Seite 1
Vacuum Cleaner Instruction manual Aspirateur Manuel d’instructions Absauggerät Betriebsanleitung Aspiratore Istruzioni per l’uso Stofzuiger Gebruiksaanwijzing Aspiradora Manual de instrucciones Aspirador de Pó Manual de instruções Støvsuger Brugsanvisning GR Ηλεκτρική σκούπα Οδηγίες χρήσης Elektrik Süpürgesi Kullanım kılavuzu VC2211M VC3211M 015656...
Seite 2
013369 013478 013371 013479 013461 013373 013480 013481...
Seite 3
013482 013377 013378 013383 013384 013385...
Seite 4
013483 013487 013379 013389 013390 013391 013392 013485...
Seite 5
013837 013395 014948 013464 013484 013380...
Seite 7
23. Prefilter Hose band 15. Holder plate 24. Level sensors Base hook 16. Polyethylene bag 25. Multi-hook Front cuffs 17. Tank Hose 18. Tank cover SPECIFICATIONS Model VC2211M/VC3211M Countries Switzerland Voltage Volt 230-240 230-240 230-240 Power consumption Watt 1,050 1,050 1,050...
Seite 8
only be operated on single-phase AC supply. This tool avoided otherwise the motor will burn out from should be grounded while in use to protect the operator lack of ventilation. from electric shock. Use only three-wire extension cords 16. Keep proper footing and balance at all times. which have three-prong grounding-type plugs and 17.
or mental capabilities, or lack of experience and disconnecting. Connecting the power tool to the knowledge. cleaner with both of them being switched on may cause 34. Young children should be supervised to ensure unexpected and sudden start resulting serious that they do not play with the cleaner.
Seite 10
1. Storing the power supply cord (Fig. 5) When disposing the filter bag, pull the edge on the filter bag’s mouth so that the mouth is closed by a paper. NOTICE: • Do not use the cleaner or a connected electric Installing polyethylene bag power tool with a power supply cord wound on the Cleaner can also be used without polyethylene bag.
Seite 11
Assembling the air filter Remove the cap from the mounting port. You can place the cap in multi hook while the hose is connected to the When you get the air filter components separately, tool. (Fig. 16) assemble them as follows. Insert the hose onto the mounting port of the tank and turn Put the prefilter over the powder filter.
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended Yasushi Fukaya for use with your Makita tool specified in this manual. Director The use of any other accessories or attachments might Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Seite 13
14. Sac-filtre 23. Préfiltre Collier de serrage 15. Plaque de support 24. Capteurs de niveau Crochet de support 16. Sac en polyéthylène 25. Crochet polyvalent SPÉCIFICATIONS Modèle VC2211M/VC3211M Pays Suisse Tension Volts 230-240 230-240 230-240 Consommation électrique Watts 1 050...
Seite 14
Utilisations 9. Veillez à ne pas aspirer de matériaux ENE084-1 Cet appareil est destiné à recueillir les poussières inflammables, d’artifices, de cigarettes allumées, humides et sèches. L’outil est destiné à une utilisation de cendres chaudes, de copeaux métalliques commerciale, notamment dans les hôtels, les écoles, les chauds, de matériaux tranchants, tels que des hôpitaux, les usines, les magasins, les bureaux et les rasoirs, des aiguilles, du verre brisé...
23. ASSUREZ-VOUS QU’AUCUNE PIÈCE N’EST 37. N’utilisez pas l’aspirateur comme un tabouret ou ENDOMMAGÉE. Avant d’utiliser à nouveau un établi. Il pourrait tomber et entraîner des l’aspirateur, vous devez vérifier soigneusement blessures corporelles. l’absence de dommages sur le carter de CONSERVER POUR RÉFÉRENCE protection ou toute autre pièce, afin de vous assurer qu’il fonctionnera correctement et pourra...
Seite 16
Raccordement à des appareils Lorsque le réservoir est rempli de liquide, l’aspirateur émet un long bip d’avertissement. Éteignez l’aspirateur et électriques (Fig. 3 et 2) videz le réservoir lorsque ce bip retentit. AVERTISSEMENT : Utilisation du crochet de support • Assurez-vous que l’aspirateur et l’appareil électrique sont éteints avant de les brancher ou les débrancher.
