Seite 1
PORTABLE WEATHER STATION Operation and Safety Notes KANNETTAVA SÄÄASEMA Käyttö- ja turvallisuusohjeet BÄRBAR VÄDERSTATION Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar BÆRBAR VEJRSTATION Betjenings- og sikkerhetshenvisninger TRAGBARE WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z29592...
Seite 2
GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Intended use .............Page Description of parts and features ..Page Technical data ............Page Scope of supply ............Page General safety information ......Page Safety Instructions for the battery ........Page 10 Starting the weather station up Regulating the default settings for language, time, date, time zone ............Page 12 Deactivating / activating the display ......Page 15 Switching the touch beep on / off ........Page 15 Switching off the automatic display / activating...
Seite 5
Weather forecast .............Page 27 Reading off the temperature and humidity ....Page 28 Retrieving the maximum and minimum values ....Page 29 Battery display ..............Page 30 Changing the battery ............Page 31 Cleaning and Maintenance ......Page 32 Disposal .................Page 32 GB/IE...
General safety information DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never allow children to play unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation from the packaging material. Children frequently underestimate the dangers. Children should be kept away from the product at all times. This is not a toy.
½ Do not expose the device to – extreme temperatures, – strong vibrations, – heavy mechanical loads, – direct sunlight. Otherwise there is a danger that the device will be damaged. ½ Do not expose the device to an extremely high electro- magnetic field.
Seite 11
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The battery must never be recharged! ½ Ensure correct polarity when inserting the battery! This is indicated in the battery compartment. ½ If necessary, clean the battery and device contacts before inserting the battery. ½ Remove a spent battery immediately from the device. There is an increased danger of leaks! ½...
Seite 14
Press the MODE button to set the daylight saving time (DST). Switch it on or off with the RESET button or ST. / STP. button Note: Only switch the daylight saving time on if you are in a region in which the daylight saving time applies. Press the MODE button again in order to set the seconds.
Press the MODE button as often as necessary until the date display (day of the week mode) appears in the display Hold the MODE button down for two seconds to get to the set-up mode. Press the MODE button as often as necessary until you get to set-up procedure for switching the touch beep function on / off...
The alarm will sound for 30 seconds every day at the set time. Press button to stop the alarm sounding. If you press the ST. / STP. button when the alarm is sounding, you will activate the snooze function ( The alarm sound will stop and will be re-activated after 8 minutes.
Before using it for the first time, the stopwatch will read 0. Press the MODE button as often as necessary until CHR appears in the display Press the ST. / STP. button to start the stopwatch. Press the button again to stop the stopwatch. The display will indicate the time between start and stop.
Press the RESET button to time a lap. The lap number will flash in the time display and the lap time will be indicated in the display for about 10 seconds. After that, the time will continue. Press the RESET button again to time another lap.
2. Press the MODE button down for about 2 seconds. The hour display will flash. 3. Press the RESET or the ST. / STP. button to set the value you wish to have. 4. Press the MODE button . The minute display will flash. 5.
Press the RESET or ST. / STP. button to select the town you wish to have. Note: The towns are indicated by means of letter codes. Please consult the table in the section called “Regulating the default settings for language, time, date” to find the code you want.
Seite 23
Press the ST. / STP. button for 2 Seconds to choose between the units hPa, mb and inHg. Note: The weather station will automatically update the air pressure. The weather station will display the air pressure history of the last 12 hours in the bar display 0 H: current air pressure –1 H:...
Note: If the height measured is less than - 706 m / - 2316 ft, “LO” will appear in the display Press the ALTI / BARO button until ALT appears in the display Press the ST. / STP. button for 2 seconds to choose between the units of meters (m) and feet (ft).
Displaying the max. / min. temperature / humidity/ height Press the ALTI / BARO button until ALT appears in the display Press the RESET button . The display will indicate the maximum and minimum values measured for temperature, humidity and the height. Press the RESET button for approx.
The battery symbol also appears in the display when you use the weather station in very cold weather. When you get to a warmer ambient temperature, the battery symbol will disappear again. If the weather station does not work in extremely cold environments, remove the battery and warm it up in the palm of your hand.
