Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HSM Classic 411.2 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Classic 411.2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Classic 411.2
1.565.998.100 C – 09/2011
Classic 411.2
Classic 411.2
BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D'UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
BRUKSANVISNING
MAKULERINGSMASKIN
!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HSM Classic 411.2

  • Seite 1 Classic 411.2 Classic 411.2 BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERATING INSTRUCTIONS PAPER SHREDDER NOTICE D‘UTILISATION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERATIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS GEBRUIKSAANWIJZING PAPIERVERNIETIGER BRUGSVEJLEDNING MAKULERINGSMASKINE BRUKSANVISNING DOKUMENTFÖRSTÖRARE KÄYTTÖOHJE PAPERINSILPPURI BRUKSANVISNING MAKULERINGSMASKIN Classic 411.2...
  • Seite 2 Distruggidocumenti HSM Classic 411.2 ........27 español:...
  • Seite 3: Bestimmungsgemäße Ver- Wendung, Gewährleistung

    HSM Vollstahl-Schneidwellen der Aktenver- unter 14 Jahren) mit eingeschränk- nichter während der gesamten Gerätele- ten physischen, sensorischen oder bensdauer (HSM Lifetime Warranty). Aus- geistigen Fähigkeiten oder man- genommen hiervon sind die Aktenvernichter gels Erfahrung und/oder mangels Wissen mit Sicherheitsstufe 5 und HS Level 6. Ver- benutzt werden, es sei denn, sie werden schleiß, Schäden durch unsachgemäßen...
  • Seite 4 Wand oder zu Möbeln von min. 5 cm Bänder, Verschnürungen, Weich- eingehalten werden. plastikfolien. Servicearbeiten dürfen nur vom HSM–Kundendienst und Service– Verletzungsgefahr durch Splitter! Technikern unserer Vertragspart- Splitterschutz ist bei den Partikelschnitt- ner durchgeführt werden. maschinen nur gewährleistet, wenn das...
  • Seite 5 • Aktenvernichter anschlussfertig in Karton Zubehör verpackt • 5 Schnittgutsäcke • Karton auf Europalette mit Verpackungs- Best.-Nr. 1.442.995.100 band umreift • Schneidblock-Spezialöl (250 ml) • 5 Schnittgutsäcke Best.-Nr. 1.235.997.403 • 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl Kundendienstadressen siehe Seite 92. • Betriebsanleitung 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 6: Bedienung

    • Taste länger als 2 s drücken: Dauerbetrieb ohne Lichtschran- kenfunktion. • Schließen Sie die Tür des Aktenvernichters. Das Schneidwerk läuft so lange, • Stecken Sie den Netzstecker in eine ord- bis es durch Drücken der Stopp- nungsgemäß installierte Steckdose. Taste ausgeschaltet wird. Classic 411.2 09/2011...
  • Seite 7: Störungsbeseitigung

    (nur bei Maschi- Schließen der Tür der Aktenvernichter mit- nen mit Schnittgröße 5,8, 3,9, 3,9 x 50, tels der grünen Einschalttaste neu gestartet 1,9 x 15 mm) werden. Geben Sie die USB-Sticks in die Mitte der Papierzufuhr. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 8: Reinigung Und Wartung

    Das Schneidwerk darf noch nicht wieder anlaufen. • Ziehen Sie das Papier aus der Zuführöff- nung. Die Lichtschranke muss frei sein. • Schalten Sie die Maschine aus und er- neut ein. Bei Papierzufuhr startet das Schneid- werk. Classic 411.2 09/2011...
  • Seite 9: Entsorgung / Recycling

    • Lassen Sie das Schneidwerk geltenden Vorschriften und nutzen Sie Sam- ohne Papierzufuhr vorwärts - melstellen zur Rückgabe und Verwertung rückwärts laufen. elektrischer und elektronischer Altgeräte. Papierstaub und Partikel werden Führen Sie auch alle Verpackungsmateriali- gelöst. en einer umweltgerechten Entsorgung zu. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 10: Technische Daten

