Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auriol Z29962C Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z29962C:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FUNK-WETTERSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STATION METEO RADIOGUIDÉE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
STAZIONE METEOROLOGICA
RADIOCONTROLLATA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
RADIOWEERSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1
Z29962C
Z29962D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z29962C

  • Seite 1 FUNK-WETTERSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise STATION METEO RADIOGUIDÉE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité STAZIONE METEOROLOGICA RADIOCONTROLLATA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza RADIOWEERSTATION Bedienings- en veiligheidsinstructies Z29962C Z29962D...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina...
  • Seite 3 Z29962C / Z29962D TENDENCY COMFORT YEAR...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite Teilebeschreibung ......... Seite Technische Daten ........... Seite Lieferumfang ........... Seite Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ...... Seite 10 Sicherheitshinweise zu Batterien ..... Seite 10 Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise ........Seite 12 Außenfühler in Betrieb nehmen ...... Seite 13 Wetterstation in Betrieb nehmen ....
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Funk-Wetterstation Bestimmungsgemäße Q Verwendung Die Wetterstation zeigt die Innen- und Außentempe- ratur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) und die Innenluftfeuchtigkeit in % RH (% relative humidity = % relative Luftfeuchtigkeit) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere Anzeigewerte der Wetter- station sind die Wetterprognose, die Zeit im 12- / 24- Stundenformat sowie das Datum.
  • Seite 8: Technische Daten

    YEAR- / DAY-Anzeige (Jahr / Wochentag) MAX- / MIN-Anzeige für Luftfeuchtigkeit Wettertrend Aufhängevorrichtung Batteriefach Standfuß Dübel (ø 7 mm) Schraube (ø 4,5 mm) Außenfühler Kontroll-LED Aufhängevorrichtung Batteriefach Dübel (ø 5 mm) Schraube (ø 3 mm) Technische Daten Q Wetterstation: Temperaturmessbereich (Innentemperatur): 0 –...
  • Seite 9: Lieferumfang

    Außenfühler: Temperaturmessbereich: – 20 – + 60 °C – 4 – + 140 °F Im LC-Display erscheint die Anzeige LL.L bei einer Außentemperatur ≤ –50 °C (– 58 °F). Im LC-Display erscheint die Anzeige HH.H bei einer Außentemperatur ≥ 70 °C (158 °F). HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungs-...
  • Seite 10: Sicherheit

    Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise WARnung! LEBEnSgEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. J K inder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen...
  • Seite 11 J VORSICHT! EXPLOSIOnSgE- FAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf! J A chten Sie beim Einlegen auf die richtige Polari- tät! Diese wird in den Batteriefächern angezeigt. J R einigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen, falls erforderlich. J E ntfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät.
  • Seite 12: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Q Allgemeine Hinweise Q m VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Auf- stellortes sicher, dass die Wetterstation keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Stellen Sie Wetterstation und Außenfühler nicht in der Nähe von Hitzequellen, z.
  • Seite 13: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Außenfühler in Betrieb nehmen Q Batterien einsetzen: j E ntfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers. j S etzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batteriefach ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt (siehe auch Abb.
  • Seite 14: Wandmontage

    Die Wetterstation startet nach erfolgreichem Empf- gang des Außenfühler-Signals den Empfang des Funksignals. Dieser Vorgang kann bis zu 7 Minuten in Anspruch nehmen und wird im LC-Display durch das blinkende -Symbol angezeigt. Nach erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals wird das --Symbol dauerhaft im LC-Display angezeigt.
  • Seite 15: Wetterstation

    WARnung! LEBEnSgEFAHR! Vergewis- sern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren. Wetterstation Q j M arkieren Sie das Bohrloch (ø ca. 7 mm) an der Wand.
  • Seite 16: Wetterstation Aufstellen

    Wetterstation aufstellen Q j S tecken Sie den Standfuß an die Unterseite der Wetterstation. Bedienung Q Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestört bzw. unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Möglichkeit, das Gerät manuell einzustellen. uhrzeit / Datum Q manuell einstellen...
  • Seite 17: Dst-Sommerzeit Anzeigen

