Seite 1
FusselrasIerer FusselrasIerer Bedienungs- und Sicherheitshinweise rasOIr à peluCHes Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité levapeluCCHI elettrICO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza pluIzen verWIjderaar Bedienings- en veiligheidsinstructies IAN 90234 90234_Fusselentferner_Cover_AT_CH_NL.indd 2 14.06.13 13:03...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 23 Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 31 90234_Fusselentferner_Cover_AT_CH_NL.indd 3 14.06.13 13:03...
Seite 3
90234_Fusselentferner_content_AT_CH_NL.indd 3 14.06.13 13:03...
Seite 4
90234_Fusselentferner_content_AT_CH_NL.indd 4 14.06.13 13:03...
Seite 5
90234_Fusselentferner_content_AT_CH_NL.indd 5 14.06.13 13:03...
Seite 6
90234_Fusselentferner_content_AT_CH_NL.indd 6 14.06.13 13:03...
Fusselrasierer Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät wurde nur für das Entfernen von Fusseln, Knötchen und Flusen von Kleidungsstücken oder Polstermöbeln entworfen. Nur zur privaten Nutzung. Nicht für den gewerblichen Einsatz. Teilebeschreibung Schermesser I-/II-/AUS-Schalter Batterien Flusenbehälter Reinigungspinsel Schutzkappe Gleitaufsatz Batteriefachdeckel Technische Daten Batterie: 2 x 1,5 V Typ AA...
Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEI- TUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-...
Sicherheitshinweise zu Batterien EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und/oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren. EXPLOSIONSGEFAHR! Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien unsachgemäß...
Ausgelaufene oder beschädigte Batte- rien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe! Entnehmen Sie bei längerer Nichtbenutzung die Batterien aus dem Gerät. Schließen Sie die Anschlusspole auf keinen Fall kurz. Batterien einlegen Zum Einlegen bzw.
Führen Sie den Gleitaufsatz mit leichten, kreisenden Bewegungen immer wieder über das Kleidungsstück. Hinweis: Sie können den Vorgang beschleunigen, indem Sie wie zuvor beschrieben in Position „II“ schalten. Hinweis: Wir empfehlen, eine Betriebszeit von ca. 2 Minuten nicht zu überschreiten. Wählen Sie zwischen verschiedenen Höhenein- stellungen, indem Sie den Gleitaufsatz nach rechts bzw.
1. Flusenbehälter: Nehmen Sie den Flusen behälter ab und entleeren Sie diesen (Abbildungen E und F). Der Flusen behälter sollte nie mehr als 3 / 4 voll sein. 2. Schermesser: Nehmen Sie den Scheraufsatz vorsichtig ab. Flusenrückstände wegpusten, ab wischen oder mit beiliegendem Reinigungs pinsel entfernen.
Seite 14
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Utilisation conforme à l‘usage prévu ......... Page 16 Descriptif des pièces ...... Page 16 Caractéristiques techniques ..Page 16 Mesures de sécurité ....... Page 17 Consignes de sécurité sur les piles .... Page 18 Insertion des piles ........Page 19 Mise en service ........
Rasoir à peluches Utilisation conforme à l‘usage prévu Cet appareil a été conçu pour enlever les fils, boulettes et peluches de vêtements ou de meubles capitonnés. Uniquement pour usage privé. Non destiné à une utilisation commerciale. Descriptif des pièces Lames Interrupteur I / II / ARRÊT Piles Collecteur...
Mesures de sécurité PRIÈRE DE LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT L’UTILISATION! LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER PRÉCIEUSEMENT! PRUDENCE ! RISQUES DE BLESSURES ! Il convient de surveiller les enfants de manière à ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Cet appareil peut être utilisé...
Consignes de sécurité sur les piles RISQUES D‘EXPLOSION ! Ne jamais recharger les piles à usage unique, ni les court-circuiter et / ou les ouvrir. Une surchauffe, un danger d‘incendie ou un éclatement pourraient en résulter. Ne jetez ja- mais les piles au feu ou à l‘eau. Les piles risquent d’exploser.
Retirer les piles de l’appareil en cas d’inutilisation prolongée. Ne jamais court-circuiter les contacts. Insertion des piles Pour insérer ou échanger les piles, veuillez pro- céder tel que décrit dans les illustrations B et C. Mise en service Poser le vêtement à plat sur une surface lisse et propre.
Sélectionnez parmi différents réglages en hau- teur en tournant le patin vers la droite ou vers la gauche. Vous pouvez sélectionner les réglages H (haut), M (moyen) et L (bas). Nettoyage Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer. Avant le nettoyage, éteindre toujours l’appareil et ouvrir le couvercle du compartiment à...
2. Couteau de rasoir : Prenez avec précaution l’embout du couteau. Souffler, essuyer ou éliminer les restes de peluches avec le pinceau de nettoyage livré avec l’appareil. Recyclage L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Seite 22
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Ils peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mer- cure, Pb = plomb.