    Laufgeräuschen führen. Je nach Struktur und Eigenschaften des Papiers und der Art der Eingabe kann die Blattleistung abweichen. Die Leistungsangaben in 80 g/m² sind rechnerisch ermittelte Werte. EG-Konformitätserklärung Der Hersteller HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen erklärt hiermit, dass die nachstehend be- zeichnete Maschine Aktenvernichter HSM Classic 411.2 aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicher-...
  • Seite 11: Safety Instructions

    14 years of age) with limited physi- shredder is 2 years. There is a special war- cal, sensory or mental capabilities ranty for the HSM solid steel cutting rollers or with a lack of experience and in the document shredder, which is provided...
  • Seite 12 Risk of injury from slivers! Service work may only be carried Splinter protection from the cross cut ma- out by HSM Customer Service or chines is only guaranteed if the safety ele- by the service technicians of our ment is covering the paper feed opening.
  • Seite 13: Machine Components

    No.: 1.442.995.100 • 5 bags for shredded material • Special cutting block oil 250 ml, • Special cutting block oil order No.: 1.235.997.403 • Operating instructions See page 92 for our customer service addresses. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 14: Operation

    • Close the door of the document shredder. 2 seconds: • Plug the machine into a properly constant operation without light installed socket. barrier function. The cutting device runs until it is switched off with the stop button. Classic 411.2 09/2011...
  • Seite 15 5.8, 3.9, 3.9 x 50, 1.9 x 15 mm) green button after the door of the document shredder has been closed. Insert USB sticks in the centre of the paper feed. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 16: Cleaning And Maintenance

    • Spray special cutting block oil through paper feed opening across the whole width of the cut- ting system blades. • Run cutting system forwards and backwards several times without feeding paper. Paper dust and particles are shaken off. Classic 411.2 09/2011...
  • Seite 17: Disposal / Recycling

    Never dispose of old devices in the house- hold waste. Observe the current applicable regulations and use the collection points for returning and recycling electric and elec- tronic devices. Dispose of all the packaging materials also in an environmentally-respon- sible way. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 18: Technical Data

    The sheet capacity can vary depending on the structure and properties of the paper and on the way it enters. The performance data in 80 g/m² is calculated. EC Declaration of Conformity The manufacturer HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen hereby declares that the machine, referred to here as document shredder HSM Classic 411.2...
  • Seite 19: Utilisation Conforme, Garantie

    La machine ne doit pas être utili- La durée de garantie du destructeur de sée par des personnes (y compris documents est de 2 ans. HSM accorde les enfants de moins de 14 ans) une garantie spéciale (HSM Lifetime War- ayant des capacités physiques,...
  • Seite 20 Les travaux d’entretien ne recouvre l‘ouverture d‘introduction de papier. peuvent être réalisés que par le Introduisez les cartes de crédit rigides, CD service après-vente HSM et les ou cassettes DAT uniquement dans les techniciens de maintenance de fentes prévues à cet effet.
  • Seite 21: Vue Générale

    • Bouteille d’huile spéciale pour le bloc de • 5 sacs pour découpures découpage (250 ml) • 1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de No. de commande 1.235.997.403 découpage Pour les adresses du service clientèle, voir • Notice d‘utilisation page 92. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 22: Mise En Service

    • Fermez la porte du destructeur marche. de documents. Arrêt automatique env. 3 s après • Branchez la fi che secteur dans une prise la dernière insertion de papier ou secteur d’installation conforme. manuellement par appui sur la touche Stop. Classic 411.2 09/2011...
  • Seite 23: Elimination De Défauts

    Pour les machines à coupe en bandes, Le destructeur de documents introduisez les CD, cartes de crédit ou dis- s’arrête automatiquement. quettes directement dans la fente de l‘ou- • Laisser refroidir le destructeur de verture d‘introduction de papier. documents pendant environ 15-20 min. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 24: Entretien Et Maintenance

    15 à 20 minutes avant de le mettre à nouveau en service. – si la cellule photoélectrique est couverte de poussière de papier. Nettoyez la cellule photoélectrique dans l’alimentation papier avec un pinceau ou un chiffon sec. Classic 411.2 09/2011...
  • Seite 25 La poussière et les particles puissent être recyclés. Veillez également à seront détruits. ce que les matériaux d’emballage soient traités et recyclés dans le respect de l’envi- ronnement. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    80 g/m² sont des valeurs obtenues par calcul. Déclaration de conformité CE Le fabricant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine ci- dessous désignée par destructeur de documents HSM Classic 411.2 répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé...
  • Seite 27: Avvertenze Per La Sicurezza