    5. Das LC-Display befindet sich im Anschluss wieder in der Standardanzeige. DST-Sommerzeit anzeigen Q Die Sommerzeit wird Ihnen im LC-Display automatisch über das -Symbol angezeigt. Ob Sommerzeit ist oder nicht, stellt die Uhr über das DCF-Funksignal fest. Alarm einstellen Q j D rücken und halten Sie die ALARM-Taste für ca.
  • Seite 18: Schlummerfunktion Verwenden

    j D rücken Sie die ADJUST-Taste , um den Alarm zu ein- bzw. auszuschalten. Hinweis: Bei eingeschaltetem Alarm erscheint über der Anzeige AL. die Anzeige Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekun- den keine Taste drücken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurück.
  • Seite 19: Luftfeuchtigkeit Anzeigen

    j D rücken Sie die ADJUST-Taste , um zwischen den Temperaturskalen °C und °F zu wählen. j D rücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. Luftfeuchtigkeit anzeigen Q Die aktuelle Luftfeuchtigkeit wird im LC-Display angezeigt. Durch den Komfort-Indikator wird die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt.
  • Seite 20: Wettertrend

    teilweise bewölkt sonnig regnerisch Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie das aktuelle Wetter korrekt einstellen. Andernfalls kann die Wettervorhersage nicht korrekt ange- zeigt werden. j D rücken Sie die MEMORY-Taste , um Ihre Eingabe zu bestätigen. H inweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück.
  • Seite 21: D Rücken Sie Die Memory-Taste

    j D rücken Sie 2 x die CLOCK-Taste . Die Anzeige - - blinkt. j D rücken Sie die ADJUST-Taste , um das gewünschte Memory-Intervall einzustellen. Folgende Intervalle stehen Ihnen zur Verfügung: - - = Minimal- / Maximal-Werte generell 1d = Minimal- / Maximalwerte des Tages 7d = Minimal- / Maximalwerte der Woche j D rücken Sie die MEMORY-Taste...
  • Seite 22: 24-Stundenformat Verwenden

    12- / 24-Stundenformat Q verwenden j D rücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Es blinken wahlweise die Anzeigen °C oder °F. j D rücken Sie 3 x die CLOCK-Taste j D rücken Sie die ADJUST-Taste , um zwischen dem 12- und 24-Stundenformat zu wählen.
  • Seite 23: Zeitzone Einstellen

    Hinweis: Wenn Sie innerhalb von ca. 30 Sekunden keine Taste drücken, kehrt das LC-Display zur Standardanzeige zurück. Zeitzone einstellen Q Ihre Wetterstation empfängt das DCF 77 Signal von Frankfurt und ist auf Greenwich Standard Zeit voreingestellt. j D rücken und halten Sie die ADJUST-Taste für ca.
  • Seite 24: Batterien Wechseln

    Batterien wechseln Q Sie sollten die Batterien wechseln, wenn das LC- Display undeutlich wird bzw. das Signal zum Außen- fühler unterbrochen ist. j E ntfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers bzw der Wetterstation. j E ntfernen Sie die verbrauchten Batterien. j S etzen Sie je zwei neue 1,5 V Batterien (AA)
  • Seite 25: Entsorgung

    j S pritzen Sie den Außenfühler in keinem Fall z. B. mit einem Gartenschlauch ab. Der Außen- fühler ist nur gegen Regen von oben geschützt. Entsorgung Q Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 26: Konformitätserklärung

