Herunterladen Diese Seite drucken

Auriol Z30299C Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z30299C:

Werbung

©
Användning under basketball-
©
knappen
5
.
match (akumulativ tidtagning):
Stoppa tidtagningen: Tryck Start / Stopp-knap-
pen
.
3
Start: Tryck Start / Stopp-knappen
3
.
Återställning: Tryck knappen
5
.
©
Stopp / avblåst: Tryck Start / Stopp-knappen
3
.
Nystart: Tryck Start / Stopp-knappen
.
©
Takymeter (modell Z30299C / E)
3
Stopp: Tryck Start / Stopp-knappen
.
SE
3
Obs: Nystart och stanna tidtagningsuret kan göras
Takymetern visar hur snabbt ett objekt (t.ex. en bil)
Service Sverige
hur många gånger som helst genom att trycka
eller människa rör sig, i km / h. Sträckan måste vara
Tel.:
Start / Stopp-knappen
3
.
1 km för att kunna avläsa resultatet direkt.
e-mail: milomex@lidl.se
Återställning: Tryck knappen
.
5
Starta tidtagningsuret när objektet eller männis-
©
Användning vid 5000 meters-
ka korsar startpunkten. Stoppa tidtagningsuret
lopp (mellantidstidtagning):
är målpunkten nås.
FI
Läs av sekunderna (t.ex. 50 sek.) på tidtag-
Service Suomi
Denna funktion kan man användas för att ta en
ningsurets sekundindikering
.
Tel.:
7
mellantid när den vanliga funktionen fortsätter i
Läs av värdet som står bredvid respektive posi-
e-mail: milomex@lidl.fi
bakgrunden.
tion på takymeterns sekundvisare
10
(t.ex. 72).
Start: Tryck Start / Stopp-knappen
3
.
Detta värde visar rörelsehastigheten (t.ex. 72 =
Mellantid: Tryck knappen
.
72 km / h).
5
Återställa mellantid: Tryck knappen
5
igen.
Obs: Mellantid och återställning av mellantid kan
göras hur många gånger som helst genom att trycka
SE
SE
½
©
Urets armbånd Passes til
©
Batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet.
½
(til model Z30299C)
Hver forbruger er efter loven forspligtet til at
bortskaffe batterierne efter forskrifterne!
Bemærk: Lukningen
½
Hold batterierne væk fra børn, kast ikke batterier
Bemærk: Til dette arbejdstrin skal De bruge en
fjederstav. For at ændre lukningens
i ild, kortslut ikke batteriet og skil dem ikke ad.
billettang.
ges kronografen i reparations-settet
½
Undgå berøring med huden, øjnene og slimhin-
OBS RISIKO FOR KVÆSTELSER! Sørg for,
trykkes sammen ved hjælp af skubberen
derne. Ved berøring med batterisyre, skal der
at De ikke kommer med fingerene eller andre
skylles med rigeligt med vand og / eller opsøges
kropsdele mellem bilettangen.
lægehjælp!
For at kunne tilpasse urarmbåndets vidde, stanses
et hul på den pågældende position ved hjælp
©
Vandtæthed
af billettangen.
½
©
Dette ur er vandtæt op til fem bar (engelsk: 5 bar
Urets armbånd forkortes
(modeller Z30299E / F)
©
water resistant) i henhold til DIN 8310. Illustration
B viser de tilladte anvendelsesområder. Vær ven-
ligst opmærksom på, at vandtæthed ikke er nogen
Bemærk: Urets armbånd kan forkortes ved hjælp
Bemærk: De segmenter, som kan fjernes, er mar-
vedvarende egenskab. Den bør kontrolleres hvert
af indstilling på lukningen
eller ved hjælp af ud-
keret med en pil (se illust. D). De er forbundet med
13
år og især inden særlige belastninger, da de ind-
tagelse af segmenter
14
. Brug til dette formål det
hinanden ved hjælp af stifter. Disse kan skubbes ud i
byggede tætningselementers funktion aftager
medleverede reparations-set
15
.
pilens retning ved hjælp af reparations-settet
ved daglig brug.
at fjerne stifterne, tages i givet fald en pincet til hjælp.
DK
DK
©
Bortskaffelse
Chronograph
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald.
De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt
Indpakningen består af miljøvenlige ma-
behandling af miljøskadelig affald. De kemiske symboler
terialer, der kan bortskaffes ved de stedli-
for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium,
ge genbrugscentre.
Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier
på Deres kommunale opsamlingsplads.
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffel-
se af det udtjente produkt.
EMC
Det udtjente produkt må af hensyn til mil-
jøet ikke bortskaffes over det normale
Produktbetegnelse:
Der Chronograph zeigt die Zeit und das Datum an
husholdningsaffald, men skal afleveres
Kronograf
und kann als Stopp-Uhr verwendet werden.
ved det passende genbrugscenter. Den
Modelnr.: Z30299C / E / F
ansvarlige forvaltning oplyser gerne åb-
Version:
08 / 2011
ningstider og genbrugssteder.
Informationernes aktualitet: 08 / 2011
Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv
Ident.-No.: Z30299C / E / F082011-3
2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet retur-
neres over et indsamlingspunkt.
Miljøskader på grund af forkert
bortskaffelse af batterier!
Pb
DK
DK
Lassen Sie den Federstab los, damit er in die
Stift verbinden. Drücken Sie diesen dazu gegen
Stoppuhr steht:
Ausgangsposition zurückschnappen kann. Der
die Pfeilberichtung in die aneinandergelegten
Verschluss
13
ist nun fixiert.
Segmente
14
.
Hinweis: Um ein oder mehrere Segmente
14
Segmente entnehmen (Abb. D)
direkt am Verschluss
13
zu entfernen, drücken Sie
(Modelle E / F)
den Federstab mit dem Schieber
16
zusammen,
Wenn sich keiner der Stoppuhrzeiger in
Hinweis: Die Segmente, die entfernt werden können,
entfernen Sie den Verschluss
13
und fahren Sie
der „0"-Position befindet:
sind mit einem Pfeil markiert (siehe Abb. D). Sie sind
wie oben beschrieben fort.
mit Stiften miteinander verbunden. Diese können mit
dem Reparaturset
15
in Pfeilrichtung herausgeschoben
Bedienung
werden. Um die Stifte zu entfernen, nehmen Sie
gegebenenfalls eine Pinzette zur Hilfe.
Hinweis: Bevor Sie die Uhrzeit oder das Datum
einstellen können, müssen die Stoppuhr-Anzeigen
,
7
Legen Sie den Herrenchronographen mit dem
8
,
9
auf „0" (12 Uhr) gestellt werden.
Ziffernblatt nach unten in das Reparaturset
15
.
Stoppuhr-Anzeigen auf „0"
Entfernen Sie die Stifte des Segments, das Sie
entfernen möchten (wie oben beschrieben) und
(12 Uhr) stellen
nehmen Sie das Segment
14
heraus.
Stoppuhr läuft noch:
Hinweis: Möchten Sie mehrere zusammen-
Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
.
hängende Segmente
14
herausnehmen, genügt
Drücken Sie die Taste
5
.
es, nur die beiden äußeren Stifte zu entfernen.
Fügen Sie das Uhrenarmband wieder zusammen,
indem Sie die losen Segmente
14
mit einem
DE/AT/CH
DE/AT/CH
EMC
Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Produktbezeichnung:
Chronograph
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß
Modell Nr.:
Z30299C / E / F
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie
Version:
08 / 2011
Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Stand der Informationen: 08 / 2011
Ident-Nr.: Z30299C / E / F082011-3
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Rengöring och skötsel
©
Avfallshantering
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna
kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla
Rengör produktens utsida med mjuk, torr duk.
Förpackningen består av miljövänligt
som specialavfall. De kemiska symbolerna för tung-
material, som kan lämnas på lokala
metaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver,
Service
återvinningsplatser.
Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till
kommunens återvinningsstation.
Information om var du kan kasta den kasserade
produkten erhåller du hos kommunen.
EMC
0770 930739
Av miljöskäl: kasta ej produkten tillsammans
med hushållsavfallet när den kasserats,
Produktbeteckning:
IAN 66976
utan säkerställ en fackmässig avfallshan-
Kronograf
tering. Du erhåller information om åter-
Modell nr: Z30299C / E / F
vinningsplatser och öppettider hos de
Version:
lokala myndigheterna.
010309 3582
Information per: 08 / 2011
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas
Id-nr.: Z30299C / E / F082011-3
enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och /
IAN 66976
eller produkten till befintliga återvinningsstationer.
Risk för miljöskador pga felaktig
avfallshantering av batterier!