    è valida una garanzia indipendente dalla La macchina non deve essere garanzia principale riferita all’intera vita utile utilizzata da persone (compresi dell’apparecchio (HSM Lifetime Warranty). bambini sotto i 14 anni) con ridotte Dalla presente garanzia sono esclusi i di- capacità fi siche, sensoriali o mentali...
  • Seite 28 La protezione contro le schegge con mac- vizio di assistenza clienti HSM e chine per il taglio a frammenti è garantita dai tecnici del servizio di assisten- solo se l’elemento di sicurezza copre l’aper- za dei nostri partner autorizzati.
  • Seite 29 • 5 sacchi di raccolta • Bottiglia di olio speciale da taglio (250 ml) • 1 bottiglia di olio speciale da taglio articolo n. 1.235.997.403 • Manuale operativo Per gli indirizzi di servizio assistenza clienti vedere pagina 92. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 30: Messa In Funzione

    Il meccanismo di taglio viene av- viato. • Chiudere lo sportello del distruggidocumenti. Stop automatico circa 3 s dopo • Inserire la spina di rete in una presa cor- l’ultimo caricamento di carta o rettamente installata. manualmente premendo il tasto “Stop”. Classic 411.2 09/2011...
  • Seite 31: Eliminazione Dei Disturbi

    Per macchine con taglio a strisce inserire i comando accesa. CD, le carte di credito o i dischetti diretta- mente nella fessura dell’alimentazione della Il distruggidocumenti si spegne carta. automaticamente. • Lasciar raffreddare il distruggido- cumenti circa 15-20 min. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 32: Pulizia E Cura

    15 – 20 min. – che la cella fotoelettrica non sia sporca per la presenza di polvere di carta. Pulire la cella fotoelettrica nell’alimenta- zione della carta con un pennello o con un panno asciutto. Classic 411.2 09/2011...
  • Seite 33 La polvere e le particelle di carta zione e il riciclaggio degli apparecchi elettri- si staccano. ci ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i materiali da imballaggio conformemente alle norme di protezione dell’ambiente. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 34: Scheda Tecnica

    I risultati di capacità in 80 g/m² sono valori calcolati. Dichiarazione di Conformità CEE Il produttore HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen con la presente dichiara che la macchina menzionata in alto distruggidocumenti HSM Classic 411.2...
  • Seite 35: Indicaciones De Seguridad

    HSM se aplica sin el conocimiento necesarios no una garantía durante toda la vida útil del pueden utilizar la máquina, a no aparato (HSM Lifetime Warranty).
  • Seite 36 Introduz- postventa de HSM y los técnicos ca tarjetas de crédito duras, CDs, disquetes o de mantenimiento de nuestras casetes DAT únicamente a través de la ranu- partes contratantes.
  • Seite 37: Vista General

    • Botella (250 ml) de aceite especial para • 1 botella de aceite especial para el blo- el bloque cortador quecortador N.° de pedido 1.235.997.403 • Instrucciones de servicio Para las direcciones de los servicios postven- ta véase la página 92. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 38: Puesta En Marcha

    • Cierre la puerta de la destructora Parada automática aprox. 3 s de documentos. después de la última entrada de • Enchufe el conector de red en una caja papel o parada manual pulsando de enchufe instalada correctamente. la tecla Stop. Classic 411.2 09/2011...
  • Seite 39 En las máquinas con corte en tiras, intro- se desconecta automaticamente. duzca los CDs, tarjetas de crédito o disque- tes directamente en la ranura de alimenta- • Dejar enfriar la destructora de ción de papel. documentos aprox. 15-20 min. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 40: Limpieza Y Mantenimiento

    15 y 20 minutos. – Si la célula fotoeléctrica se ha ensuciado debido al polvo del papel. Limpie la célula fotoeléctrica en la ali- mentación de papel con un pincel o paño seco. Classic 411.2 09/2011...
  • Seite 41: Eliminación / Reciclaje

