Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

de Gebrauchsanweisung
en Instructions for Use
fr Mode d'emploi
nl Gebruiksaanwijzing
Internet:
http://www.
bosch–hausgeraete.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch SGS5913

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung en Instructions for Use fr Mode d’emploi nl Gebruiksaanwijzing Internet: http://www. bosch–hausgeraete.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..Programmübersicht ..Gerät kennen lernen ..Geschirrspülen ... . Enthärtungsanlage .
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung Bei der Anlieferung Wenn das Gerät nicht in einer Nische steht und damit eine Seitenwand zugänglich ist, Überprüfen Sie Verpackung und muss der Türscharnierbereich aus Geschirrspüler sofort auf Sicherheitsgründen seitlich verkleidet Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, werden (Verletzungsgefahr).
  • Seite 4: Bei Auftretenden Schäden

    Bei auftretenden Schäden Gerät kennen lernen Reparaturen und Eingriffe dürfen nur Die Abbildungen der Bedienblende und durch den Fachmann ausgeführt des Geräteinnenraumes befinden sich werden. hinten im Umschlag. Bei Reparaturen und Eingriffen muss Schlagen Sie bitte vor dem Lesen diese das Gerät vom Netz getrennt sein.
  • Seite 5: Geräteinnenraum

    Geräteinnenraum Enthärtungsanlage Oberer Geschirrkorb Für gute Spülergebnisse benötigt der mit Etagere Geschirrspüler weiches, d.h. kalkarmes Zusätzlicher Besteckkorb für den Wasser, ansonsten lagern sich weiße Oberkorb * Kalkrückstände auf Geschirr und Oberer Sprüharm Innenbehälter ab. Leitungswasser oberhalb eines Unterer Sprüharm bestimmten Wasserhärtegrades muss für Vorratsbehälter für Spezialsalz mit den Betrieb im Geschirrspüler enthärtet, Nachfüllanzeige *...
  • Seite 6: Spezialsalz Einfüllen

    Spezialsalz einfüllen Wirkungsweise des Salzes Während des Spülens wird automatisch das Salz aus dem Salzbehälter in den Enthärter geschwemmt und löst dort den Kalk. Die kalkhaltige Lösung wird aus dem Geschirrspüler gepumpt. Das Enthärtungssystem ist danach wieder aufnahmebereit. Dieser Regenerierungsablauf funktioniert nur dann, wenn das Salz im Wasser gelöst ist.
  • Seite 7: Klarspüler Einfüllen

    Klarspüler einfüllen Zugabemenge für Klarspüler einstellen Klarspüler wird im Spülbetrieb verbraucht, Die Klarspülerzugabemenge ist stufenlos um klare Gläser und fleckenloses Geschirr einstellbar. Der Klarspülerregler ist vom zu erhalten. Werk auf 4 gestellt. Deckel des Vorratsbehälters für Klarspüler aufklappen. Drücken Ändern Sie die Stellung des Sie hierzu auf die Markierung Klarspülerreglers nur, wenn Schlieren dem Klarspülerdeckel und heben Sie...
  • Seite 8: Nicht Geeignetes Geschirr

    Nicht geeignetes Geschirr Glas– und Geschirrschäden Ursachen: Nicht in Ihrem Geschirrspüler Glasart und Glasherstellungsverfahren. reinigen sollten Sie: chemische Zusammensetzung des Besteck– und Geschirrteile aus Holz. Reinigers. Sie laugen aus und werden Wassertemperatur des Spülprogramms. unansehnlich; auch sind die Empfehlung: verwendeten Kleber nicht für die auftretenden Temperaturen geeignet.
  • Seite 9: Geschirr Einordnen

    Geschirr einordnen Töpfe Unterer Geschirrkorb Geschirr einräumen Grobe Speisereste entfernen. Vorspülen unter fließendem Wasser ist nicht nötig. Geschirr so einräumen, dass alle Gefäße, wie Tassen, Gläser, Töpfe usw. mit der Öffnung nach unten stehen. Teile mit Wölbungen oder Vertiefungen schräg stehen, damit das Wasser ablaufen kann.
  • Seite 10: Korbhöhe Verstellen

    Backblechsprühkopf * Etagere * * bei einigen Modellen * bei einigen Modellen Beachten Sie hierzu die Zeichnungen Langstielige und hohe Gläser am Rand hinten im Umschlag. Große Bleche oder der Etagere (nicht gegen Geschirr) Gitter können Sie mit Hilfe des anlehnen.
  • Seite 11 Der obere Geschirrkorb kann nach Bedarf Zum Anheben fassen Sie den Korb in der Höhe verstellt werden, um entweder seitlich am oberen Rand und heben ihn im Ober– oder Unterkorb mehr Platz für nach oben. höhere Geschirrteile zu schaffen. Bevor Sie den Korb wieder Ziehen Sie den Oberkorb heraus.
  • Seite 12: Reiniger