Pb
SE
SE
Lukning ændres (illust. C)
©
Fjern stifterne i det segment, De ønsker at fjerne
(model Z30299E / F)
(som beskrevet tidligere) og tag segmentet
14
ud.
holdes i position af en lille
Bemærk: Hvis De ønsker at tage flere sammen-
13
Stopuret tæller stadig:
13
indstilling, læg-
hængende segmenter
14
ud, er der nok, kun at
15
og fjederstaven
fjerne de to yderste stifter.
16
.
Føj urets armbånd sammen igen, idet De forbinder
de løse segmenter
med en stift. Tryk denne
14
Stopuret står stille:
Lukningen
åbnes.
til dette formål mod pilens retning i de sammen-
13
Hold fjederstaven trykket sammen (som beskrevet
lagte segmenter
14
.
tidligere) og indstil lukningen
13
efter eget ønske.
Bemærk: For et fjerne et eller flere segmenter
Slip fjederstaven, så den snapper tilbage til ud-
14
direkte ved lukningen
13
, trykkes fjederstaven
Når ingen af stopurviserne befinder sig i
gangspositionen. Nu er lukningen
fikseret.
sammen ved hjælp af skubbereb
, fjernes luk-
"0"-position:
13
16
ningen
13
og fortsættes som beskrevet tidligere.
Segmenter tages ud (illust. D)
(modeller Z30299E / F)
©
Betjening
Bemærk: Inden klokkeslæt og dato kan indstilles, skal
stopur-visningerne
7 8
,
9
stilles på "0" (kl. 12 ).
15
. For
Læg herrekronografen med urskiven nedad i
reparations-settet
15
.
DK
DK
9
Stoppuhr Minuten- / Stundenanzeige
10
Sekundenzeiger
Einleitung
Position 1
11
12
Position 2
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Hän-
13
Verschluss
digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
14
Segment
des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
15
Reparaturset für Modelle E, F
Schieber für Modelle E, F
16
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Lieferumfang
1 Chronograph
1 Reparaturset für Modelle E, F
1 Knopfzelle
Teilebeschreibung
1 Bedienungsanleitung
1
Stundenzeiger
2
Minutenzeiger
Start- / Stopp-Taste (Stoppuhrfunktion)
Sicherheit
3
4
Krone
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
5
Taste (für Zwischenzeit / Zwischenzeit Freigabe /
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Reset)
Datumsanzeige
6
7
Stoppuhr Sekundenzeiger
8
1 / 20-Sekunden-Anzeige
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Hinweis: Die Stoppuhr-Zeiger bewegen sich
Drücken Sie die Taste
5
oder ziehen Sie die
schnell, wenn die Taste
5
gedrückt gehalten wird.
Krone
4
vorsichtig bis Position 1
11
aus dem
Drücken Sie die Krone
4
wieder in das Gehäuse.
Gehäuse und drücken Sie die Taste
.
5
Stoppuhr zeigt die Zwischenzeit an:
Drücken Sie die Taste
5
.
Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
.
Hinweis:
Ziehen Sie die Krone
bis Position 2
heraus.
Drücken Sie die Taste
erneut.
– Das Datum lässt sich nur durch Drehen im Uhr-
4
12
5
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste
2 Sekunden
3
lang. Der Stoppuhr-1 / 20-Sekundenzeiger macht
Uhrzeit einstellen
– Das Datum sollte nicht zwischen 21:00 und
eine volle Umdrehung. Drücken Sie die Taste
5
,
Ziehen Sie die Krone
4
vorsichtig bis Posi-
um den Stoppuhr-1 / 20-Sekundenzeiger auf „10"
tion 2
12
aus dem Gehäuse, wenn sich der
zu stellen.
Sekundenzeiger
in „0" (12 - Uhr) Position
10
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste
3
2 Sekunden
befindet.
lang. Der Stoppuhr-Sekundenzeiger macht eine
Stellen Sie die gewünschte Minute und Stunde
volle Umdrehung. Drücken Sie die Taste
5
, um
ein, indem Sie die Krone
4
im Uhrzeigersinn
den Stoppuhr-Sekundenzeiger auf „12" zu stellen.
drehen. Achten Sie darauf, dass Sie weder die
Drücken Sie die Start- / Stopp-Taste
3
2 Sekunden
Start / Stopp-Taste
3
, noch die Taste
5
betäti-
lang. Der Stoppuhr-Minuten-Stundenzeiger macht
gen. Andernfalls bewegen sich die Zeiger der
eine volle Umdrehung. Drücken Sie die Taste
5
,
Stoppuhren
7
,
8
,
9
.
um den Stoppuhr-Minuten-Stundenzeiger auf „12"
Drücken Sie die Krone
4
nach dem Einstellen
Die gemessene Zeit wird von den Stoppuhranzeigen
zu stellen.
der Uhrzeit wieder in das Gehäuse. Die Uhr
7
startet nun mit der gewünschten Uhrzeit.
hängig von dem Stunden- und Minutenzeiger
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Kronograf
11
12
©
Indledning
13
14
Opbevar denne vejledning omhyggelig.