    La pelusa de papel y las partícu- gestión de aparatos eléctricos y electróni- las son separadas. cos usados. Elimine todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 42: Datos Técnicos

    80 g/m² son valores calculados. Declaración de conformidad de la CE Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen declara que en su concep- ción y construcción, el modelo puesto en circulación de la máquina denominada Destructora de documentos HSM Classic 411.2...
  • Seite 43: Instruções De Segurança

    A máquina não deve ser utilizada tia independente da garantia principal para por pessoas (incluindo crianças os veios de corte em aço maciço HSM das com menos de 14 anos) com ca- destruidoras de documentos que abrange pacidade físicas, psicológicas, toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime...
  • Seite 44 Insira os HSM e pelos técnicos de assis- cartões de crédito rígidos, CDs, disquetes e tência técnica dos nossos parcei- cassetes DAT apenas através das ranhuras ros contratuais.
  • Seite 45: Vista Geral

    • 5 sacos de dobra lateral • Garrafa óleo especial para bloco de corte • 1 garrafa óleo especial para bloco de (250 ml), Nº. de pedido 1.235.997.403 corte Endereços da assistência técnica ver pági- • Instruções de operação na 92. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 46: Colocação Em Funcionamento

    O mecanismo cortador é ligado Paragem automática aprox. 3 s • Feche a porta da destruidora após a última recolha de papel ou de documentos. manualmente carregando-se no • Insira a fi cha eléctrica numa tomada botão Parar. correctamente instalada. Classic 411.2 09/2011...
  • Seite 47 Nas máquinas de corte de tiras, insira os de comando está iluminada. CDs, cartões de crédito ou disquetes di- A destruidora de documentos rectamente na ranhura da alimentação de desliga automaticamente. papel. • Deixar arrefecer a destruidora de documentos durante 15 a 20 min. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 48: Limpeza E Conservação

    15 - 20 minu- tos. – se a barreira luminosa está suja devido ao pó do papel. Limpe a barreira luminosa, na abertura para papel, com um pincel ou pano seco. Classic 411.2 09/2011...
  • Seite 49: Eliminação / Reciclagem

    O pó e as partículas de papel para a devolução e reciclagem de apare- desprendem. lhos antigos eléctricos e electrónicos. Entre- gue também todos os materiais de embala- gem para uma eliminação ecológica. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 50: Dados Técnicos

    80 g/m² são valores determinados por cálculo. Declaração de Conformidade CE O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen vem por este meio declarar que a máquina descrita seguidamente Destruidora de documentos HSM Classic 411.2 corresponde, graças à...
  • Seite 51: Gebruik Volgens De Bestem- Ming, Garantie

    De garantietijd voor de papiervernietiger dere personen! bedraagt 2 jaar. Er geldt een van de ga- De machine mag niet door per- rantie onafhankelijke garantie voor HSM sonen (inclusief kinderen onder volstaal-snijassen van de papiervernietigers 14 jaar) met beperkte fysieke, sen-...
  • Seite 52 5 cm tot de wand en tot meubels tjes etc. in acht worden genomen. Servicewerkzaamheden mogen alleen door de HSM-klantenser- Verwondingsgevaar door splinters! vice en servicetechnici van onze De splinterbescherming is bij de snipper- dealers worden uitgevoerd.
  • Seite 53 • 5 opvangzakken, bestelnr. 1.442.995.100 omwikkeld met verpakkingsband • Fles snijblok speciaal olie (250 ml) • 5 opvangzakken bestelnr. 1.235.997.403 • 1 fl es snijblok speciaal olie Klantendienstadressen zie pagina 92. • Gebruiksaanwijzing 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 54 • Sluit de deur van de papiervernietiger. • Toets langer dan 2 sec. ingedrukt houden: • Steek de netstekker in een reglementair Continuwerking zonder foto-elektrische geïnstalleerd stopcontact. beveiliging. Het snijsysteem loopt zolang totdat er op de Stop-toets gedrukt wordt. Door op de Stop- Classic 411.2 09/2011...
  • Seite 55 5,8, 3,9, 3,9 x 50, systeem loopt, moet de papiervernietiger 1,9 x 15 mm) na het sluiten van de deur opnieuw gestart Voer de USB-sticks toe in het midden van worden door op de groene toets te drukken. de papiertoevoer. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 56: Reiniging En Onderhoud

