, pokud je brzdové předního kola, pravá brzdová páčka slouží k obložení...
  • Seite 70 Lösen Sie die beiden Radmuttern des Hinterrades. Die Kett ziehen Sie die Radmuttern wieder fest (Drehmoment 20Nm D ˇ etské silnic ˇní kolo Bei Modellen mit Kettenschaltung wird die Kettenspannung Kettenlänge korrekt gewählt wird. Einstellung der Schaltung (Modelle mit 3-Gang Nabensc Einbau Schaltstift Bild 10 (kann aus Bedienungsanleitung Kinderrad über...
  • Seite 71 Návod k obsluze (A) Konturlinie des kleinsten Ritzels 2. Nastavení omezení pro nejlehčí chod usnadní přepnutí na nejbližší větší pastorek, (B) Leitrolle otočením proti směru hodinových ručiček zase Spodní nastavovací šroub otočte tak, aby se (C) obere Einstellschraube přepnutí na nejbližší menší pastorek. vodicí...
  • Seite 72 žovat, je uveden na bočních plochách pneu- náhle změní a může způsobit pád. matik). Poškozené nebo zdeformované sou- částky nenarovnávejte, ale bezpodmínečně je vyměňte. Originální náhradní díly si obstarejte prostřednictvím vašeho specializovaného pro- dejce PUKY.
  • Seite 73 Návod k obsluze Rychle opotřebitelné díly: pneumatiky (včetně Dodatečné nástavby a změny na jízdním kole hadic), ráfky, brzdové lanko, brzdová obložení, (zvlášť na brzdových zařízeních) změní jízdní řetěz, převodníky, rukojeti řidítek. vlastnosti a mohou představovat ohrožení. Při výměně součástí, které se týkají předpisu o Jízdní...
  • Seite 74 Bezpec ˇ nostní kontrolní seznam Sedlo Řetěz  napnutí řetězu je v pořádku sedlo zajištěné proti otočení (12 Nm)*  (vůle cca 1,5 cm) podpěra sedla zajištěná proti otočení  dostatečné mazání  (5-8 Nm)*  kryt řetězu je úplný ...
  • Seite 75: Manual De Uso

    Técnica de conducción Le felicitamos por la adquisición de esta bici- Explíquele al niño antes de que use la bicicleta cleta apta para el tráfico de PUKY. Ha adquiri- cómo funciona. Primero debería familiarizarse do un producto de calidad. Este manual de con los componentes de la bicicleta con tran- instrucciones contiene información sobre el...
  • Seite 76 (marcado con R o L cerca de la rosca en el eje llamativo, claro (a ser posible con material del pedal). reflectante). PUKY recomienda usar un casco de ciclismo de la talla correcta según DIN EN ¡Una vez realizado el montaje revise el vehícu- 1078 y con etiquetado CE (véanse los acceso-...
  • Seite 77 Manual de uso Ajuste de la altura del manillar en modelos La profundad mínima de inserción del soporte con potencia Ahead: del sillín está etiquetada con una marca. El soporte del sillín no debe ser extraído del tubo El manillar está ajustado de fábrica en la posi- más allá...
  • Seite 78 Bicicleta infantil apta para el tráfico Figura 7: La tensión del cable se puede Par de apriete para la sujeción de la potencia en el tubo del vástago de la horquilla: 5-6 Nm. regular con el tornillo moleteado en las asas Asegúrese de que la potencia está...
  • Seite 79 Bild 9: => Bild 9 aus der Anleitung für Kinderräder, nur Lösen Sie die beiden Radmuttern des Hinterrades. Die Kett Manual de uso ziehen Sie die Radmuttern wieder fest (Drehmoment 20Nm Bei Modellen mit Kettenschaltung wird die Kettenspannung Kettenlänge korrekt gewählt wird. Einstellung der Schaltung (Modelle mit 3-Gang Nabensc Einbau Schaltstift Bild 10...
  • Seite 80 Bicicleta infantil apta para el tráfico 2. Ajuste de la limitación para la marcha más sión. Girando en sentido antihorario se facilita (A) Konturlinie des kleinsten Ritzels fácil el cambio al piñón siguiente hacia el tamaño (B) Leitrolle más grande, girando en sentido horario hacia Gire el tornillo de ajuste de forma que la polea (C) obere Einstellschraube el más pequeño.
  • Seite 81 Manual de uso ¡Los flancos laterales de las llantas En pendientes largas debe evitarse frenar (superficie de frenado) tienen que estar continuamente con el freno de marcha atrás libres de grasa! (el buje del freno se recalienta). El vehículo debe ser protegido de la sal anti- Si se puede apretar la palanca del freno de hielo y evitar almacenarlo durante largo tiempo mano más de la mitad del recorrido hasta el...
  • Seite 82 Los repuestos originales pueden ser cables de cambio de marcha, la cadena, los adquiridos en su comerciante especializado de platos, los rodamientos, las fundas de las asa, PUKY. las luminarias. Piezas de desgaste: neumáticos (incl. cáma- Los componentes montados a posteriori y las...
  • Seite 83 Manual de uso Lista de comprobación de seguridad Cadena tensión de la cadena correcta Sillín  (juego aprox. 1,5 cm)  Sillín protegido contra torsión (12 Nm)*  suficiente lubricación Soporte del sillín protegido contra torsión  protección de la cadena intacta ...
  • Seite 84 правила дорожного движения. Не перегру- жайте ребенка. Другие участники дорожного Поздравляем вас с покупкой этого дорожно- движения, особенно автомобили, вызывают го велосипеда PUKY. Вы приобрели высоко- неуверенность у еще неопытного нового качественное изделие. В данном руковод- участника дорожного движения. стве по эксплуатации изложена информа- ция, необходимая...
  • Seite 85: Руководство По Эксплуатации