15
Hvis du giver apparatet videre til tredjemand,
16
bedes du ligeledes videregive papirerne.
©
©
Formålsbestemt anvendelse
1 kronograf
Kronografen viser klokkeslæt og dato og kan også
1 reparations-set til modeller E, F
anvendes som stop-ur.
1 knapcellebatteri
1 betjeningsvejledning
©
Beskrivelse af delene
08 / 2011
1
Timeviser
Minutviser
2
Start- / stop-tast (stopur-funktion)
3
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG VEJLED-
4
Krone
NINGER SKAL OPBEVARES FOR FREMTIDEN!
5
Tast (for mellemtid / mellemtid frigives /reset)
6
Datovisning
Stopur sekundviser
7
8
1 / 20-sekund-visning
9
Stopur Minutviser / Timeviser
10
Sekundviser
SE
DK
Stopur-visninger stilles på "0"
©
tasten
5
, for at sætte stopur-minut-timeviseren
(kl. 12 )
på "12".
Bemærk: Stopur-viserne bevæger sig hurtigt,
Tryk start / stop-tasten
3
.
hvis tasten
5
holdes trykket.
Tryk tasten
5
.
Tryk kronen
4
ind i huset igen.
Stopuret viser mellemtiden:
Bemærk:
Tryk tasten
eller træk kronen
forsigtigt til
Tryk tasten
.
– Datoen kan udelukkende indstilles ved at dreje i
5
4
5
position 1
11
ud af huset og tryk tasten
5
.
Tryk start / stop-tasten
3
.
Tryk tasten
5
igen.
– Datoen bør ikke indstilles mellem kl. 21:00 og
©
Klokkeslæt indstilles
Træk kronen
4
ud til position 2
12
.
Træk kronen
4
forsigtigt til position 2
12
ud
Tryk start- / stop-tasten
3
i 2 sekunder. Stopur-1 /
af huset, når sekundviseren
10
befinder sig i
20-sekundviseren kører engang helt rundt. Tryk
position "0" (kl. 12 ).
tasten
, for at sætte stopur-1 / 20-sekundviseren
Indstil det ønskede minut og sekund, idet kronen
5
på "10".
drejes i retning med uret. Sørg for, hverken at
4
Tryk start- / stop-tasten
3
i 2 sekunder. Stopur-
betjene start / stop-tasten
3
, eller tasten
5
. Ellers
©
sekundviseren kører engang helt rundt. Tryk
bevæger viserne på stopurene
7
,
8
,
9
sig.
tasten
, for at sætte stopur-sekundviseren
Tryk kronen
efter indstilling af klokkeslættet
Den målte tid vises af stopur-visningerne
5
4
på "12".
ind i huset igen. Uret starter nu på det ønskede
Disse bevæger sig uafhængigt af time- og minutvise-
Tryk start- / stop-tasten
3
i 2 sekunder. Stopur-
klokkeslæt.
ren
minut-timeviseren kører engang helt rundt. Tryk
DK
DK
LEBENSGEFAHR! Batterien
Allgemeine
können verschluckt werden, was lebensgefährlich
Sicherheitshinweise
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
LEBENS- UND
genommen werden.
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es
KINDER UND KINDER! Lassen
beschädigt ist.
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpa-
Verwenden Sie das Gerät nicht
ckungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
in Krankenhäusern oder medizinischen Einrich-
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
tungen. Dieses kann dort zu Funktionsstörungen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
von lebenserhaltenden Systemen führen.
Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Setzen Sie das Gerät keinen
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
– extremen Temperaturen,
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
– starken Vibrationen,
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
– starken mechanischen Beanspruchungen,
keiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
– keiner direkten Sonneneinstrahlung,
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
– keiner Feuchtigkeit aus.