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Wetterstation, Modell-Nr.: Z29962C / Z29962D, Version: 04 / 2012, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC überein- stimmt.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    utilisation conforme à l’usage prévu ....Page 28 Description des pièces et éléments ....Page 28 Données techniques ..........Page 29 Fourniture ..............Page 30 Sécurité Instructions générales de sécurité ......Page 31 Consignes de sécurité relatives aux piles ....Page 31 Avant la mise en service Informations générales ..........Page 32 Mise en service du capteur extérieur ......Page 34 Mise en service de la centrale météo .....Page 34...
  • Seite 28: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Station meteo radioguidée utilisation conforme Q à l’usage prévu La centrale météo affiche la température ambiante et la température extérieure en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F), ainsi que l’humidité relative de l’air ambiant en % RH (% relative humidity = % humidité relative de l’air), et les maximales et minimales.
  • Seite 29: Capteur Extérieur

    Touche CLOCK (Heure) Touche Touche (DST / heure d’été) Affichage YEAR / DAY (année / jour de la semaine) Affichage MAX / MIN pour l’humidité de l’air Tendance météo Dispositif d’accrochage Compartiment à piles Pied Cheville (ø 7 mm) Vis (ø 4,5 mm) Capteur extérieur Voyant à...
  • Seite 30: Fourniture

    Signal radio : Piles : 2 piles AA 1,5 V (fournies) Capteur extérieur : Plage de température : – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F L’affichage LL.L apparaît sur l’écran à cristaux liquides à une température extérieure ≤ – 50 °C (– 58 °F). L’affichage HH.H apparaît sur l’écran à...
  • Seite 31: Sécurité

    Sécurité CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INSTRUCTIONS ! Instructions générales de sécurité DAngER DE AVERTISSEMEnT ! MORT ! Les piles peuvent être avalées, ce qui peut être mortel. En cas d’ingurgitation d’une pile, il faut immédiatement consulter un médecin. J L es enfants ou personnes manquant de connais- sances ou d’expérience dans la manipulation...
  • Seite 32: Avant La Mise En Service Informations Générales

    J V eiller à insérer la pile en respectant la polarité correcte ! Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles. J A u besoin, nettoyer les contacts des piles et de l’appareil avant l’insertion. J I mmédiatement enlever les piles usées de l’appa- reil.
  • Seite 33 pas exposée aux rayons directs du soleil, à des vibrations, à de la poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité. N’installez pas la centrale météo à proximité de sources de chaleur, par exemple de radiateurs. Risque d’endommage- ment des appareils dans le cas contraire. j N ’installez pas les appareils à...
  • Seite 34: Mise En Service Du Capteur Extérieur

    Mise en service du Q capteur extérieur Mise en place des piles : j R etirez le couvercle du compartiment à piles au dos du capteur extérieur. j P lacez dans le compartiment à piles deux piles 1,5 V (AA) (fournies). Avis : Veillez à...
  • Seite 35 Avis : Pendant la réception, ne changez pas l’em- placement de la centrale météo. Il peut en résulter des problèmes de réception. Le signal du capteur extérieur capté avec succès, la centrale météo commence à capter le signal radio. Cette procédure peut durer jusqu’à 7 minutes et est affichée par le clignotement du symbole l’écran à...
  • Seite 36: Montage Mural

    Montage mural Q Avis : Pour cette étape de travail, il vous faut une perceuse et un tournevis cruciforme. m ATTEnTIOn ! DAngER DE MORT ET DE BLESSuRES ET RISQuES D’EnDOMMAgE- MEnT ! Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de sécurité de votre perceuse. DAngER DE MORT ! AVERTISSEMEnT ! Lorsque vous percez des trous dans le mur, assurez-...
  • Seite 37: Installation Sur Pied De La Centrale Météo

    de la centrale météo (par exemple séparé par un mur). Assurez-vous que le capteur extérieur n’entre pas en contact avec de l’eau et ne soit pas exposé aux rayons directs du soleil. Des appareils électro- niques peuvent gêner la réception radio. Installation sur pied de la Q centrale météo...
  • Seite 38: Affichage De L'heure D'été Dst