    • Speciale olie van het snijblok op messenwalsen van het snijsys- teem spuiten. • Snijsysteem zonder papiertoevoer meerdere malen voorwaarts en achterwaarts laten lopen. Papieropstopping en snippers worden verwijderd. Classic 411.2 09/2011...
  • Seite 57 Zorg er ook voor dat alle verpakkingsmateri- alen terechtkomen op de daarvoor bestem- de verzamelpunten, waar ze op milieuvrien- delijke wijze kunnen worden verwerkt. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 58: Technische Specificaties

    Naargelang structuur en eigenschappen van het papier en het soort invoer kan de bladcapaciteit afwijken. De capaciteitsgegevens in 80 g/m² zijn rekenkundig vastgestelde waarden. EG-conformiteitsverklaring De fabrikant HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen verklaart hiermee dat de hierna beschreven machine papiervernietiger HSM Classic 411.2...
  • Seite 59 HSM makulatorernes skæreaks- mæssige eller mentale evner eller ler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM uden erfaring og/eller uden viden, Lifetime Warranty). Undtaget herfra er ma- med mindre de er under opsyn af...
  • Seite 60 5 cm. danne løkker, f.eks. bånd, sam- Servicearbejder må kun udføres mensnøringer, blød plasticfolie. af HSM-kundeservice og service- teknikere fra vores kontraktpart- nere. Kundeserviceadresser se side 92. Fare for tilskadekomst pga. splinter! Beskyttelse mod splinter er ved partikelskæ-...
  • Seite 61 • 5 sidefoldeposer, best.nr. 1.442.995.100 palle, fastgjort med spændebånd • Flaske skæreblok-specialolie (250 ml) • 5 sidefoldeposer best.nr. 1.235.997.403 • 1 fl aske skæreblok-specialolie Kundeserviceadresser se side 92. • Brugsvejledning 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 62 • Tryk på tasten længere end 2 sek.: Uafbrudt funktion uden fotocelle- • Luk makulatorens dør. funktion. • Sæt netstikket ind i en korrekt installeret Skæreværket kører, indtil det stikdåse. afbrydes ved at trykke på stopta- sten. Classic 411.2 09/2011...
  • Seite 63 5,8, 3,9, 3,9 x 50, • Frontdøren lukkes. 1,9 x 15 mm) Bemærk Før USB-sticks ind midt i papirtilførslen. Hvis lågen åbnes, mens skæreværket kører, skal makulatoren startes igen med den grønne tast, når lågen er lukket. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 64: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Sprøjt skæreblok-specialolie ind gennem papirtilførselsåbningen over hele bredden. • Skæreværk uden papirtilførsel bevæges fl ere gange frem og tilbage. Papirstøv og partikler løsnes. Classic 411.2 09/2011...
  • Seite 65 Bortskaf aldrig gamle apparater med restaffaldet. Overhold de aktuelt gældende forskrifter, og anvend samlesteder til tilbagelevering og genanven- delse af gamle elektriske og elektroniske apparater. Bortskaf også alle emballerings- materialer på en miljøvenlig måde. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 66: Tekniske Data

    Afhængigt af papirets struktur og egenskaber og indfø- ringsmåden kan arkeffekten afvige. Effektangivelserne ved 80 g/m² er matematisk beregnede værdier. EF-konformitetserklæring Producenten HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen erklærer hermed, at maskinen, der er beteg- net nedenfor, makulator HSM Classic 411.2 på...
  • Seite 67: Säkerhetsanvisningar