Seite 17
• Avant d’effectuer toute intervention sur l’aspirateur, réservoir. Dans le cas contraire, la puissance assurez-vous toujours qu’il est hors tension et d’aspiration sera amoindrie et le moteur risquera de se débranché. casser. • Ne mettez jamais l’appareil sous tension avant d’avoir •...
Essuyez la surface du joint. réglage doivent être effectués dans un centre d’entretien Placez les filtres à air neufs et fixez-les avec les crochets Makita agréé, exclusivement avec des pièces de du filtre. (Fig. 24) rechange Makita. Abaissez le levier de la butée pour bloquer les filtres à air.
Seite 19
N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre Centre de service local Makita. • Tuyau • Manchons avant (22, 24, 38) • Tuyau droit •...
Abdeckung für Steckdose 13. Rolle 22. Feuchtefilter Netzkabel 14. Filterbeutel 23. Vorfilter Schlauchband 15. Halteplatte 24. Füllstandsensoren Werkzeughalter 16. Polyethylenbeutel 25. Mehrzweckhalter TECHNISCHE DATEN Modell VC2211M/VC3211M Länder Schweiz Spannung Volt 230-240 230-240 230-240 Leistungsaufnahme Watt 1.050 1.050 1.050 1.050 Watt in Betriebsart 2.400...
Seite 21
Verwendungszweck angegebene Spannung ist, kann der Motor ENE084-1 Das Gerät wurde für das Sammeln von trockenem und beschädigt werden. feuchtem Staub entwickelt. Das Gerät ist für die 8. VERMEIDEN SIE EIN VERSEHENTLICHES gewerbliche Nutzung, beispielsweise in Hotels, Schulen, STARTEN DES GERÄTS: Stellen Sie vor dem Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften, Büros, und im Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass Vermietgewerbe vorgesehen.
21. Damit das Absauggerät in einwandfreiem Zustand werden oder anderweitig zu Schäden am verbleibt, sollten Sie das Absauggerät direkt nach Absauggerät führen. der Verwendung reinigen und ggf. 30. Betreiben Sie dieses Absauggerät, wie jedes Wartungsarbeiten ausführen. andere Werkzeug oder Gerät auch, niemals, wenn 22.
Stellen Sie außerdem den Drehknopf zur Auswahl des 2. Wenn Sie ein Elektrowerkzeug an das Absauggerät Schlauchdurchmessers auf den Durchmesser des anschließen, sichern Sie das Netzkabel des verwendeten Saugschlauchs ein. Werkzeugs mit Hilfe der Schlauchbänder in regelmäßigen Abständen am Schlauch. So wird Drehknopf zur Auswahl des verhindert, dass sich Schlauch und Kabel ineinander verheddern.
Absauggerät oder Werkzeug mit aufgewickeltem Staub auf. Bei Aufsaugen derartiger Stoffe kann der Netzkabel kann das Netzkabel beschädigt werden. Filterbeutel aufplatzen. 1. Falten Sie den Filterbeutel auseinander. (Abb. 10) 2. Aufbewahren der Schlauchaufsätze (Abb. 6) 2. Richten Sie die Öffnung des Filterbeutels mit der Es können die Schlauchaufsätze 22, 24 und 38 Staubansaugöffnung des Absauggeräts aus.
HINWEIS: • Im Rahmen der Wartungsarbeiten müssen alle • Nehmen Sie den Polyethylenbeutel vorsichtig aus dem kontaminierten Bauteile, die nicht zufriedenstellend Behälter, damit sich der Beutel nicht an Bauteilen im gereinigt werden können, ausgebaut und sachgerecht Inneren des Behälters verfängt und aufreißt. entsorgt werden.
Wenn der Behälter mit Flüssigkeit gefüllt wird, erkennen ACHTUNG: die Füllstandsensoren diese Flüssigkeiten. Reinigen Sie • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- die Füllstandsensoren von Zeit zu Zeit beim Wechseln der Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Luftfilter mit Hilfe eines weichen Tuchs.
Seite 27
Die technischen Unterlagen gemäß 2006/42/EG sind erhältlich von: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien 25. 11. 2014 Yasushi Fukaya Direktor Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien...
14. Sacchetto del filtro 23. Prefiltro Fascetta stringitubo 15. Piastra del supporto 24. Sensori di livello Gancio base 16. Sacchetto in polietilene 25. Gancio multifunzione CARATTERISTICHE TECNICHE Modello VC2211M/VC3211M Paesi Svizzera Regno Unito Tensione Volt 230-240 230-240 230-240 Potenza assorbita Watt 1.050...