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
Verhindern Sie, dass die Gerätegehäuse zu kräftig
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten
an Textilien reiben. Dieses kann zur statischen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Datum einstellen
und dem Sekundenzeiger
10
. Die Stoppuhr kann einen
Hinweis: Neustart und Stopp der Stoppuhr können
Ziehen Sie die Krone
4
vorsichtig bis Posi-
Zeitraum von maximal 11 Stunden, 59 Minuten und
Sie beliebig oft durchführen, indem Sie die Start /
tion 1
11
aus dem Gehäuse.
59,95 Sekunden anzeigen.
Stopp-Taste
Stellen Sie das gewünschte Datum durch Drehen
Rücksetzung: Drücken Sie die Taste
der Krone
4
im Uhrzeigersinn ein.
Bedienung beim 100 Meter
Wettlauf (Standard-Zeitmes-
sung):
zeigersinn einstellen.
Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
.
3
Stopp: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
erneut.
Diese Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit während
01:00 Uhr eingestellt werden, da es dann even-
Rücksetzung: Drücken Sie die Taste
5
.
eines Stoppvorgangs ein zwischenzeitliches Ergebnis
tuell nicht korrekt umspringt. Muss das Datum
zu stoppen, wobei der normale Stoppvorgang weiter-
dennoch in diesem Zeitraum eingestellt werden,
Bedienung beim Basketball
läuft.
verstellen Sie die Uhrzeit zuvor auf einen anderen
(akumulative Zeitmessung):
Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
Zeitraum. Korrigieren Sie die Uhrzeit erst nach
Zwischenzeit: Drücken Sie die Taste
Einstellen des Datums wieder.
Start: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
.
Zwischenzeit-Freigabe: Drücken Sie die Taste
Drücken Sie die Krone
nach dem Einstellen
Stopp / Auszeit: Drücken Sie die Start / Stopp-
erneut.
4
des Datums wieder in das Gehäuse.
Taste
3
.
Hinweis: Die Zwischenzeit und Zwischenzeit-Frei-
Neustart: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
.
gabe können Sie beliebig oft durchführen, indem
Stoppuhr bedienen
Stopp: Drücken Sie die Start / Stopp-Taste
3
.
Sie die Taste
Vorgang beenden: Drücken Sie die Start / Stopp-
,
,
angezeigt. Diese bewegen sich unab-
Taste
8
9
1
,
2
Rücksetzung: Drücken Sie die Taste
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Generelle
½
Position 1
Apparatet må ikke tages i brug hvis det er
Position 2
sikkerhedsanvisninger
beskadiget. Beskadigede apparater kan give
Lukning
livstruende elektriske stød!
Segment
RISIKO FOR
Reparations-set til modeller E, F
BØRNS LIV OG HELBRED! Børn
hospitaler eller i medicinske institutioner. Det kan
Skubber til modeller E, F
må aldrig være alene med emballa-
sådanne steder bevirke funktionsforstyrrelser på
gematerialet uden opsyn. Der er risiko for kvæl-
livsvigtige systemer.
½
Samlet levering
ning. Børn er ofte ikke i stand til at vurdere et
Det må ikke udsættes for
faremoment. De skal holdes borte fra produktet.
– ekstreme temperaturer,
Produktet er ikke noget legetøj!
– stærke vibrationer,
½
Dette apparat er ikke egnet til anvendelse af
– stærke mekaniske belastninger,
personer (børn indbefattet) med indskrænkede
– direkte sollys,
fysiske, sensoriske og mentale evner eller med
– fugtighed.
manglende erfaring og / eller viden om anven-
Dette kan medføre beskadigelse af apparatet.
Sikkerhed
delsen, medmindre de er under opsyn af en per-
½
Det skal undgås at apparatets indkapsling gnider
son, som er ansvarlig for deres sikkerhed, eller
for stærkt mod tekstiler. Det kan komme til
har fået vejledning af denne om anvendelse af
opladning af statisk elektrioitet der påvirker måle-
apparatet. Børn bør være under opsyn, for at
resultatet.
½
sikre, at de ikke leger med apparatet.
Vær opmærksom på at beskadigelser ved
LIVSFARE! Batterier kan blive
ukorrekt behandling, misagtelse af betjenings-
slugt, og det kan være livsfarligt. Hvis et batteri
vejledningen eller indgreb ved ikke autoriserede
bliver slugt, skal der omgående søges lægehjælp.
personer ikke er omfattet af garantien.