    (HSM Lifetime Warranty). Med undantag av denna apparat på ett säkert sätt utan upp- dokumentförstörare med säkerhetsnivå 5 sikt eller hjälp av en ansvarig person. Håll och HS-nivå...
  • Seite 68 5 cm. Servicearbeten får endast utföras av HSM kundtjänst eller service- tekniker från våra auktoriserade partner. Risk för skandor - splitter! Kundtjänstadresser, se sidan 92.
  • Seite 69 • 5 st sidoveckade säckar försedd med förpackningsband Beställnr. 1.442.995.100 • 5 st sidoveckade säckar • Flaska specialolja för skärblocket l (250 ml) • En fl aska specialolja för skärblocket l Beställnr. 1.235.997.403 • Bruksanvisning Kundtjänstadresser se sidan 92. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 70 • Lång tryckning (längre än 2 s): Ständig körning utan fotocell-funk- • Stäng luckan på dokumentförstöraren. tion. • Anslut nätkontakten till ett korrekt instal- Skärverket går tills det stängs av lerat uttag. med stopp-knappen. Classic 411.2 09/2011...
  • Seite 71 5,8, 3,9, 3,9 x 50, automatiskt. 1,9 x 15 mm) • Stäng frontlukkan. Mata in USB-stickorna i mitten av pappers- Märk inmatningen. Om dörren öppnas när skärverket är igång måste dokumentförstöraren startas med den gröna knappen igen när dörren har stängts. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 72: Rengöring Och Underhåll

    • Spruta in specialolja för skärblock genom inmatningsöppningen; spruta över hela inmatningsöpp- ningens bredd. • Låt skärverket gå fram och tillbaka fl era gånger utan pappersinmat- ning. Pappersdamm och partiklar löses från skärverket. Classic 411.2 09/2011...
  • Seite 73 Släng inte uttjänade appa- rater i soporna. Följ gällande bestämmelser och använd insamlingsställena för återvin- ning av elektroniska och elektriska appara- ter. Ta även hand om förpackningsmateria- let på ett miljövänligt sätt. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 74: Tekniska Data

    Siffrorna för 80 g/m² är framräknade värden. EG-försäkran om överensstämmelse Tillverkaren HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen intygar härmed att nedan angiven maskin dokumentförstöraren HSM Classic 411.2 genom sin konstruktion och utformning och i det av oss levererade utförande uppfyller de grundläggande säkerhets- och hälsokraven i nedanstående EG-direktiv:...
  • Seite 75 HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- set, sensoriset tai psyykkiset kyvyt kausakseleita koskeva takuu laitteen koko tai joiden tiedoissa ja kokemuk- käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). sessa on puutteita, ellei näiden henkilöiden Tämä ei koske paperisilppureita, joiden tur- turvallisuutta valvo pätevä henkilö tai ellei vallisuustaso on 5 ja HS Level 6.
  • Seite 76 Rakojen ja seinän tai huonekalujen välis- silmukoita, esim. hihnoja, naruja, sä täytyy olla vähintään 5 cm:n väli. kalvoja jne. Huoltotöitä saa suorittaa aino- astaan HSM-asiakaspalvelu ja sopimuskumppaneidemme huol- toteknikot. Sirpalevaara! Asiakaspalvelun osoitteet sivul- Silppusuoja taataan hiukkasleikkauskoneil- la 92.
  • Seite 77: Toimituksen Sisältö

    Toimituksen sisältö • Paperinsilppuri lütäntä-valmiina laatikoon Lisätarvikkeet pakattuna, laatikko paletilla ja kiedottuna • 5 laskospussia, Tilausnro 1.442.995.100 paketointinauhalla • Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml) • 5 laskospussia Tilausnro 1.235.997.403 • 1 pullo erikoisvoiteluöljyä Asiakaspalvelun osoitteet sivulla 92. • Käyttöohje 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 78 • Näppäimen painaminen yli 2 s ajan: • Sulje paperisilppurin ovi. Jatkuva käyttö ilman valokenno- • Työnnä verkkopistoke asianmukaisesti toimintoa. asennettun pistorasiaan. Leikkuulaitteisto pyörii siihen asti, että se kytketään pois päältä pai- namalla stop-näppäintä. Classic 411.2 09/2011...
  • Seite 79 (vain koneille, • Sulje etuluukku. joiden leikkauskoko on 5,8, 3,9, 3,9 x 50, 1,9 x 15 mm) Vihje Jos ovi avataan leikkuulaitteiston käydessä, Syötä USB-tikut paperinsyöttöaukon keskel- paperisilppuri täytyy käynnistää oven sulke- misen jälkeen uudelleen vihreällä näppäi- mellä. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 80: Puhdistus Ja Huolto