Seite 33
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries must not be disposed off with domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
Seite 34
Määräystenmukainen käyttö ....Sivu Osat ..................Sivu Tekniset tiedot ............Sivu Toimituksen sisältö ..........Sivu Yleiset turvaohjeet ..........Sivu Paristojen turvallisuusohjeet ..........Sivu Sääaseman käyttöönotto Perusasetus kieli / kellonaika / päivämäärä / aikavyöhyke ..............Sivu Näytön kytkeminen pois / päälle ........Sivu Näppäinäänen päälle- / poiskytkentä ......Sivu Automaattinen näytön kytkeminen pois / torkkutoiminnon aktivointi ..........Sivu Herätysajan asetus ja päivittäisen herätyksen...
Seite 35
Korkeuseron mittaaminen ..........Sivu Sääennuste ..............Sivu Lämpötilan ja ilmankosteuden lukeminen ......Sivu Maksimi- minimiarvojen valinta ........Sivu Paristonäyttö ..............Sivu Paristojen vaihto...............Sivu Puhdistus ja hoito ..........Sivu Jätehuolto ..............Sivu...
Seite 39
usein vaarat. Pidä lapset aina loitolla tuotteesta. Tämä tuote ei ole lelu! HENGENVAARA! Paristojen nieleminen voi olla hen- genvaarallista. Pariston nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille. ½ Lapset tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta eikä tietoja tuotteen käsittelystä tai joiden fyysinen tai henkinen kunto on rajoittunut, saavat käyttää...
hetkeksi ja aseta se sitten uudelleen paikoilleen. ½ Huomaa, että takuu ei korvaa väärästä käsittelystä, käyttöohjeen tietojen noudattamatta jättämisestä tai valtuuttamattomien henkilöiden toimenpiteistä aiheutuvia vikoja. ½ Älä koskaan pura laitetta osiin. Asiantuntemattomasti tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle huomattavia vaaratilanteita. Anna korjaukset vain ammattiliikkeen tehtäväksi.
½ Säilytä paristot lasten ulottumattomissa. Älä koskaan heitä niitä tuleen äläkä oikosulje tai pura niitä! ½ Käytä vain samantyyppisiä paristoja. ½ Jos laitteesi paristot ovat päässeet vuotamaan, poista ne välittömästi, näin vältät laitteen vaurioitumisen! ½ Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Huuhtele paristohapon kanssa kosketuksiin joutuneet kohdat heti runsaalla vedellä...
Seite 42
Pidä MODE-näppäintä kahden sekunnin ajan painettuna päästäksesi takaisin asetusmoodiin. Paina RESET-näppäintä tai ST. / STP.-näppäintä kun haluat valita haluamasi kielen päivämäärän luke- malle . Voit valita saksan ja englannin kielen välillä. Aseta aikavyöhyke painamalla MODE-näppäintä Voit RESET-näppäimellä tai ST. / STP.-näppäimellä valita seuraavien aikavyöhykkeiden välillä: 1.
Seite 43
43. Sydney SYD GMT +10:00 52. Chicago CGX GMT -6:00 44. Noumea NOU GMT +11:00 53. Mexico MEX GMT -6:00 45. Auckland AKL GMT +12:00 54. New York GMT -5:00 46. Honolulu HNL GMT -10:00 55. Lima GMT -5:00 47. Anchorage ANC GMT -9:00 56.
Seite 44
Aseta MODE-näppäimellä haluamasi vuosi. Voit RESET-näppäintä tai ST. / STP.-näppäintä painamalla valita aktuellin kalenterivuoden. Aseta Mode-näppäintä painamalla haluamasi kuukausi. Voit RESET-näppäintä tai ST. / STP.-näp- päintä painamalla valita aktuellin kalenterikuukauden. Aseta Mode-näppäintä painamalla haluamasi päivä. Voit RESET-näppäintä tai ST. / STP.-näppäintä painamalla valita aktuellin kalenteripäivän.
Paina ST. / STP.-näppäintä , kun haluat käynnistää ajanottokellon. Paina näppäintä uudelleen, kun haluat pysäyttää ajanottokellon. Näytössä on liikkeellelähdön ja pysähtymisen välinen aika. Paina näppäintä ST. / STP. uudelleen, aika käy edelleen. Paina RESET-näppäintä 2 sekuntia, kun haluat nolla- ta ajanottokellon lukeman. Huomautus: Yli tunnin kestävät ajanotot näytetään ajannäytössä...