Seite 29
Uso previsto 10. NON USARE MAI L’ASPIRATORE VICINO A ENE084-1 L’utensile è destinato all’aspirazione di polveri umide e BENZINA, GAS, VERNICI, ADESIVI O ALTRE asciutte. L’apparecchio è adatto per l’uso commerciale, ad SOSTANZE ALTAMENTE ESPLOSIVE. esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, L’interruttore produce delle scintille quando viene uffici e società...
quanto diversamente indicato nel presente l’aspiratore potrebbe avviarsi inaspettatamente manuale di istruzioni. Far sostituire gli interruttori provocando gravi infortuni. difettosi da un centro di assistenza autorizzato. Azionamento dell’interruttore (Fig. 1) Non utilizzare l’aspiratore se l’interruttore di accensione e spegnimento non funziona. Per avviare l’aspiratore, portare la levetta di accensione 24.
Seite 31
1. Per collegare un utensile elettrico, aprire il coperchio 4. Appoggio di un utensile elettrico di dimensioni di uscita e inserire la spina dell’utensile elettrico nella ragionevoli, come una sega circolare, sul gancio presa dell’aspiratore. base. (Fig. 8) 2. Quando si collega un utensile elettrico, fissare il cavo Bloccaggio e sbloccaggio della ruota di alimentazione e il tubo flessibile applicando le fascette stringitubo a una distanza regolare, in modo...
Seite 32
Installazione del sacchetto in polietilene flessibile con diametro interno di 38 mm (accessorio opzionale). L’uso del tubo flessibile con diametro L’aspiratore può essere usato anche senza il sacchetto in interno di 28 mm può ostruire e danneggiare il tubo polietilene. Tuttavia, il sacchetto in polietilene consente di flessibile.
ATTENZIONE: • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Rimuovere la guarnizione. Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi Inserire i nuovi filtri dell’aria e fissarli con i ganci del filtro. altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. (Fig. 24) Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso...
Seite 34
Il valore di emissione di vibrazioni è inferiore a 2,5 m/s Solo per i paesi europei ENH038-3 Dichiarazione di conformità CE Makita dichiara che le macchine seguenti: Denominazione dell’utensile: Aspiratore N. modello/Tipo: VC2211M, VC3211M conformi alle seguenti direttive europee: 2006/42/EC Sono prodotte in conformità...
14. Filterzak 23. Voorfilter Slangklem 15. Houderplaat 24. Niveausensors Snoerwikkelaar 16. Polyethyleenzak 25. Multifunctionele haak Aansluitmonden 17. Tank Slang 18. Tankdeksel TECHNISCHE GEGEVENS Model VC2211M/VC3211M Landen Zwitserland Verenigd Koninkrijk Spanning Volt 230-240 230-240 230-240 Stroomverbruik Watt 1.050 1.050 1.050 1.050 Watt bij instelling op 2.400...
Seite 36
Gebruiksdoeleinden 8. VOORKOM ONBEDOELD STARTEN. Controleer of ENE084-1 Het gereedschap is bedoeld om zowel nat als droog stof de schakelaar uit staat voordat u de stekker van te verzamelen. Dit gereedschap is geschikt voor het netsnoer in het stopcontact steekt. commercieel gebruik, bijvoorbeeld in hotels, scholen, 9.
BEWAAR VOOR LATERE 23. CONTROLEER BESCHADIGDE ONDERDELEN. Zonder de stofzuiger verder te gebruiken, moet NASLAG een beschermkap of ander onderdeel dat beschadigd is eerst goed worden onderzocht om WAARSCHUWING: te beoordelen of het goed werkt en zijn beoogde Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van functie kan uitvoeren.
Elektrisch gereedschap aansluiten (zie Gebruik van de snoerwikkelaar afb. 3 en 2) LET OP: • Let er bij het sluiten van de snoerwikkelaar op dat WAARSCHUWING: uw vingers niet ertussen komen. Als u dat niet doet, • Controleer of zowel de stofzuiger als het elektrisch kan dit leiden tot persoonlijk letsel.