    Reiniger Reinigerkammer mit Dosierhilfe Die Dosiereinteilung in der Hinweis zum Reiniger Reinigerkammer hilft Ihnen dabei, die In Ihrem Geschirrspüler können Sie die im richtige Menge einzufüllen. Handel befindlichen flüssigen oder Die Kammer fasst bis zur unteren Linie pulverförmigen Markenreiniger für 15 ml und bis zur mittleren Linie 25 ml Geschirrspüler bzw.
  • Seite 13 Achtung ! Spartipp Wichtiger Hinweis zur Beim ’Oberkorbspülen’ (bei Verwendung kombinierter einigen Modellen), bzw. wenn Reinigerprodukte Ihr Geschirr nur wenig Bitte beachten Sie bei der Verwendung verschmutzt ist, genügt von so genannten kombinierten üblicherweise eine etwas Reinigerprodukten, welche die geringere als die angegebene Verwendung von z.B.
  • Seite 14: Programmauswahl

    Programmübersicht In dieser Übersicht ist die max. mögliche Programmanzahl dargestellt. Die entsprechenden Programme Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte Ihrer Bedienblende. Geschirrart z.B. Porzellan, Gemischt Gemischt Empfind– Töpfe, Unempfindlich Bestecke, lich Gläser etc. Art der Abduschen, Suppen, Aufläufen, Suppen, Kartoffeln, Kaffee, Kuchen, Speisereste wenn das Soßen, Kartoffeln,...
  • Seite 15: Geschirrspülen

    Geschirrspülen Gerät einschalten Wasserhahn vollständig öffnen. Hauptschalter einschalten. Spartipp Die Anzeigen des zuletzt gewählten Programmes leuchten auf. Bei wenig beladener Maschine Dieses Programm läuft ab, wenn nicht genügt häufig das eine andere Programmtaste nächstschwächere Programm. gedrückt wird. Programmdaten In der Ziffernanzeige erscheint die voraussichtliche Programmdauer.
  • Seite 16 Gerät ausschalten Restlaufanzeige Einige Minuten nach Programmende: Die Restlaufanzeige ist selbstlernend. Zum Programmbeginn zeigt sie die Nach Programmende Tür öffnen. voraussichtliche Programmdauer an. Hauptschalter ausschalten. Dieser Wert richtet sich nach der Wasserhahn zudrehen Programmdauer des vorangegangenen (entfällt bei Aqua–Stop). Programms bzw. bei der erstmaligen Geschirr nach dem Abkühlen Benutzung nach der Programmdauer des entnehmen.
  • Seite 17: Zusatzfunktionen

    Programmwechsel Zusatzfunktionen * Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, ist innerhalb von 2 Min. ein bei einigen Modellen Programmwechsel möglich. Einweichen * Sollte danach ein Programmwechsel notwendig sein, werden bereits Das Zusatzprogramm Einweichen läuft vor angefangene Programmabschnitte (z.B. dem Hauptprogramm ab. In diesem Reinigen) zu Ende geführt.
  • Seite 18: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Regelmäßige Kontrolle und Wartung Ihrer Maschine hilft Fehler zu vermeiden. Dies spart Zeit und Ärger. Deshalb sollten Sie von Zeit zu Zeit einen aufmerksamen Blick in Ihren Geschirrspüler werfen. Gesamtzustand der Maschine Spülraum auf Ablagerungen von Fett und Kalk überprüfen.
  • Seite 19: Kleine Fehler Selbst Beheben

    Sprüharme Fehlersuche Kalk und Verunreinigungen aus dem Kleine Fehler selbst beheben Spülwasser können Düsen und Lagerungen der Sprüharme Erfahrungsgemäß lassen sich die meisten Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten, blockieren. von Ihnen selbst beheben, ohne dass Sie den Kundendienst rufen müssen. Dies Austrittsdüsen der Sprüharme auf erspart natürlich Kosten und stellt sicher, Verstopfungen durch Speisereste...
  • Seite 20: Beim Spülen