Paina RESET-näppäintä uudelleen kun haluat mitata seuraavan kierrosajan. Paina ST./STP.-näppäintä , kun haluat pysäyttää ajanottokellon. Kierrosaikojen etsintä Paina niin usein MODE-näppäintä , kunnes näyttöön tulee lukema CHR. Paina MODE-näppäintä 2 sekunnin ajan, kun halu- at kutsua kierrosajat. Näyttö LAP vilkkuu. Voit RESET-näppäintä...
3. Paina näppäimiä RESET tai ST. / STP. , kun haluat asettaa haluamasi arvon. 4. Paina MODE-näppäintä . Minuuttinäyttö vilkkuu. 5. Toista vaiheet 3. ja 4., kun haluat asettaa minuutti- ja sekuntiarvot. 6. Paina ALTI / BARO-näppäintä , kun haluat päästä takaisin countdown-moodiin.
Paina niin usein MODE-näppäintä , kunnes näyttöön tulee lukema WT. Paina näppäimiä RESET tai ST. / STP haluamasi kaupungin valintaa varten. Huomautus: Kaupungit näytetään kirjainkoodeilla. Vastaavan koodin saat taulukosta kappaleessa ”Perus- asetukset kieli / kellonaika / päivämäärä / aikavyöhyke”. Huomautus: Näytössä on koodin alapuolella kulloinenkin paikallinen aika.
Seite 53
Paina niin usein ALTI / BARO-näppäintä , kunnes hPa (hectopascal) tai mb (millibar) tulevat näyttöön Paina ST. / STP.-näppäintä kahden sekunnin ajan, kun haluat valita mittayksiköiden hPa, mb und inHg välillä. Huomautus: Sääasema aktualisoi ilmanpaineen automaattisesti. Sääasema näyttää palkkinäytössä viimeisten 12 tunnin ilmanpainehistorian.
Paina ALTI / BARO-näppäintä . Näyttöön tulee lukema ALT. Pidä MODE -näppäintä painettuna noin 2 sekunnin ajan. Korkeusmittarin näyttö vilkkuu näytössä Paina näppäimiä RESET tai ST. / STP. , kun haluat asettaa haluamasi arvon. Jos olet tehnyt virhesyötön, paina MODE-näppäintä ja syötä...
Paina RESET-näppäintä . Näyttöön tulevat lämpötilan ja ilmankosteuden ja korkeusmittarin mitatut minimi- ja maksimiarvot. Paina RESET-näppäintä noin kolmen sekunnin ajan, kun haluat nollata maksimiarvot. Ylimmän / alimman lämpötilan / ilmankosteuden / ilmanpaineen näyttö Paina niin usein ALTI / BARO-näppäintä , kunnes hPa (hectopascal) tai mb (millibar) tulevat näyttöön Paina RESET-näppäintä...
Seite 69
som lurar. Håll alltid mindre barn på avstånd. Denna produkt är ingen leksak! LIVSFARA! Batterier är lätta att svälja vilket innebär livs- fara. Uppsök omedelbart läkare om någon svalt ett batteri. ½ Barn och personer med bristande kunskaper eller erfaren- het samt personer med nedsatta fysiska, motoriska hinder, handikappade personer eller barn skall om möjligt inte använda apparaten utan uppsikt eller handledning av...
½ Garantin omfattar inte skador vilka kan härledas till osakkunnig hantering, icke beaktande av bruksanvisning eller otillåtet ingrepp av obehörig person samt slita- geskador. ½ Försök inte öppna produkten. Osakkunniga reparationer av produkten kan innebära risker för användaren. Låt endast behörig elektriker reparera produkten. Säkerhetsanvisningar för batteri ½...
½ Använd alltid batterier av samma typ. ½ Om batteriet läcker inne i produkten, ta ur det omedelbart för att undvika skador på produkten. ½ Undvik kontakt med huden, ögon och slemhinnor. Spola av med riktig mängd vatten om kontakt med batterisyra förekommit och uppsök omedelbart läkare.
Seite 72
Tryck RESET eller ST. / STP. för att välja önskat språk för datumindikeringen . Du kan välja mellan tyska och engelska. Tryck MODE för att ställa in tidszon. Du kan välja mellan följande tidszoner med RESET eller ST. / STP. 1.
Seite 73
47. Anchorage ANC GMT -9:00 54. New York GMT -5:00 48. Los Angeles GMT -8:00 55. Lima GMT -5:00 49. San Francisco SFO GMT -8:00 56. Toronto YTO GMT -5:00 50. Vancouver YVR GMT -8:00 57. Caracas CCS GMT -4:30 51.