    3. Appuyez sur la touche CLOCK pour confirmer le paramètre entré. L’affichage des minutes de l’affichage horaire clignote. 4. Répétez les étapes 2. et 3. pour régler les minutes, les secondes, l’année et la date (mois et jour). Avis : L’affichage des secondes ne peut être que remis à...
  • Seite 39: Activation / Coupure De L'alarme

    j L ’écran à cristaux liquides revient à l’affichage standard (affichage horaire Activation / coupure Q de l’alarme j A ppuyez sur la touche ALARM et mainte- nez-la appuyée pendant environ 3 secondes. L’heure d’alarme réglée apparaît sur l’écran à cristaux liquides.
  • Seite 40: Affichage De La Température

    Avis : Le signal sonore d’alarme retentit tous les jours à l’heure réglée. Affichage de la température Q Sont affichées sur l’écran à cristaux liquides aussi bien la température ambiante que la tempéra- ture extérieure actuelles. j A ppuyez sur la touche ADJUST et mainte- nez-la appuyée pendant environ 3 secondes.
  • Seite 41: Tendance Météo

    j A ppuyez sur la touche ADJUST et maintenez- la appuyée pendant environ 3 secondes. L’affi- chage °C ou l’affichage °F clignote. j A ppuyez sur la touche CLOCK . Le symbole météo clignote. j A ppuyez sur la touche ADJUST pour régler le temps actuel.
  • Seite 42: Réglage De La Fonction De Mémoire Pour Les Minimales / Maximales

    = Le temps se détériore = Le temps reste stable = Le temps s’améliore Réglage de la fonction Q de mémoire pour les minimales / maximales j A ppuyez sur la touche ADJUST et maintenez- la appuyée pendant environ 3 secondes. L’affichage °C ou l’affichage °F clignote.
  • Seite 43: Utilisation Du Format 12 / 24 H

    de la température ambiante (In) ainsi que l’humidité de l’air maximale. j A ppuyez à nouveau sur la touche MEMORY pour faire afficher les maximales et mini- males de la température extérieure (OuT) ainsi que l’humidité de l’air minimale. j A ppuyez sur la touche ADJUST pour remettre à...
  • Seite 44: Réglage Du Fuseau Horaire

    j A ppuyez sur la touche ADJUST pour sélec- tionner la langue utilisée pour l’affichage du jour de la semaine. Les langues suivantes sont à disposition : = allemand = français = italien = espagnol = anglais j A ppuyez sur la touche MEMORY pour confirmer le paramètre entré.
  • Seite 45: Remplacement Des Piles

    avance d’une heure sur l’heure de l’Europe centrale (HEC), mettez le fuseau horaire sur + 01. L’horloge reste pilotée par le signal DCF, mais affiche une heure de plus. j A ppuyez sur la touche MEMORY pour confirmer le paramètre entré. Avis : Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant environ 30 secondes, l’écran à...
  • Seite 46: Nettoyage Et Entretien

    j É loigner ces appareils hors de portée de la station météo et du capteur extérieur, ou enlever momentanément les piles de la station ou du capteur si l’écran affiche des pannes. nettoyage et entretien Q j N ettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec.
  • Seite 47: Déclaration De Conformité

    Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit : Station meteo radioguidée, modèle n° : Z29962C / Z29962D, version : 04 / 2012, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Directive 1999 / 5 / EC.
  • Seite 48 utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ... Pagina 49 Descrizione dei componenti ........ Pagina 49 Dati tecnici ..............Pagina 50 Volume di consegna ..........Pagina 51 Sicurezza Avvisi di sicurezza generali ........Pagina 52 Indicazioni di sicurezza per le batterie ....Pagina 53 Prima della messa in funzione Indicazioni di carattere generale ......
  • Seite 49: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Stazione meteorologica radiocontrollata utilizzo conforme Q alla destinazione d‘uso La stazione meteo visualizza la temperatura interna ed esterna espressa in gradi Celsius (°C) o in gradi Fahrenheit (°F), l’umidità interna espressa in % RH (% relative humidity = % umidità relativa) nonché i valori minimi e massimi di quest’ultima.
  • Seite 50: Sensore Esterno