    При монтаже педалей необходимо учиты- ся в глаза одежда (желательно с отражаю- вать левую или правую резьбу (маркировка щими материалами). PUKY рекомендует R или L рядом с резьбой на оси педали). носить хорошо сидящий велошлем в соот- После монтажа проверьте велосипед в...
  • Seite 86 Детский дорожный велосипед Применяйте для монтажа следующие Регулировка высоты руля в моделях с инструменты: выносом руля: z Торцовый шестигранный ключ на 4 мм, Рис. 2: Установите положение сидения так, 5 мм и 6 мм чтобы ребенок сидел прямо и у него была хорошая...
  • Seite 87 Руководство по эксплуатации жен происходить одновременно. Вам потре- z все проставочные кольца находятся над буется крестовая отвертка. Закручивая винт, выносом (самое низкое положение руля) вы отводите соответствующую скобу тормо- Проставочные кольца удалять нельзя! за от обода, выкручивая винт — подводите Рис.
  • Seite 88 Die Bremsbeläge sollten in einem Abstand von ca. 1mm un Детский дорожный велосипед Falls die Einstellung nicht korrekt sein sollte, lösen Sie die B wie oben beschrieben. Ziehen sie dazu am Bremshebel un Die Zugspannung so einzustellen, dass der Bremsbelag jew dies durch Lösen der Zugklemmschraube (3) und Nachjust den auf Bild 7 beschriebenen Schritt tun.
  • Seite 89 Руководство по эксплуатации 2. Регулировка ограничителя для самой вочный винт. Вращение против часовой легкой передачи стрелки облегчает переключение на следу- (A) Konturlinie des kleinsten Ritzels ющую звездочку большего размера, враще- (B) Leitrolle Поворачивайте нижний регулировочный ние по часовой стрелке — переключение на (C) obere Einstellschraube винт...
  • Seite 90 Детский дорожный велосипед Боковые поверхности ободьев Тормоза (тормозных накладок) должны быть Учтите, что на влажной дороге эффектив- обезжирены! ность торможения тормоза переднего коле- Транспортное средство нужно защищать от са снижается. Следует избегать резкого, соли для посыпки улиц и не допускать дли- сильного...
  • Seite 91 следите за тем, чтобы вследствие замены та, а обязательной замены. Оригинальные не было нарушений соответствия Правилам запчасти можно приобрести у регионально- допуска транспортных средств к движению го дилера PUKY. (StVZO). Быстроизнашивающиеся детали: шины (включая камеры), ободья, трос тормоза, Ответственность продавца за дефекты...
  • Seite 92 Контрольный список по технике безопасности Седло Цепь Седло с защитой от проворачивания Натяжение цепи в норме   (12 Нм)* (прогиб около 1,5 см)  Седлодержатель с защитой от проворачи- достаточная смазка  вания (5-8 Нм)*  Защита цепи в комплекте Отметка...
  • Seite 93: Montage

    Montage Assembly Assemblaggio Montage Monta˙ z Assemblée Montᡠz Montering Montaje Монтаж 5-8 Nm...
  • Seite 94 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio...
  • Seite 95 Montage Assembly Assemblaggio Montage Monta˙ z Assemblée Montᡠz Montering Montaje Монтаж...
  • Seite 96 Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio 5-8Nm ≤1,5 mm ≤1,5 mm...
  • Seite 97 Montage Assembly Assemblaggio Montage Monta˙ z Assemblée Montᡠz Montering Montaje Монтаж ca. 14 mm...
  • Seite 98 D ˇ etské kolo Montage Assembly Monta˙ z Montage Montᡠz Assemblée Montaje Монтаж Montering Assemblaggio 3-5 Nm...
  • Seite 99 Per favore, compilate la targhetta sul retro! Come descritto nelle seguenti immagini, la targhetta PUKY è fissata sui veicoli e va indi- cata nel caso di ordini di pezzi di ricambio presso il vostro rivenditore Proszę...
  • Seite 100 ....Da compilare: ....Prosimy wpisz dane z plakietki produktu: Prosím vyplněte: Rellenar: Заполните: Ihr Fachhändler/Your dealer/Uw dealer/ Votre vendeur spécialisé/Din forhandler/Vostro rivenditore/ Twój sprzedawca/Váš prodejce/Su distribuidor especializado/Ваш дилер PUKY GmbH & Co. KG Fortunastraße 11 42489 Wülfrath info@puky.de www.puky.de...

Inhaltsverzeichnis