Tryck MODE för att ställa in dagen. Ställ in aktuellt kalenderdag med RESET eller ST. / STP. Tryck MODE för att välja datumsformat. Välj mellan formaten månad / dag eller dag / månad med RESET eller ST. / STP. Tryck MODE för att ställa in timformat.
Tryck MODE flera gånger tills indikeringen CHR visas i displayen Tryck ST. / STP. för att starta tidtagningsuret. Tryck knappen igen för att stoppa tidtagningsuret. Displayen visar tiden mellan start och stopp. Tidtagningen fortsätter när du trycket ST. / STP. igen.
Hämta varvningstider Tryck MODE flera gånger tills indikeringen CHR visas i displayen Tryck MODE i 2 sekunder för att hämta varvningstider. Indikeringen LAP blinkar. Välj önskad varvningstid med RESET eller ST. / STP. När symbolen “ “ visas, visas den total tagna tiden i displayen Tryck ALTI / BARO för att nå...
Obs: Under de sista 10 sekunderna hörs en signal varje sekund. Vid noll hörs en signal under trettio sekunder. 9. Tryck valfri knapp för att inaktivera signalen. Angiven nedräkningstid visas i displayen efter signalen. 10. Upprepa föregående steg för att ställa in en ny nedräk- ningstid.
plats där det finns en tillförlitlig höjd som fast punkt. Oprecisa uppgifter kan medföra att mätningen inte är korrekt. Tryck ALTI / BARO . Displayen visar indikeringen ALT. Håll MODE tryckt i 2 sekunder. Höjdmätarindikeringen blinkar i displayen Tryck RESET resp.
Visa maximal / minimal temperatur / luftfuktighet / lufttryck Tryck ALTI / BARO flera gånger tills indikeringen hPa (Hectopascal) eller mb (Millibar) visas i displayen Tryck RESET . Displayen visar minimalt och maximalt uppmätta värden för temperatur, luftfuktighet och lufttryck. Tryck RESET i 3 sekunder för att återställa maximal- värdet.
Ta ur de tomma batterierna och byt mot nya (typ: knappbatteri 3 V lithium (CR 2032) Kontrollera att polerna är korrekt placerade. Sätt på luckan på batterifacket. Kontrollera att gummi- packningen på luckan undersida sitter korrekt. Vrid batterifacksluckan med lämplig mynt medsols för att stänga luckan.
Seite 90
Av miljöskäl: kasta ej produkten tillsammans med hushållsavfallet när den kasserats, utan säkerställ en fackmässig avfallshantering. Du erhåller infor- mation om återvinningsplatser och öppettider hos de lokala myndigheterna. Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller pro- dukten till befintliga återvinningsstationer.
Seite 91
Hensigtsmæssig anvendelse ......Side Delene ................Side Tekniske Data ............Side Indholdet ..............Side Generelle sikkerhedsanvisninger ... Side Sikkerhedshenvisninger til batteriet ........Side Ibrugtagen af vejrstationen Grundindstilling sprog / klokkeslæt / dato / tidszone foretages ............Side Displayet aktiveres / deaktiveres ........Side 101 Tænde / slukke tastelyden ..........Side 102 Automatisk displayslukning / slumrefunktion aktiveres ..
Seite 92
Temperatur og luftfugtighed aflæses ......Side 114 Maksimums- / minimumsværdier hentes ........ Side 115 Batterivisning ..............Side 117 Batterierne skiftes .............Side 117 Rensning og pleje ..........Side 118 Bortskaffelse ............Side 118 92 DK...
Seite 96
LIVSFARE! Batterier kan blive slugt, og det kan være livsfarligt. Hvis et batteri bliver slugt, skal der omgående søges lægehjælp. ½ Børn eller personer, som mangler viden om eller erfaring med apparatets omgang, eller som er indskrænket i deres fysiske, sensoriske eller mentale evner, må ikke anvende apparatet uden opsyn eller vejledning af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
½ Vær opmærksom på at beskadigelser ved ukorrekt behandling, misagtelse af betjeningsvejledningen eller indgreb ved ikke autoriserede personer ikke er omfattet af garantien. ½ Apparatet må ikke skilles ad. Forkert udførte reparationer kan bevirke alvorlig fare for brugeren. Reparationer må kun udføres af fagfolk.