Seite 39
• Schakel de stofzuiger nooit in voordat alle filters en de zal de zuigkracht afnemen en kan de motor kapot stofzak volledig zijn aangebracht en het gaan. bedieningsorgaan voor de volumestroom is getest. • Pak niet de haak beet wanneer u de tank wilt legen. Als u de haak beetpakt kan de haak afbreken.
Plaats het tankdeksel op de tank en zet het vast met de • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen haken (zie afb. 25). voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze OPMERKING: gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van • Zorg ervoor dat de haken van de filters in de juiste andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor stand zijn geplaatst.
Seite 41
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld volgens EN/IEC60335: De emissietrillingswaarde is lager dan 2,5 m/s Alleen voor Europese landen ENH038-3 EU-verklaring van conformiteit Makita verklaart dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Stofzuiger Modelnr./Type: VC2211M, VC3211M Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: 2006/42/EG...
Seite 42
23. Filtro previo Abrazadera de la manguera 15. Placa de soporte 24. Sensores de nivel Gancho de la base 16. Bolsa de polietileno 25. Gancho multiusos ESPECIFICACIONES Modelo VC2211M/VC3211M Países Suiza Reino Unido Voltaje Voltios 230-240 230-240 230-240 Consumo de energía Vatios 1.050...
Seite 43
Uso previsto 9. No intente aspirar materiales inflamables, ENE084-1 La herramienta se ha diseñado para recoger polvo productos de pirotecnia, cigarrillos encendidos, húmedo y seco. Esta herramienta es adecuada para un cenizas calientes, virutas de metal calientes, uso comercial, por ejemplo en hoteles, escuelas, materiales afilados como cuchillas, agujas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y negocios de cristales rotos o productos parecidos.
DESCRIPCIÓN DEL piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar a su funcionamiento. Los FUNCIONAMIENTO protectores, o cualquier otra pieza que esté dañada, deben repararse correctamente en un ADVERTENCIA: centro de reparaciones autorizado a menos que se • Antes de enchufar la aspiradora, asegúrese indique lo contrario en este manual de siempre de que la aspiradora esté...
Seite 45
provocar un sobrecalentamiento y daños en la AVISO: aspiradora. • No utilice la aspiradora o una herramienta eléctrica • Cuando conecte una herramienta con conexión a conectada con un cable de alimentación atado al tierra, inserte un enchufe con una placa de conexión a gancho de la base.
Seite 46
Conexión de una manguera 1. Despliegue la bolsa de filtro. (Fig. 10) 2. Alinee la abertura de la bolsa de filtro con la abertura PRECAUCIÓN: de succión de polvo de la aspiradora. (Fig. 11) • Nunca fuerce la manguera para doblarla o fijarla. 3.
(Fig. 24) mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros Mueva la palanca de bloqueo para bloquear los filtros de de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre aire. repuestos Makita. Ajuste la cubierta del depósito en el depósito y bloquéelo con ganchos.
Seite 48
Declaración de conformidad de la CE Makita declara que las siguientes máquinas: Designación de la máquina: Aspiradora Nº de modelo/ Tipo: VC2211M, VC3211M Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2006/42/CE Se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados: EN60335 El archivo técnico de acuerdo con 2006/42/CE está...
14. Saco de filtro 23. Pré-filtro Braçadeira do tubo flexível 15. Placa do suporte 24. Sensores de nível Gancho da base 16. Saco de polietileno 25. Multi-gancho ESPECIFICAÇÕES Modelo VC2211M/VC3211M Países Suíça Reino Unido Tensão Volts 230-240 230-240 230-240 Consumo de energia Watts 1.050...
Seite 50
exemplo, em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, durante o funcionamento. Pode provocar uma escritórios e empresas de aluguer. explosão perigosa. 11. Nunca aspire materiais tóxicos, carcinogénicos, Fonte de alimentação ENF001-1 combustíveis ou perigosos como amianto, A ferramenta apenas deve ser ligada a uma fonte de arsénico, bárico, chumbo, pesticidas ou outros alimentação da mesma tensão que a indicada na chapa materiais perigosos para a saúde.
26. Tenha cuidado com o seu aspirador. Um mau A força de aspiração pode ser aumentada rodando o manuseamento pode causar quebras mesmo no botão de regulação da força de aspiração do símbolo aspirador mais robusto. para o símbolo 27. Não tente limpar o exterior ou o interior com Além disso, defina o seletor do diâmetro do tubo flexível benzina, diluente ou químicos de limpeza.