    Tasto CLOCK (Orario) Simbolo Simbolo (DST / Ora legale) Visualizzazione YEAR / DAY (Anno / Giorno della settimana) Visualizzazione MAX / MIN per l’umidità Tendenza del tempo Dispositivo di sospensione Vano portabatterie Base Tassello (ø 7 mm) Vite (ø 4,5 mm) Sensore esterno LED di controllo Dispositivo di sospensione...
  • Seite 51: Volume Di Consegna

    Arrotondamento dell’umidità: 1 % Segnale radio: Batteria: 2 batterie da 1,5 V di tipo AA (incluse nella forni- tura) Sensore esterno: Gamma di misurazione della temperatura: –20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F Nel display a cristalli liquidi compare l’indicazione LL.L ad una temperatura esterna ≤...
  • Seite 52: Avvisi Di Sicurezza Generali

    2 x tassello (ø 7 mm, ø 5 mm) 2 x vite (ø 4,5 mm, ø 3 mm) 1 x libretto di istruzioni d‘uso Sicurezza CONSERVI TUTTE LE ISTRUZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER CONSULTARLI IN FUTURO! Avvisi di sicurezza generali AVVISO! PERICOLO DI VITA! Le batterie possono essere ingoiate con conseguente peri-...
  • Seite 53: Indicazioni Di Sicurezza Per Le Batterie

    Indicazioni di sicurezza per le batterie J R imuovere dall’apparecchio le batterie non utilizzate per parecchio tempo. J ATTEnZIOnE! PERICOLO DI ESPLOSIOnI! Non ricaricare mai le batterie! J P restare attenzione alla polarità corretta quando vengono inserite le batterie! La polarità è ripor- tata nel vano batteria.
  • Seite 54: Prima Della Messa In Funzione

    Prima della messa in funzione Q Indicazioni di carattere generale Q m ATTEnZIOnE! Scegliendo il luogo di installa- zione della stazione meteo assicurarsi che essa non sia esposta all’irraggiamento diretto del sole, a vibrazioni, polvere, calore, freddo e umidità. Non posizionare la stazione meteo e i sensori esterni nei pressi di fonti di calore, quali ad esempio caloriferi.
  • Seite 55: Messa In Funzione Del Sensore Esterno

    La stazione meteo acquistata riceve questo segnale in condizioni ottimali fino ad una distanza di circa 1.500 km da Francoforte sul Meno. Messa in funzione Q del sensore esterno Inserimento delle batterie: j R imuovere il coperchio del vano portabatterie posto sul retro del sensore esterno.
  • Seite 56 circa 1 minuto sul display a cristalli liquidi appare la temperatura esterna nota: Mentre la procedura di ricezione è in corso non modificare la posizione della stazione meteo. In caso contrario vi possono essere disturbi nella ricezione. Una volta ricevuto il segnale del sensore esterno la stazione meteo avvia la ricezione del segnale radio.
  • Seite 57: Montaggio Sulla Parete

    Montaggio sulla parete Q nota: Per svolgere le operazioni di seguito descritte, è necessario utilizzare un trapano e un cacciavite a stella. m ATTEnZIOnE! PERICOLO DI MORTE E DI LESIOnI nOnCHÉ PERICOLO DI DAnnI A COSE! Leggere con attenzione le istruzioni d’uso e di sicurezza del trapano.
  • Seite 58: Installazione Della Stazione Meteo

    nota: Scegliere una posizione coperta per il sen- sore esterno e non porlo nelle immediate vicinanze della stazione meteo (ad esempio, con i due appa- recchi separati da una parete). Assicurarsi che il sensore esterno non entri in contratto diretto con l’acqua o con l’irraggiamento solare.
  • Seite 59: Visualizzazione Dell'ora Legale

    display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard. 3. Per confermare il dato immesso premere il tasto CLOCK . Lampeggia il dato dei minuti all’in- terno della visualizzazione dell’orario 4. Per impostare i valori relativi a minuti, secondi, anno e data (mese e giorno) ripetere i passi 2 e 3 precedentemente descritti.
  • Seite 60: Inserimento / Disinserimento Dell'allarme