DK
DK
Dato indstilles
©
Betjening ved 5000 meter
et tidsrum på maksimalt 11 timer, 59 minutter og
konkurrenceløb
Træk kronen
4
forsigtigt til position 1
11
ud af
59,95 sekunder.
huset.
(måling af mellemtid):
©
Indstil den ønskede dato, idet kronen
4
drejes
Betjening ved 100 meter
konkurrenceløb
i retning med uret.
Denne funktion byder muligheden for at stoppe en
(standard-tidsmåling):
mellemtid under et måleforløb, mens den almindelige
stoppetid løber videre.
Start: Tryk start / stop-tasten
.
Start: Tryk start / stop-tasten
3
retning med uret.
Stop: Tryk start / stop-tasten
3
igen.
Mellemtid: Tryk tasten
Nulstilling: Tryk tasten
5
.
Mellemtid frigives: Tryk tasten
01:00, da den så eventuelt ikke springer rigtigt
Bemærk: Måling af mellemtid og frigivelse af
videre. Hvis datoen alligevel skal indstilles indenfor
©
Betjening ved basketball
mellemtid kan gennemføres vilkårligt ofte, ved at
dette tidsrum, indstil klokkeslættet på et andet
(akumulativ tidsmåling):
betjene start / stop-tasten
tidsrum forinden. Korriger klokkeslættet efter
Procedure afsluttes: Tryk start / stop-tasten
indstilling af datoen igen.
Start: Tryk start / stop-tasten
3
.
Nulstilling: Tryk tasten
Tryk kronen
efter indstilling af datoen ind i
Stop / time out: Tryk start / stop-tasten
.
4
3
©
huset igen.
Genstart: Tryk start / stop-tasten
.
Fartmåler
3
(modeller Z30299C / E)
Stop: Tryk start / stop-tasten
3
.
Stopur betjenes
Bemærk: Genstart og stop af stopuret kan gen-
,
,
.
nemføres vilkårligt ofte, ved at betjene start/stop-ta-
Fartmålerne viser i km / h, hvor hurtigt et objekt (f.
7
8
9
sten
.
eks.bil) eller menneske bevæger sig. For at kunne af-
3
1
,
2
og sekundviseren
10
. Stopuret kan vise
Nulstilling: Tryk tasten
5
.
læse resultatet direkte, skal den tilbagelagte strækning
være 1 km lang.
DK
DK
Wasserdichtigkeit
Aufladungen führen und das Messergebnis
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem
beeinflussen.
Einlegen falls erforderlich.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsach-
Entfernen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend
Diese Uhr ist wasserdicht bis 5 bar (Englisch: 5
gemäße Handhabung, Nichtbeachtung der
aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
bar water resistant) gemäß DIN 8310.
Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht
Bei Nichtbeachtung der vorher genannten Hin-
Abbildung B zeigt die zulässigen Anwendungs-
autorisierte Personen von der Garantie ausge-
weise kann die Batterie über ihre Endspannung
bereiche. Bitte beachten Sie, dass Wasserdich-
schlossen sind.
hinaus entladen werden. Es besteht dann die
tigkeit keine bleibende Eigenschaft ist. Sie sollte
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls auseinander.
Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem
jährlich und insbesondere vor besonderen Bela-
Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
Gerät ausgelaufen sein sollte, entnehmen Sie
stungen geprüft werden, da die eingebauten
liche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen
diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Dichtelemente in ihrer Funktion und im alltäglichen
Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Gebrauch nachlassen.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!
Uhrenarmband anpassen
Sicherheitshinweise
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie
(Modell Z30299C)
zu Batterien
Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien
nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie
Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
eine Lochzange.
nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät.
Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen
ACHTUNG QUETSCHGEFAHR! Achten Sie
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab
darauf, dass Sie nicht mit den Fingern oder ande-
FAHR! Laden Sie Batterien niemals
und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
ren Körperteilen zwischen die Lochzange geraten.
wieder auf!
Um die Weite des Uhrenarmbandes anpassen
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität!
zu können, stanzen Sie mit der Lochzange ein
Diese wird im Batteriefach angezeigt.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Tachymeter (Modelle
Service
Z30299C / E)
3
betätigen.
DE
.