    ... am Gerät Gerät bleibt während des Spülens stehen. Unterer Sprüharm dreht sich Stromzufuhr unterbrochen. schwer. Wasserzulauf unterbrochen. Sprüharm durch Kleinteile oder Schlagendes Geräusch beim Speisereste blockiert. Spülen Deckel der Reinigerkammer lässt Sprüharm schlägt an Geschirrteile. sich nicht schließen. Klapperndes Geräusch beim Reinigerkammer überfüllt.
  • Seite 21 Auf Kunststoffteilen entstehen Rostspuren am Besteck Verfärbungen. Besteck nicht ausreichend Zu wenig Reiniger eingefüllt. rostbeständig. Der Reiniger hat eine zu geringe Salzgehalt im Spülwasser zu Bleichwirkung. Reiniger mit hoch. Chlorbleiche verwenden. Deckel des Salzbehälters nicht fest zugedreht. Es bleiben teilweise weiße Flecken am Geschirr, die Gläser bleiben Beim Salznachfüllen zu viel milchig.
  • Seite 22: Kundendienst Rufen

    Kundendienst rufen Hinweise Sollte es Ihnen nicht gelingen, den Fehler Hinweis zur Entsorgung zu beheben, wenden Sie sich bitte an Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Ihren Kundendienst. Den nächsten Durch umweltgerechte Entsorgung Kundendienst entnehmen Sie dem können wertvolle Rohstoffe Kundendienst–Verzeichnis. Geben Sie wiedergewonnen werden.
  • Seite 23: Installation

    Allgemeines Installation Unterbau– und integrierte Geräte, die Für einen ordnungsgemäßen Betrieb nachträglich als Standgerät aufgestellt muss der Geschirrspüler fachgerecht werden, müssen gegen Umkippen angeschlossen werden. Die Daten von gesichert werden, z.B. durch Zulauf und Abfluss sowie die elektrischen Verschraubungen an der Wand oder Anschlusswerte müssen den geforderten durch Einbau unter einer Kriterien entsprechen, wie sie in den...
  • Seite 24: Demontage

    Frischwasseranschluss Demontage Frischwasseranschluss entsprechend der Auch hier ist die Reihenfolge der Montageanweisung mit Hilfe der Tätigkeiten wichtig: Trennen Sie beiliegenden Teile an den Wasserhahn grundsätzlich das Gerät als Erstes vom anschließen. Strom–Netz. Netzstecker ziehen. Wasserdruck: Wasserzulauf abdrehen. mindestens 0,5 bar, maximal 10 bar. Bei Abwasser–...
  • Seite 25: Safety Information

    Safety information Warning: At time of delivery For safety reasons, if the appliance is not fitted in a recess, thereby making a side Check packaging and dishwasher wall accessible, the door hinge area immediately for signs of transport should be covered at the side. damage.
  • Seite 26: Getting To Know Your Dishwasher

    If a fault occurs Getting to know your dishwasher Repairs or other work on the dishwasher should only be carried out Illustrations of the control panel and the by a qualified specialist. interior of the dishwasher are shown on The dishwasher must be disconnected the rear fold-out cover of this manual.
  • Seite 27: Setting Up The Water Softener

    Appliance interior Water softener Upper basket with 2-tiered cup rack In order to rinse dishes and glasses Additional cutlery basket for the top satisfactorily, the dishwasher requires soft basket * water, i.e. containing little or no lime, Upper spray arm otherwise water stains will be left behind on crockery and glasses, etc.
  • Seite 28: Filling The Special Salt Container

    Filling the special salt container How the salt works While washing is taking place, salt is automatically rinsed out of the salt container into the water softener where it dissolves the lime in the water. The dissolved lime is pumped out of the dishwasher.
  • Seite 29: Filling The Rinse-Aid Container

    Filling the rinse-aid Adjusting the amount of rinse-aid container The amount of rinse-aid added to the The purpose of a rinse-aid is to prevent water can be varied by adjusting the the formation of water marks on tableware stepless control. The rinse-aid control has and utensils, and to ensure that glasses been set to ”4”...
  • Seite 30: Not Suitable For The Dishwasher

    Not suitable for the Damage to glassware and other dishes dishwasher Possible causes: What you should not put into type of glass or manufacturing process the dishwasher: chemical composition of detergent Cutlery and tableware manufactured in water temperature and duration of whole or part from wood.
  • Seite 31: Arranging Crockery, Glasses, Etc. In The Dishwasher

    Arranging crockery, glasses, Pots and pans etc. in the dishwasher Lower basket Loading the dishwasher Scrape off any large amounts of left-over food. It is not necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher in such a way that items such as cups, glasses, pots/pans, etc.
  • Seite 32 Spray head for baking sheets * Shelf * * on applicable models * not on all models Please refer to the drawings enclosed in Lean tall glasses and those with long the envelope stems against the shelf – not against other Large baking sheets or grids can be items to be washed.
  • Seite 33 If required, the height of the top basket can To raise the basket, take hold of the be adjusted in order to create more space basket on the upper edge and pull for large utensils either in the top or bottom upwards.
  • Seite 34: Detergents