    j P er impostare il valore desiderato premere il tasto ADJUST j P er confermare il dato immesso premere il tasto ALARM j I l display a cristalli liquidi torna alla visualizza- zione standard (orario Inserimento / disinserimento Q dell’allarme j P remere e mantenere premuto il tasto ALARM per circa 3 secondi.
  • Seite 61: Utilizzo Della Funzione Di Ripetizione Dell'allarme

    utilizzo della funzione Q di ripetizione dell’allarme j P er attivare la funzione di ripetizione dell’allarme premere il tasto Z / REGISTER mentre risuona il segnale acustico di allarme. j I l segnale acustico di allarme viene interrotto e lampeggia il simbolo Z .
  • Seite 62: Avvio Della Previsione Meteo

    Avvio della previsione meteo Q nota: Si prega di tenere sempre conto anche delle previsioni del tempo del servizio meteo locale. Qualora vi fossero discrepanze tra quanto mostrato dall’apparecchio e la previsione del servizio meteo locale, orientarsi sulla base delle indicazioni fornite dal servizio meteo.
  • Seite 63: Tendenza Del Tempo

    nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard. Tendenza del tempo Q La stazione meteo dispone di una visualizzazione della tendenza del tempo Le visualizzazioni hanno il seguente significato: = Il tempo peggiora = Il tempo rimane immutato = Il tempo migliora...
  • Seite 64: Richiamo Dei Valori Minimi / Massimi

    torna automaticamente alla visualizzazione standard. Richiamo dei valori Q minimi / massimi nota: A seconda dell’intervallo di memoria impo- stato, sul display a cristalli liquidi vengono visualiz- zati i valori minimi / massimi generali del giorno o della settimana. j P er visualizzare i valori massimi o i valori minimi...
  • Seite 65: Selezione Della Lingua

    liquidi nel formato a 12 ore il simbolo PM rap- presenta le ore successive al mezzogiorno. j P er confermare il dato immesso premere il tasto MEMORY nota: Se entro 30 secondi circa non viene premuto alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
  • Seite 66: Sostituzione Delle Batterie

    j P remere e mantenere premuto il tasto ADJUST per circa 3 secondi. Lampeggiano alternativa- mente i simboli °C oppure °F. j P remere cinque volte il tasto CLOCK . Lam- peggia la visualizzazione +0. j P er impostare il fuso orario desiderato (da - 2 ore a + 2 ore) premere il tasto ADJUST nota: Qualora l’utilizzatore si trovasse in un Paese di ricezione del segnale DCF ma appar-...
  • Seite 67: Rimozione Degli Errori

    j I nserire due nuove batterie da 1,5 V di tipo AA nel vano portabatterie nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. Questa viene mostrata nel vano portabatterie (vedere anche le figure B + C). j C hiudere il coperchio del vano portabatterie. Rimozione degli errori Q nota: L’apparecchio contiene componenti elettro-...
  • Seite 68: Smaltimento

    Smaltimento Q La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati. Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina. Per la salvaguardia della tutela ambien- tale, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì...
  • Seite 69: Dichiarazione Di Conformità

    Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, dichiariamo sotto la nostra esclusiva respon- sabilità che il prodotto: Stazione meteorologica radiocontrollata, modelli n° Z29962C / Z29962D, Versione: 04 / 2012, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme / documenti normativi di cui alla Direttiva 1999 / 5 / EC.
  • Seite 70 Doelmatig gebruik ........Pagina 71 Onderdelenbeschrijving ......Pagina 71 Technische gegevens ......... Pagina 72 Leveringsomvang ........Pagina 73 Veiligheid ............Pagina 73 Algemene veiligheidsinstructies ....Pagina 74 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ..........Pagina 74 Vóór de ingebruikname Algemene opmerkingen ........ Pagina 75 Buitensensor in gebruik nemen .....
  • Seite 71: Doelmatig Gebruik