½ Hold batteriet borte fra børn, kast det ikke i ild, kortslut det ikke og skil det ikke ad. ½ Anvend udelukkende batterier af samme type. ½ Hvis batteriet skulle være løbet ud i Deres apparat, fjern det med det samme, for at undgå skader på apparatet! ½...
Seite 99
MODE-tasten holdes trykket i to sekunder, for at komme til indstillings-modussen. RESET-tasten eller ST. / STP.-tasten trykkes, for at vælge det ønskede sprog til datovisningen . De vælge imellem tysk og engelsk. MODE-tasten trykkes på ny, for at indstille tidszonen. Med RESET-tasten eller ST.
Seite 100
41. Tokyo TYO GMT +9:00 51. Denver DEN GMT -7:00 42. Melbourne MEL GMT +10:00 52. Chicago CGX GMT -6:00 43. Sydney SYD GMT +10:00 53. Mexico MEX GMT -6:00 44. Noumea NOU GMT +11:00 54. New York GMT -5:00 45.
MODE-tasten trykkes på ny, for at indstille året. Med RESET-tasten eller ST. / STP.-tasten indstilles det aktuelle kalenderår. MODE-tasten trykkes, for at indstille måneden. Med RESET-tasten eller ST. / STP.-tasten indstilles den aktuelle kalendermåned. MODE-tasten trykkes, for at indstille dagen. Med RESET-tasten eller ST.
Seite 104
MODE-tasten holdes trykket i to sekunder. Visningen hr blinker. Tasterne RESET hhv. ST. / STP. trykkes, for at indstille den ønskede værdi. Symbolet dukker op i displayet MODE-tasten trykkes på ny, for at indstille minutterne. Tasterne RESET hhv. ST. / STP. trykkes, for at indstille den ønskede værdi.
Med RESET-tasten og ST. / STP.-tasten vælges den ønskede runde-tid. Så snart symbolet “ “ dukker op, vises den samlede stoppede tid i displayet ALTI / BARO-tasten trykkes, for at vende tilbage til stopur-modussen. RESET-tasten trykkes i 2 sekunder, for at slette runde-tiderne.
Bemærk: I de sidste 10 sekunder lyder der en signallyd for hvert sekund. På nul lyder der en tredive sekunder lang signallyd. 9. Tryk en hvilken som helst tast, for at stoppe signallyden. Efter signallyden vises det indstillede countdown-tidsrum igen i displayet 10.
0 H: aktuelt lufttryk –1 H: lufttryk for en time siden – 2 H: lufttryk for to timer siden – 3 H: lufttryk for tre timer siden – 6 H: lufttryk for seks timer siden –12 H: lufttryk for tolv timer siden Udover viser vejrstationen ved hjælp af visningen for lufttrykkets trend lufttrykkets trend.
ALTI / BARO-tasten trykkes så mange gange, indtil visningerne hPa (Hectopascal), mb (Millibar) eller inHg (tomme kviksølv) dukker op i displayet MODE-tasten holdes trykket i to sekunder. Lufttryks- visningen blinker. Tasterne RESET hhv. ST. / STP. trykkes, for at indstille den ønskede værdi. Ved en forkert indlæsning trykkes MODE-tasten igen og en ny værdi indstilles.
Symbol Betydning = solrig = let skyet = skyet =regnfuld Vejrvisningen aktualiseres for hver tredje time. Vejrstationen kan ikke vise vejrændringer med kort varsel. Vejrudsigten baserer på ændringer i lufttrykket. En mere nøjagtig udsigt får De, hvis De opholder Dem i 24 timer et sted med konstant samme lufttryk.
Ved en målt temperatur over +60 °C / 140 °F vises ”HI” i displayet Ved en målt temperatur under -10 °C / 14 °F vises ”LO” i displayet Temperaturen vises i grader Celsius eller Fahrenheit. MODE-tasten trykkes så mange gange, indtil displayet viser datovisningen (modus ugedag).
Seite 116
Maks. / min. temperatur / luftfugtighed vises MODE-tasten trykkes så mange gange, indtil displayet viser datovisningen (modus ugedag). Tryk RESET-tasten . Displayet viser de minimal og maksimal målte værdier for temperatur og luftfugtighed. Når minimums- og maksimumsværdierne vises, trykkes RESET-tasten i ca.