    Detergents Detergent compartment with measuring marks Information about detergents The side of the detergent compartment is You can use any brand of liquid or powder marked with lines to help you determine detergent, as well as tablets, that have how much powder to add. been specifically designed for use in The capacity of the detergent container is domestic dishwashers.
  • Seite 35 CAUTION Reduce costs! IMPORTANT NOTE If you are using the upper rack ON THE USE OF only, or if your dishes are only COMBINED CLEANING moderately dirty, it will normally PRODUCTS suffice to employ a reduced Please note the following when using amount of detergent than ”combined cleaning products”...
  • Seite 36: Programme Overview

    Programme overview This overview lists the max. possible number of programmes. The programmes supplied with your appliance are indicated on the fascia. Type of crockery e.g.china, pots/pans, Nondelicate Mixed Delicate Mixed cutlery, glasses, etc. Type of food Rinse off if Soups, casseroles, Soups, potatoes, Coffee, cakes,...
  • Seite 37: Washing Dishes

    Washing dishes Switching the dishwasher ON Turn on the tap. Set main switch to ON. Reduce costs! Indicators light up according to the last programme that was selected. If only a small number of This same programme will run again if dishes have been loaded into no other programme button the dishwasher, selecting a...
  • Seite 38 Switching the dishwasher OFF Programming the timer You can delay the start of a programme in Several minutes after the programme has increments of one hour for up to 19 hours. ended: Switch dishwasher ON. Open the door when the programme Immediately press the TIMER button has ended.
  • Seite 39: Additional Functions

    Cancel programme (Reset) Additional functions * Only when the master switch is ON. Press the A and C buttons on applicable models simultaneously, and hold them pressed Pre-Soak * for approx. 3 seconds. The numerical display shows The Pre-Soak programme option serves to Close the door.
  • Seite 40: Care And Maintenance

    Care and maintenance Regular inspection and maintenance of your appliance helps to prevent problems from occurring. This saves time and aggravation. You should therefore carefully inspect the inside of your dishwasher from time to time. Overall condition of appliance Check that no grease or scale has accumulated on the inside of the dishwasher.
  • Seite 41: Spray Arms

    Spray arms Fault finding Lime and remnants of food in the washing Resolving minor problems water can block the nozzles in the spray yourself arms and the arm mountings . Experience has shown that you can resolve most problems that arise during normal daily usage yourself, without Inspect the nozzles in the spray arms having to call out a service engineer.
  • Seite 42 ... during washing Caution Unusual amount of foam is created Do not forget that repairs Normal washing up liquid has should only be carried out by a been poured into the rinse-aid qualified specialist. Improper container. repairs can lead to Remove any spilled rinse aid with considerable equipment a cloth as it could otherwise lead...
  • Seite 43 ... with the dishes, cutlery, etc. Dishes, cutlery, etc. have not been dried Remnants of food are stuck to the Selected programme did not dishes, cutlery, etc. include drying function. Dishwasher was not loaded Amount of rinse-aid was set too properly.
  • Seite 44: Customer Service

    Customer Service Other information Please call your local service agent, if you Notes on waste disposal are not able to resolve any problem Old appliances still have some residual yourself. The name of your nearest service value. An environment-friendly method of agent is shown in the Customer Service disposal will ensure that valuable raw address list.
  • Seite 45: General Information

    General information Installation Measures must be taken to ensure that In order to function correctly the built-under and built-in units that are dishwasher must be properly installed. subsequently re-sited as free-standing Specifications for the water intake and appliances cannot topple over. This can waste-water drainage, as well as electrical be achieved by bolting the dishwasher connections, must fulfil the criteria that are...
  • Seite 46 Fresh-water connection Transporting the dishwasher Connect the inlet hose to a water tap using Drain water from the dishwasher. Secure the enclosed parts and in accordance with all loose parts. The appliance should only the installation instructions. be transported in an upright position. If the appliance is not kept upright Water pressure: during transport, any water left inside...
  • Seite 47: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avertissement: A la livraison Si l’appareil n’est pas installé dans une niche et une paroi latérale est donc Vérifiez immédiatement l’emballage et accessible, il est nécessaire d’habiller le lave-vaisselle pour voir s’ils latéralement la zone des charnières de présentent des dégâts dus au transport.
  • Seite 48: Mise Au Rebut De L'appareil