    Radioweerstation Doelmatig gebruik Q Het weerstation geeft de binnen- en buitentemperatuur aan in Celsius (°C) of Fahrenheit (°F) en de lucht- vochtigheid binnen in % RH (% relative humidity = % relatieve luchtvochtigheid), evenals de maximale en minimale waarden daarvan. De andere weerga- vewaarden van het weerstation zijn de weersvoor- spelling, de tijd in 12-/24-uursweergave en de datum.
  • Seite 72: Technische Gegevens

    MAX / MIN-weergave voor luchtvochtigheid Weertrend Ophanginrichting Batterijvakje Standvoet Plug (ø 7 mm) Schroef (ø 4,5 mm) Buitensensor Controle-led Ophanginrichting Batterijvakje Plug (ø 5 mm) Schroef (ø 3 mm) Technische gegevens Q Weerstation: Temperatuurmeetbereik (binnentemperatuur): 0 – + 49,9 °C + 32 –...
  • Seite 73: Leveringsomvang

    Buitensensor: Temperatuurmeetbereik: – 20 - + 60 °C – 4 - + 140 °F Op het LC-display verschijnt de aanwijzing LL.L bij een buitentemperatuur ≤ – 50 °C (– 58 °F). Op het LC-display verschijnt de aanwijzing HH.H bij een buitentemperatuur ≥ 70 °C (158 °F). HF overdrachtssignaal: 433 MHz HF overdrachtsreikwijdte:...
  • Seite 74: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies LEVEnSgEVAAR! WAARSCHuWIng! Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen levens- gevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij is inge- slikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen. J K inderen of personen met onvoldoende kennis over en ervaring in de omgang met het appa- raat of met beperkte lichamelijke, sensorische of geestige vermogens mogen het apparaat niet zonder toezicht of voorafgaande instructie...
  • Seite 75: Vóór De Ingebruikname

    J R einig de contacten van het product en van de batterijen zonodig voordat u de batterijen plaatst. J V erwijder verbruikte batterijen per omgaande uit het apparaat. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage! J B atterijen horen niet thuis in het huisafval! J I edere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen volgens de voorschriften af te voeren!
  • Seite 76: Radiografisch Signaal (Dcf)

    de buurt van hittebronnen, bijv. verwarmingen. In het andere geval dreigt gevaar voor schade aan de apparaten. j P laats de apparaten niet in de buurt van storings- bronnen zoals televisies, computers, dikke muren, thermopane vensters enz. De radioverbinding tussen de apparaten kan hierdoor negatief worden beïnvloed.
  • Seite 77: Weerstation In Gebruik Nemen

    Opmerking: let op de juiste polariteit. Deze wordt in het batterijvakje aangegeven (zie afb. C). – De buitensensor is nu gebruiksklaar en de controle-led licht even op. j S luit de afdekking van het batterijvakje weer. Weerstation in gebruik nemen Q Batterijen plaatsen: j...
  • Seite 78: Wandmontage

    Bij een succesvolle ontvangst van het DCF-signaal wordt het -symbool constant op het lc-display weergegeven. Als op het tijdstip van de ingebruikname geen syn- chronisatie met de atoomklok mogelijk is, verandert u eerst de standplaats van het weerstation (bijv. dichter naar een raam).
  • Seite 79: Weerstation

    Weerstation Q j T eken het boorgat (ø ca. 7 mm) af op de muur. j B oor het gat met een boormachine. j S teek de plug in het boorgat. j D raai de schroef met een kruiskopschroe- vendraaier in de plug j H ang het weerstation met de ophanginrichting aan de schroef...
  • Seite 80: Kloktijd / Datum Handmatig Instellen

    ken zijn. In dit geval hebt u de mogelijkheid, het apparaat handmatig in te stellen. Kloktijd / datum Q handmatig instellen 1. Druk hiervoor gedurende 3 seconden op de CLOCK-toets . De uren van de tijdweergave knipperen. 2. Druk op de ADJUST-toets om de gewenste waarde in te stellen.
  • Seite 81: Alarm Instellen