Seite 119
Når radiouret er udtjent, må det af hensyn til miljøet ikke smides i husholdningsaffaldet. Det hører til i særlig indsamling af affald. De lokale myndig heder kan give nærmere oplysninger og tid og sted for den slags affald. Defekte eller brugte batterier skal i henhold til retningslinje 2006 / 66 / EC recycles.
Allgemeine Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann.
Seite 126
Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. ½ Setzen Sie das Gerät – keinen extremen Temperaturen, – starken Vibrationen, – starken mechanischen Beanspruchungen, – keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes. ½ Setzen Sie das Gerät keinem extrem hohen elektro- magnetischen Feld aus.
Sicherheitshinweise zur Batterie ½ Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet worden ist, aus dem Gerät. VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie die Batterie niemals wieder auf! ½ Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt. ½...
Seite 129
Drücken Sie die MODE-Taste , um die Zeitzone einzustellen. Sie können mit der RESET-Taste oder ST. / STP.-Taste zwischen folgenden Zeitzonen wählen: 1. Casablanca CAS GMT +0 26. Jerusalem GMT +2:00 2. Dublin DUB GMT +0 27. Moscow MOW GMT +3:00 3.
Seite 130
51. Denver DEN GMT -7:00 56. Toronto YTO GMT -5:00 52. Chicago CGX GMT -6:00 57. Caracas CCS GMT -4:30 53. Mexico MEX GMT -6:00 58. Santiago GMT -4:00 54. New York GMT -5:00 59. Buenos Aires BUE GMT -3:00 55.
Seite 131
Wenn die Stundenanzeige blinkt, stellen Sie mit der RESET-Taste oder ST. / STP.-Taste den gewünschten Wert ein. Drücken Sie die MODE-Taste , um das Jahr einzustellen. Stellen Sie mit der RESET-Taste oder ST. / STP.-Taste das aktuelle Kalenderjahr ein. Drücken Sie die MODE-Taste , um den Monat einzustellen.
Drücken Sie die MODE-Taste so oft, bis Sie in die Einstellung Tastenton-Funktion Ein / Ausschalten gelangen (BEEP). Drücken Sie die RESET-Taste oder ST. / STP.-Taste um den Tastenton ein- bzw. auszuschalten. Drücken Sie die ALTI / BARO-Taste , um den Einstel- lungs-Modus zu verlassen.
Drücken Sie so oft die MODE-Taste , bis im Display die Anzeige CHR erscheint. Drücken Sie die ST. / STP.-Taste , um die Stoppuhr zu starten. Drücken Sie die Taste erneut, um die Stoppuhr zu stoppen. Das Display zeigt die Zeit zwischen Start und Stopp an. Wenn Sie erneut die ST.
und die Rundenzeit wird für ca. 10 Sekunden im Dis- play angezeigt. Anschließend läuft die Zeit weiter. Drücken Sie erneut die RESET-Taste , um eine weitere Rundenzeit zu messen. Drücken Sie die ST. / STP.-Taste , um die Stoppuhr zu stoppen.
Seite 138
2. Halten Sie die MODE-Taste für 2 Sekunden gedrückt. Die Stundenanzeige blinkt. 3. Drücken Sie die Tasten RESET bzw. ST. / STP. um den gewünschten Wert einzustellen. 4. Drücken Sie die MODE-Taste . Die Minutenanzeige blinkt. 5. Wiederholen Sie die Schritte 3. und 4., um die Werte für Minuten und Sekunden einzustellen.
Seite 145
Symbol Bedeutung = sonnig = leicht bewölkt = bewölkt = regnerisch Die Wetteranzeige wird alle 3 Stunden aktualisiert. Die Wetterstation kann kurzfristige Wetteränderungen nicht anzeigen. Die Wettervorhersage basiert auf Luftdruckänderungen. Eine genauere Vorhersage erzielen Sie, wenn Sie sich für 24 Stunden an einem Ort mit gleich bleibendem Luftdruck aufhalten.
Max. / Min. Temperatur / Luftfeuchtigkeit / Luftdruck anzeigen Drücken Sie so oft die ALTI / BARO-Taste , bis die Anzeigen hPa (Hectopascal) oder mb (Millibar) im Display erscheinen. Drücken Sie die RESET-Taste . Das Display zeigt die minimal und maximal gemessenen Werte für Temperatur, Luftfeuchtigkeit und Luftdruck an.
Seite 151
der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Queck- silber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. DE/AT/CH...