    Si le lave-vaisselle est tombé en Présentation de l’appareil panne Les figures représentant le bandeau de Les réparations et interventions ne l’appareil et l’intérieur de l’appareil se pourront être effectuées que par un trouvent sur la dernière page-volet de la spécialiste.
  • Seite 49: Installation D'adoucissage

    Compartiment intérieur de Installation d’adoucissage l’appareil Pour donner de bons résultat, votre Panier à vaisselle supérieur avec lave-vaisselle a besoin d’eau adoucie, étagère c’est-à-dire pauvre en calcaire, faute de Panier supplémentaire à couverts quoi du tartre se déposera sur la vaisselle et sur les parois du compartiment de pour le panier supérieur * lavage.
  • Seite 50: Remplissage Du Sel Spécial

    Remplissage du sel spécial Mode d’action du sel Pendant le lavage, le sel est automatique- ment amené du réservoir de sel à l’adou- cisseur où il dissout le calcaire. La pompe évacue cette solution calcaire hors du lave-vaisselle. Ensuite, l’adoucisseur d’eau est de nouveau près à recevoir la charge de sel suivante.
  • Seite 51: Remplissage Du Liquide De Rinçage

    Remplissage du liquide de Régler le dosage du liquide de rinçage rinçage Vous pouvez régler en continu le dosage L’appareil en fonctionnement consomme du liquide de rinçage. A la fabrication, le du liquide de rinçage pour que les verres doseur a été réglé sur 4. étincellent et qu’il n’y ait aucune tache sur la vaisselle.
  • Seite 52: Vaisselle Inadéquate

    Vaisselle inadéquate Verres et vaisselle endommagés Nous déconseillons de laver au Causes: lave-vaisselle Nature et processus de fabrication du Les pièces de couvert et de vaisselle en verre. bois car elles se délavent et leur aspect se Composition chimique du détergent. dénature avec le temps;...
  • Seite 53: Classement De La Vaisselle

    Classement de la vaisselle Casseroles Panier à vaisselle inférieur Ranger la vaisselle Retirer manuellement les résidus alimentaires les plus grossiers. Un prélavage sous l’eau courante est inutile. Ranger la vaisselle de telle sorte que L’ouverture de tous les récipients (tasses, verres, casseroles, etc.) soit orientée vers le bas.
  • Seite 54 Tête pulvérisatrice pour plaque L’étagère * à pâtisserie * * sur certains modèles seulement Appuyez les verres hauts et les verres à * selon le modèle pied contre le bord de l’étagère, pas Examinez les croquis imprimés au revers contre la vaisselle. de la couverture.
  • Seite 55 Selon le besoin, le panier à vaisselle Om de korf op te tillen: de korf aan supérieur se règle en hauteur. Vous avez de zijkant aan de bovenste rand ainsi davantage de place pour ranger de vastpakken en naar boven trekken. la vaisselle haute dans le panier supérieur Overtuig u ervan dat de korf –...
  • Seite 56: Détergent

    Détergent Compartiment à détergent avec graduation Remarques concernant le La graduation visible dans le détergent compartiment à détergent vous aide à Votre lave-vaisselle permet d’utiliser les verser la bonne quantité de détergent. détergents de marque en vente dans le Jusqu’au trait inférieur, le compartiment a une contenance de 15 ml, et de 25 ml commerce, liquides, en poudre ou encore sous forme de PASTILLES.
  • Seite 57 ATTENTION ! Conseil-économie INDICATION IMPORTANTE Lors du lavage en panier POUR L’UTILISATION DE supérieur ou lorsque la PRODUITS DE LAVAGE vaisselle est peu sale, il suffit COMBINES habituellement de verser une Si vous utilisez des produits de lavage quantité de détergent combinés qui suppriment l’emploi p.ex.
  • Seite 58: Tableau Des Programmes

    Tableau des programmes Dans ce tableau récapitulatif figure le nombre maximum possible de programmes. Pour connaître exactement les programmes offerts par votre appareil, reportez-vous à son bandeau de commande. Type de vaisselle Par ex. porcelaine, Résistante Mixte Délicate Mixte casseroles, couverts, verres, etc.
  • Seite 59: Laver La Vaisselle

    Laver la vaisselle Enclenchement de l’appareil Ouvrez le robinet d’eau. Enclenchez l’appareil Conseil-économie Les voyants du dernier programme sélectionné s’allument. Si le lave-vaisselle est peu Le programme se déroule, sauf si vous chargé, le programme appuyez sur une autre touche de immédiatement inférieur suffit programmation bien souvent.
  • Seite 60 Mise hors service de l’appareil Appuyez sur la touche de sélection de l’heure jusqu’à ce que l’heure désirée Quelques minutes après la fin du s’affiche. programme: Pour effacer l’heure sélectionnée, Ouvrez la porte une fois le programme appuyez sur la touche de sélection de terminé.
  • Seite 61: Fonctions Supplémentaires