Das Tachymeter zeigt in km / h an, wie schnell sich
5
Service Deutschland
ein Objekt (z. B. Auto) oder Mensch bewegt. Um
Tel.:
Bedienung beim 5000 Meter
das Ergebnis direkt ablesen zu können, muss die
Wettlauf (Zwischenzeitmes-
Strecke, die zurückgelegt wird, 1 km lang sein.
sung):
Starten Sie die Stoppuhr, wenn das Objekt oder
E-mail: milomex@lidl.de
der Mensch den Startpunkt durchquert. Halten Sie
IAN 66976
die Stoppuhr an, wenn der Zielpunkt erreicht wird.
Lesen Sie auf der Stoppuhr Sekundenanzeige
7
die verstrichenen Sekunden ab (z. B. 50 Sek.).
AT
3
.
Lesen Sie dann den Wert ab, der neben der ent-
Service Österreich
5
.
sprechenden Position des Sekundenzeigers
10
Tel.:
5
auf dem Tachymeter steht (z. B. 72). Dieser
Wert zeigt die Bewegungs-Geschwindigkeit an,
E-mail: milomex@lidl.at
(z. B. 72 = 72 km / h).
IAN 66976
Reinigung und Pflege
5
betätigen.
.
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem
3
5
.
weichen trockenen Tuch.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
½
Apparatet må ikke skilles ad. Forkert udførte
reparationer kan bevirke alvorlig fare for brugeren.
Reparationer må kun udføres af fagfolk.
Termometret må ikke bruges på
Sikkerhedsanvisninger
vedr. batterier
½
Batterierne bør tages ud af uret hvis de ikke har
været brugt gennem længere tid.
½
FORSIGTIG! EKSPLOSIONSFA-
RE! Batterier må ikke genoplades!
½
Polariteten skal passe når batterierne lægges i!
Den er vist i batterikamrene.
½
Eventuelt skal kontakterne mellem batteri og
apparat renses før ilægningen.
½
Et brugt batteri fjernes fra apparatet omgående.
Der er øget risiko for udløb!
½
Tilsidesættelse af henvisningerne kan resultere i
at batteriet tømmes udover dets slutspænding.
Så er der risiko for udløb. Hvis batteriet skulle
være løbet ud i Deres apparat, fjern det med
det samme, for at undgå skader på apparatet!
DK
DK
Start stopuret, når objektet eller mennesket krydser
startpunktet. Stop stopuret, når målet er nået.
Aflæs de sekunder, som er gået, på stopuret se-
kundviser
7
(f.eks. 50 sek.).
Aflæs så den værdi, som står på fartmåleren
(f.eks. 72) ved siden af den pågældende positi-
on af sekundviseren
. Denne værdi viser be-
10
.
vægelseshastigheden, (z.B. 72 = 72 km / h).
3
5
.
©
Rengøring og pleje
5
igen.
Rens produktet udelukkende udefra med en
5
.
blød tør klud.
3
.
©
Service
5
.
DK
Service Danmark
Tel.:
32 710005
e-mail: milomex@lidl.dk
IAN 66976
DK
DK
neues Loch an der benötigten Position in das
Uhrenarmband.
Uhrenarmband kürzen
(Modelle Z30299E / F)
Hinweis: Das Uhrenarmband kann durch Verstellen
des Verschlusses
oder durch Herausnehmen von
13
Segmenten
14
gekürzt werden. Verwenden Sie hier-
zu das mitgelieferte Reparaturset
15
.
Verschluss verstellen (Abb. C)
(Modelle E / F)
Hinweis: Der Verschluss
13
wird von einem Feder-
stab in Position gehalten. Um den Verschluss
13
zu
verstellen, legen Sie den Chronographen in das Repa-
raturset
und drücken Sie den Federstab mit dem
15
Schieber
16
zusammen.
Öffnen Sie den Verschluss
13
.
Halten Sie den Federstab zusammengedrückt
(wie oben beschrieben) und verstellen Sie den
Verschluss
13
wie gewünscht.
DE/AT/CH
DE/AT/CH
CH
Service Schweiz
Tel.:
0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
01805772033
max. 0,40 CHF/Min.)
(0,14 EUR / Min. aus dem dt.
E-mail: milomex@lidl.ch
Festnetz, Mobilfunk max.
IAN 66976
0,42 EUR / Min.)
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht
in den Hausmüll, sondern führen Sie es
einer fachgerechten Entsorgung zu. Über
DE/AT/CH
DE/AT/CH
© by ORFGEN Marketing
IAN 66976
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Z30299eZ30299f