    Alarm instellen Q j D ruk hiervoor gedurende 3 seconden op de ALARM-toets Opmerking: als tevoren een alarmtijd is ingesteld, verschijnt deze op het lc-display met de weergave AL. In het andere geval verschijnen de weergaven 0:00 en AL. j D ruk kort op de ALARM-toets .
  • Seite 82: Sluimerfunctie Gebruiken

    MORY , ADJUST , ALARM of CLOCK om het alarmsignaal voortijdig uit te scha- kelen. Opmerking: het alarmsignaal klinkt elke dag op het ingestelde tijdstip. Sluimerfunctie gebruiken Q j D ruk tijdens het alarmsignaal op de op de Z REGISTER-toets om de sluimerfunctie te activeren.
  • Seite 83: Weersvoorspelling In Gebruik Nemen

    luchtvochtigheid > 70 % COMFORT luchtvochtigheid 40 - 70 % luchtvochtigheid < 40 % Weersvoorspelling Q in gebruik nemen Opmerking: luister bovendien naar het weerbericht van uw plaatselijke weerinstituut. Richt u bij grote verschillen tussen de voorspellingen van het apparaat en die van het plaatselijke weerinstituut naar het weerinstituut.
  • Seite 84: Weertrend

    j D ruk op de MEMORY-toets om uw invoer te bevestigen. Opmerking: als u niet binnen 30 seconden een andere toets indrukt, keert het lc-display terug naar de standaardweergave. Weertrend Q Het weerstation beschikt over een weertrendweer- gave De weergaven hebben de volgende betekenis: = het weer wordt slechter = het weer blijft bestendig = het weer wordt beter...
  • Seite 85: Minimale / Maximale Waarden Oproepen

    Opmerking: als u niet binnen 30 seconden een andere toets indrukt, keert het lc-display terug naar de standaardweergave. Minimale / maximale Q waarden oproepen Opmerking: al naargelang het ingestelde memory- interval worden op het lc-display de minimale / maximale waarden algemeen, van de dag of van de week weergegeven.
  • Seite 86: Taal Kiezen

    j D ruk op de MEMORY-toets om uw invoer te bevestigen. Opmerking: als u niet binnen 30 seconden een andere toets indrukt, keert het lc-display terug naar de standaardweergave. Taal kiezen Q j D ruk hiervoor gedurende 3 seconden op de ADJUST-toets Naar keuze knippert de weergave °C of °F.
  • Seite 87: Batterijen Vervangen

    j D ruk 5 x op de CLOCK-toets . De weergave +0 knippert. j D ruk op de ADJUST-toets om de gewenste tijdzone (- 2 uur tot + 2 uur) in te stellen. Opmerking: wanneer u in een land bent waarin weliswaar nog steeds het DCF-signaal ontvangen wordt, maar de actuele tijd afwijkt, kunt u de tijdzone-instelling gebruiken om de...
  • Seite 88: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Q Opmerking: het apparaat bevat elektronische componenten. Plaats het apparaat niet in de buurt van storingsbronnen zoals mobiele telefoons, radio- apparatuur, cb-radio’s, afstandsbedieningen of magnetrons enz. De radio-ontvangst kan daardoor worden verminderd. j V erwijder dergelijke apparaten uit de reikwijdte van het weerstation / de buitensensor of verwijder kortstondig de batterijen uit het weerstation / de buitensensor als het display storingen weer-...
  • Seite 89: Verklaring Van Overeenstemming

    Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het oog op milieu-bescher- ming niet bij het huisvuil, maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled.
  • Seite 90 90 NL...
  • Seite 91 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP Model-No.: Z29962C / Z29962D Version: 04 / 2012 © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen Version des informations Versione delle informazioni Stand van de informatie: 11 / 2011 · Ident.-No.:...

Diese Anleitung auch für:

Z29962d

Inhaltsverzeichnis