    Abandonner le programme Fonctions (Reset) supplémentaires * Seulement appareil enclenché: Appuyez simultanément sur les selon le modèle touches A et C pendant 3 secondes environ. Trempage * L’indicateur chiffré affiche Le programme supplémentaire Trempage Fermez la porte. se déroule avant le programme principal. Le programme se déroule pendant Ce programme supplémentaire permet de 1 minute environ.
  • Seite 62: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Un contrôle et un entretien régulier de votre machine aideront à anticiper les pannes. Vous économiserez de l’argent et de l’énervement. Pour cette raison, examinez de temps en temps soigneusement l’intérieur de votre lave-vaisselle. Etat général de l’appareil Vérifiez si le compartiment de lavage présente des dépôts de graisse et de tartre.
  • Seite 63: Détection Des Pannes

    Bras pivotants Détection des pannes Le tartre et les impuretés en suspension Remédier soi-même aux petites dans l’eau de vaisselle peuvent boucher pannes les buses; les dépôts risquent, eux, de bloquer les bras pivotants L’expérience montre que la plupart des dérangements survenant à...
  • Seite 64 ... sur l’appareil L’appareil s’arrête pendant le lavage Le bras pivotant inférieur tourne Coupure de courant. difficilement Alimentation en eau coupée. Bras bloqué par des couverts ou Bruits de percussion pendant le par des résidus alimentaires. lavage Le couvercle du compartiment à Le bras pivotant percute des détergent refuse de se fermer pièces de la vaisselle.
  • Seite 65 Les pièces en plastique se Traces de rouille sur les couverts décolorent Couverts imparfaitement Vous n’avez pas versé assez de inoxydables. détergent. Teneur en sel de l’eau de lavage Le détergent a un effet blanchis- excessive. sant insuffisant. Utilisez un déter- Couvercle du réservoir de sel gent avec agent de blanchiment pas vissé...
  • Seite 66: Appeler Le Service Après-Vente

    Appeler le service Remarques après-vente Remarque concernant la mise au rebut Si vous ne parvenez pas à supprimer la panne, veuillez vous adresser au service Les appareils usagés ne sont pas des après-vente. Vous trouverez l’adresse et le déchets dénués de valeur. Une mise au numéro de téléphone du service rebut respectueuse de l’environnement après-vente dans le répertoire d’agences...
  • Seite 67: Généralités

    Généralités Installation Les appareils intégrés installés sous un Pour que le lave-vaisselle fonctionne plan de travail doivent être protégés du correctement, il faut qu’il soit installé dans renversement, par exemple en les les règles de l’art. Les paramètres des vissant au mur ou en les installant sous réseaux d’alimentation et d’évacuation de un plan de travail continu vissé...
  • Seite 68 Raccordement à l’eau potable Transport Raccordez le lave-linge au robinet d’eau à Videz le lave-vaisselle. Fixez les pièces l’aide des pièces fournies avec l’appareil mobiles. Transportez toujours l’appareil à et conformément à la notice de montage. la verticale. Pression de l’eau: Si vous couchez l’appareil, l’eau résiduelle peut pénétrer dans les 0,5 bar minimum, 10 bars maximum.
  • Seite 69: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing: Bij aflevering Als het toestel niet in een nis staat en daardoor een zijwand toegankelijk is, dan Controleer onmiddellijk of de moeten de deurscharnieren om verpakking en de afwasautomaat veiligheidsredenen bedekt worden (gevaar tijdens het transport beschadigd zijn. Een beschadigd apparaat niet in voor verwondingen).
  • Seite 70: Kennismaking Met Het Apparaat

    Bij schade Kennismaking met het apparaat Reparaties mogen alleen door een vakkundig monteur worden uitgevoerd. De afbeeldingen van het Bij reparaties mag het apparaat niet op bedieningspaneel en van de binnenkant het lichtnet zijn aangesloten. Stekker uit van het apparaat zijn op de laatste het stopcontact trekken of de zekering uitklapbare bladzijde van deze brochure in de meterkast uitschakelen.
  • Seite 71: Binnenkant Van Het Apparaat