Seite 23
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......Pagina 24 Descrizione dei componenti ........Pagina 24 Dati tecnici ..........Pagina 24 Avvertenze di sicurezza ..Pagina 25 Indicazioni di sicurezza per le batterie ...Pagina 26 Inserimento delle batterie .......Pagina 27 Messa in funzione ......Pagina 27 Pulizia .............Pagina 28 Smaltimento ........Pagina 29...
Levapelucchi elettrico Utilizzo secondo la destinazione d’uso Quest’apparecchiatura è stata concepita per eliminare pelucchi, nodi e filuzzi da vestiti e mobili imbottiti. L‘articolo è destinato esclusivamente all‘uso privato. Il prodotto non è adatto all’impiego commerciale. Descrizione dei componenti Lame da taglio Interruttore I-/II/OFF Batterie Contenitore di filuzzi...
Avvertenze di sicurezza LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL‘USO! CONSERVARE CON CURA LE ISTRUZIONI D‘USO! ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchio. Quest‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità...
Indicazioni di sicurezza per le batterie PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai le batterie, non cortocir- cuitarle e/o non aprirle. In caso contra- rio, sussiste il pericolo di incendio, surriscaldamento o scoppio. Non buttare mai le batterie nel fuoco o in acqua.
Nel caso di non uso prolungato, estrarre la batteria dall’apparecchiatura. Non porre assolutamente i poli di collegamento in corto circuito. Inserimento delle batterie Per inserire o sostituire le batterie, procedere come descritto nelle figure B e C. Messa in funzione Mettere il vestito desiderato su una superficie piana e pulita.
Nota: Suggeriamo di non superare un tempo di funzionamento di circa 2 minuti. Scegliere diverse impostazioni di altezza facendo ruotare il componente slittante verso destra o verso sinistra. Si può scegliere tra le seguenti impostazioni: H (alto), M (medio) e L (basso). Pulizia Non immergere mai nell’acqua l’apparecchiatura per pulirla.
1. Contenitore di filuzzi: Rimuovere il contenitore di filuzzi e svuotarlo (figure E e F). Non riempire il contenitore di filuzzi per più di 3/4. 2. Lame da taglio: Rimuovere con cautela la lama. Soffiare via i resti di filuzzi, dunque pulirli o eliminarli con il pennello di pulizia contenuto nella fornitura.
Seite 30
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici. Esse possono contenere una varietà di metalli pesanti tossici da smaltire come rifiuti tossici. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Conse- gnare quindi le batterie usate presso un punto di raccolta comunale.
Seite 31
Correct gebruik ......Pagina 32 Beschrijving van de onderdelen ........Pagina 32 Technische gegevens ....Pagina 32 Veiligheidsinstructies ....Pagina 33 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ......Pagina 34 Batterijen plaatsen ........Pagina 35 Ingebruikname ......Pagina 35 Reiniging ..........Pagina 36 Verwijdering ........Pagina 37 90234_Fusselentferner_content_AT_CH_NL.indd 31 14.06.13 13:03...
Pluizen verwijderaar Correct gebruik Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen voor het verwijderen van pluizen, knoopjes en haartjes van kledingstukken of gestoffeerde meubels. Alleen geschikt voor privégebruik. Niet geschikt voor com- mercieel gebruik. Beschrijving van de onderdelen Mesje I-/II-/UIT-schakelaar Batterijen Pluizenreservoir Reinigingskwast Beschermkap Glijplaatje...
Veiligheidsinstructies VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE GEBRUIKS- AANWIJZING LEZEN! GEBRUIKSAANWIJZING ALSTUBLIEFT ZORGVULDIG BEWAREN! VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Kinderen dienen in de gaten te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde psychische, sensori- sche of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, als...
Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-op- laadbare batterijen nooit op, sluit ze niet kort en / of open ze niet. Daardoor kunnen deze oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen nooit in open vuur of water. De batterijen kunnen exploderen. EXPLOSIEGEVAAR! Er bestaat gevaar voor explosie als de batterijen ondeskundig worden vervangen.
Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt. U mag in geen geval de aansluitpolen kortsluiten. Batterijen plaatsen Voor het plaatsen c.q. vervangen van batterijen dient u te werk te gaan zoals te zien is op af- beeldingen B en C.
Kies tussen de verschillende hoogte-instellingen, door het glijplaatje naar rechts c.q. naar links te bewegen. U kunt tussen de instellingen H (hoog), M (middel) en L (laag) kiezen. Reiniging Dompel het apparaat nooit onder in water. Schakel het apparaat altijd uit voordat u het reinigt, vervolgens openen.
Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond- stoffen die u via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren. Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde de- pot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie infor- meren.
Seite 38
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31511 Version: 06 / 2013 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni Stand van de informatie: 06 / 2013 Ident.-No.: Z31511062013-1 IAN 90234 90234_Fusselentferner_Cover_AT_CH_NL.indd 1 14.06.13 13:03...