    • Ruiskuta leikkauslohko-erikois- öljyä paperinsyöttöaukon kautta koko leveydelle. • Käytä terää useaan kertaan eteen- päin ja taaksepäin syöttämättä paperia. Paperipöly ja muut hiukkaset poistuvat. Classic 411.2 09/2011...
  • Seite 81 Älä koskaan heitä käytettyjä laitteita kotitalousjätteen sekaan. Noudata kulloinkin voimassa olevia määräyksiä ja toimita vanhat elektroniset ja sähköiset laitteesi keräyspisteisiin kierrätet- täviksi. Toimita kaikki pakkausmateriaalit hävitettäviksi ympäristöä säästävällä tavalla. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 82: Tekniset Tiedot

    Tehotiedot 80 g/m² ovat laskemalla saatuja arvoja. EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vamistaja HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen vakuuttaa täten, että seuraavassa kuvattu kone Paperisilppuri HSM Classic 411.2 vastaa toimittamisen aikaisessa varustuksessaan suunnittelultaan ja rakenteeltaan seuraavien EU-direktiivien perusta- vanlaatuisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia: Pienjännitedirektiivi 2006 / 95 / EY...
  • Seite 83 Garantitiden for makuleringsmaskinen er på nesker! 2 år. Det gis en egen garanti som er uav- Maskinen må ikke brukes av per- hengig av garantiytelsen for HSM helstål soner (inklusive barn under 14 år) skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet med svekkede fysiske, sensoriske...
  • Seite 84 å danne bler. løkker, som f.eks. bånd, snorer, Servicearbeid må kun utføres av plastfolie. HSM-kundeservice og service- teknikere fra våre kontraktspart- nere. Adresser til kundeservice se Fare for personskader på grunn av splinter! side 92.
  • Seite 85 • 5 sekker for makuleringsmasse • Kartong på Europall med emballasjebånd best.nr. 1.442.995.100 • 5 sekker for makuleringsmasse • Skjæreblokk-spesialolje (250 ml) best.nr. 1.235.997.403 • 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje Adresser til kundeservice se side 92. • Bruksanvisning 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 86 • Holde tasten inne lenger enn 2 s: • Lukk døren til makuleringsmaskinen. Kontinuerlig drift uten lysportfunk- • Plugg inn nettstøpslet inn i en stikkontakt sjon. som er forskriftsmessig montert. Skjæreapparatet går til det blir slått av ved å trykke på stopp- tasten. Classic 411.2 09/2011...
  • Seite 87 Hvis døren åpnes mens skjæreapparatet med skjærestørrelse 5,8, 3,9, 3,9 x 50, går, må makuleringsmaskinen startes på 1,9 x 15 mm) nytt ved hjelp av den grønne innkoblingstas- Plasser USB-pinnene midt i papirinnmatin- ten etter at døren er lukket. gen. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 88 • Sprøyt inn skjæreblokk-spesialolje gjennom papirinnmatingsåpnin- gen i hele sin bredde. • La skjæreapparatet gå framover - bakover uten tilførsel av papir. Papirstøv og partikler løsner. Classic 411.2 09/2011...
  • Seite 89 Gamle apparater må aldri kastes i det vanlige husholdningsavfallet. Følg gjel- dende forskrifter og benytt oppsamlingsste- der for innsamling og gjenvinning av gamle elektriske og elektroniske apparater. Embal- lasjematerialet leveres også inn for miljørik- tig deponering. 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 90: Eu-Samsvarserklæring

    EU-samsvarserklæring Produsenten HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen erklærer med dette at følgende maskin Makuleringsmaskin HSM Classic 411.2 på grunnlag av den utforming og konstruksjon den var i da den ble satt i drift av oss, oppfyller grunnleggende krav til sikkerhet og helse i følgende EU-direktiver:...
  • Seite 91 Classic 411.2 Classic 411.2 09/2011 Classic 411.2...
  • Seite 92 Classic 411.2 Classic 411.2 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany Tel. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www.hsm.eu HSM (UK) Ltd. HSM France SAS Parc de Genève 14 Attwood Road / Zone 1...

Inhaltsverzeichnis