    Binnenkant van het apparaat Wateronthardingsinstallatie Bovenste servieskorf met etagère Voor een goed afwasresultaat heeft de Extra bestekkorf voor de bovenste afwasautomaat zacht water, d.w.z. water servieskorf * met weinig kalk nodig. Anders zetten zich Bovenste sproeiarm witte kalkresten op het serviesgoed en de binnenkant van de spoelruimte af.
  • Seite 72: Kennismaking Met Het Apparaat 70 Wateronthardingsinstallatie . 71 Zout Bijvullen

    Zout bijvullen Werking van het zout Tijdens het afwassen wordt het zout automatisch uit het zoutreservoir in de wateronthardingsinstallatie gespoeld waar de kalk wordt opgelost. De kalkhoudende oplossing wordt uit de afwasautomaat gepompt. Daarna functioneert het onthardingssysteem weer. Het regenereren functioneert alleen als het zout in het water is opgelost.
  • Seite 73: Vullen Met Glansspoelmiddel

    Vullen met Instellen van de juiste dosering van glansspoelmiddel glansspoelmiddel De dosering van de hoeveelheid Glansspoelmiddel wordt gebruikt om de glansspoelmiddel kan traploos worden glazen helder en het serviesgoed zonder ingesteld. De instelknop is door de fabriek strepen te laten opdrogen. op 4 ingesteld.
  • Seite 74 Ongeschikt servies Schade aan glas en serviesgoed In uw afwasautomaat mag u het Oorzaken: volgende niet afwassen: glassoort en fabricagewijze van het bestek en servies met houten onderdelen. glas; Ze logen uit en worden lelijk; ook de chemische samenstelling van het gebruikte lijm is niet bestand tegen de afwasmiddel;...
  • Seite 75: Serviesgoed Sorteren

    Serviesgoed sorteren Pannen Onderste servieskorf Serviesgoed inruimen Grove etensresten verwijderen. Voorspoelen onder stromend water is niet nodig. Het serviesgoed als volgt inruimen: alle soorten vaatwerk zoals kopjes, glazen, pannen etc. met de opening naar beneden zetten. Serviesgoed met een ronding of een holte schuin in de servieskorf zetten zodat het water er vanaf kan lopen.
  • Seite 76 Bakplaat-sproeikop * De etagère * * niet bij alle modellen * niet bij alle modellen Bekijk eerst de afbeeldingen in de omslag. Hoge glazen en glazen op een hoge voet Grote bakplaten of roosters kunt u met niet tegen het servies maar tegen de rand behulp van de bakplaat sproeikop van de etagère laten leunen.
  • Seite 77 De bovenste servieskorf kan – indien Pour soulever le panier, saisissez-le gewenst – in de hoogte versteld worden par le bord latéral supérieur, puis om in de bovenste of in de onderste tirez-le vers le haut. servieskorf meer ruimte te maken voor Avant de remettre le palier en place, hoger serviesgoed.
  • Seite 78: Afwasmiddelen

    Afwasmiddelen Afwasmiddelbakje met doseerhulp Attentie De indeling in het afwasmiddelbakje biedt U kunt in uw afwasautomaat de in de hulp bij de juiste dosering van het handel verkrijgbare vloeibare of afwasmiddel. poedervormige afwasmiddelen, resp. Het afwasmiddelbakje bevat bij de tabletten gebruiken (geen hand- onderste lijn 15 ml afwasmiddel en bij de afwasmiddel!).
  • Seite 79 Vullen met afwasmiddel ATTENTIE ! Het afwasmiddelbakje BELANGRIJKE afwasmiddel vullen. AANWIJZINGEN Neem voor een juiste dosering de BIJ HET GEBRUIK VAN gegevens van de fabrikant op de verpakking van het afwasmiddel in GECOMBINEERDE acht. REINIGINGSPRODUCTEN Bij het programma „Intensief” Neem bij het gebruik van zogenaamde ca.
  • Seite 80: Programma-Overzicht

    Programma-overzicht In dit overzicht staat het maximaal mogelijke aantal programma’s vermeld. De bij uw apparaat behorende programma’s kunt u op het bedieningspaneel aflezen. Soort serviesgoed bijv. porcelein, pannen, Ongevoelig Gemengd Gevoelig Gemengd bestek, glazen, etc. Soort Soep, soufflé, saus, Afspoelen Soep, aardappelen Koffie, gebak, etensresten...
  • Seite 81: Afwassen

    Afwassen Inschakelen van het apparaat Kraan opendraaien. Besparingstip Hoofdschakelaar inschakelen. De indicaties van het laatst gekozen Bij een niet vol beladen programma branden. machine kunt u meestal Dit programma begint als u geen gebruik maken van een minder andere programmatoets hebt sterk programma.
  • Seite 82 Uitschakelen van het apparaat Starttijd kiezen Enkele minuten na afloop van het U kunt het programma tot 19 uur later (in programma: stappen van een uur) laten starten. Na afloop van het programma de deur Apparaat inschakelen. openen. Onmiddellijk de toets starttijd kiezen Hoofdschakelaar uitschakelen.
  • Seite 83: Extra Functies

    Programma afbreken (Reset) Extra functies * Alleen als de hoofdschakelaar is ingeschakeld: niet bij alle modellen Programmatoetsen A en C Inweken * gedurende ca. 3 sec. tegelijkertijd indrukken. Het extra programma inweken loopt vóór De cijfer-indicatie geeft aan. het hoofdprogramma af. In dit extra Deur sluiten.
  • Seite 84: Schoonmaken En Onderhoud

    Schoonmaken en onderhoud Regelmatige controle en onderhoud van het apparaat dragen ertoe bij defecten te voorkomen. Dit bespaart u tijd en ergernis. Daarom moet u af en toe de afwasautomaat goed controleren. Algemene toestand van de machine Spoelruimte controleren op aanslag van vet en kalk.
  • Seite 85: Opsporing Van Storingen

    Sproeiarmen Opsporing van storingen Kalk en etensresten in het spoelwater Kleine storingen zelf verhelpen kunnen de sproei-openingen en de lagers van de sproeiarmen De meest voorkomende storingen in het dagelijks gebruik van het apparaat kunt u blokkeren. zelf verhelpen zonder de hulp van de Servicedienst in te roepen.
  • Seite 86 ... aan het apparaat Klappende geluiden tijdens de afwas de onderste sproeiarm draait Sproeiarm slaat tegen moeilijk serviesgoed. Sproeiarm door kleine deeltjes of Kletterende geluiden tijdens de etensresten geblokkeerd. afwas Deksel van het afwasmiddelbakje Serviesgoed niet goed ingeruimd. kan niet gesloten worden Klappende geluiden van de Doseerreservoir te vol.
  • Seite 87 Er blijven gedeeltelijk witte vlekken Roestsporen op het bestek op het serviesgoed achter, de Het bestek is niet voldoende glazen blijven melkkleurig roestbestendig. Te weinig afwasmiddel gebruikt. Het zoutgehalte in het afwaswater Hoeveelheid glansspoelmiddel te is te hoog. laag ingesteld. Deksel van het zoutreservoir Ondanks een hoge niet goed vastgedraaid.
  • Seite 88: Inschakelen Van De Servicedienst

    Inschakelen van de Attentie Servicedienst Richtlijnen bij het afvoeren van uw oude apparaat en van de Als het u niet lukt de fout te verhelpen, schakel dan de Servicedienst in. Het verpakking dichtstbijzijnde adres van de Servicedienst Uw oude apparaat is geen waardeloos vindt u in het telefoonboek of in de afvalproduct.
  • Seite 89: Installatie

    Algemeen Installatie Geïntegreerde en onderbouwapparaten Om de afwasautomaat goed te laten die achteraf als vrijstaand apparaat functioneren moet hij vakkundig worden worden opgesteld, moeten beveiligd aangesloten. De gegevens van worden tegen kantelen, bijv. door het watertoevoer en -afvoer en de elektrische vast te schroeven aan de muur of door aansluitwaarden moeten met de vereiste inbouw onder een doorlopend werkblad...
  • Seite 90: Elektrische Aansluiting

    Aansluiten op de watertoevoer Transport Aansluiting volgens montagevoorschrift. De afwasautomaat leeg laten lopen. Losse Toevoerslang met behulp van de onderdelen vastzetten. Het apparaat meegeleverde onderdelen op de kraan alleen rechtop vervoeren aansluiten. Als het apparaat niet rechtop wordt vervoerd, dan kan er resterend water in Waterdruk: het besturingsmechanisme minimaal 0,5 bar, maximaal 10 bar.
  • Seite 93 Garantie AQUA-STOP. (ne s’applique pas aux appareils non munis du système Aqua-Stop) En complément à la garantie légale assurée par le vendeur au titre du contrat de vente et en complément à la garantie que nous offrons sur l’appareil, nous dédommageons l’utilisateur dans les conditions suivantes : 1.
  • Seite 94 You should only turn off the tap if you are absent from home for a prolonged period, e.g. on holiday for several weeks. Bosch Info–Team: DE Tel. 0180 / 5 30 40 50 (EUR 0,12/Min. DTAG) AT Tel.

Inhaltsverzeichnis