Seite 52
Tampa segundos mesmo após a ferramenta elétrica ser desligada. Existe uma tampa na porta de montagem. A tampa 6. Após a utilização, desligue a ferramenta elétrica da impede o pó aspirado de sair do aspirador. tomada do aspirador. 7. Desligue o aspirador após a utilização. MONTAGEM Paragem de aspiração automática AVISO:...
esvaziar o saco de polietileno. Caso contrário, poderá • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou causar choques elétricos e ferimentos pessoais semelhante. Podem formar-se descolorações, graves. deformações ou fissuras. • Tem de ser efetuada uma inspeção técnica, incluindo a PRECAUÇÃO: inspeção dos filtros, estanquicidade e mecanismo de •...
Os sensores de nível detetam líquido quando o depósito Se precisar de informações adicionais relativas aos fica cheio com líquido. Limpe esporadicamente os acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. sensores de nível com um pano suave ao substituir os • Tubo flexível filtros de ar.
Strømforsyningsledning 14. Filterpose 23. Forfilter Slangebånd 15. Holderplade 24. Niveausensorer Apparatkrog 16. Polyethylenpose 25. Multikrog Frontmanchetter 17. Tank Slange 18. Tankdæksel SPECIFIKATIONER Model VC2211M/VC3211M Lande Schweiz Spænding Volt 230-240 230-240 230-240 Strømforbrug Watt 1.050 1.050 1.050 1.050 Watt i -symboltilstand 2.400...
Seite 56
eksempel på hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, 11. Opsug aldrig giftige, kræftfremkaldende, butikker, kontorer og udlejningsforretninger. brændbare eller andre farlige materialer som f.eks. asbest, arsenik, barium, beryllium, bly, pesticider Strømforsyning ENF001-1 eller andre sundhedsskadelige materialer. Maskinen bør kun sluttes til en strømforsyning med den 12.
Seite 57
27. Forsøg ikke at rengøre den udvendigt eller BEMÆRK: indvendigt med rensebenzin, fortynder eller Du skal ikke sætte knappen i midten. Drej den altid over til rengøringskemikalier. Det kan medføre revner og den side, som passer til slangediameteren. misfarvning. Advarselsbip 28.
Seite 58
Automatisk sugestop under sugning Dæksel Der er et dæksel på monteringsåbningen. Dette dæksel ADVARSEL: forhindrer opsuget støv i at slippe ud fra støvsugeren. • Opsug ikke skum eller sæbeagtig væske. Opsugning af skum eller sæbeagtig væske kan MONTERING medføre, at der kommer skum ud af luftudgangen, inden det automatiske sugestop fungerer.
FORSIGTIG: • Der skal udføres et teknisk eftersyn, herunder eftersyn • Tryk ikke hårdt på luftfilteret og tanken. Hårdt tryk kan af filtre, lufttæthed og kontrol af mekanisme mindst én medføre deformation og beskadigelse af luftfilteret og gang om året af en instrueret person. tanken.
Brug af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan forårsage personskade. Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet til. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret. • Slange •...
Seite 62
θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και βλάβη στην ηλεκτρική σκούπα. Σε περίπτωση να επιστρέφονται σε εγκαταστάσεις αμφιβολίας, ΜΗΝ ΣΥΝ∆ΕΣΕΤΕ ΣΤΟ ΡΕΥΜΑ ΤΗΝ περιβαλλοντικής ανακύκλωσης. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ. Η χρήση μιας πηγής ρεύματος με τάση μικρότερη από αυτή της Προοριζόμενη χρήση ENE084-1 πινακίδας...
22. ΝΑ ΦΡΟΝΤΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ικανότητες ή που δεν διαθέτουν επαρκή εμπειρίας ΠΡΟΣΟΧΗ. Να διατηρείτε την ηλεκτρική σκούπα και γνώση. καθαρή για την καλύτερη και ασφαλέστερη 34. Τα μικρά παιδιά θα πρέπει να εποπτεύονται ώστε απόδοση. Να ακολουθείτε τις οδηγίες για την να...
Seite 64
Αυτόματη διακοπή αναρρόφησης κατά τη Όταν η ταχύτητα παροχής αέρα πέφτει κάτω από 20 m/s, η ηλεκτρική σκούπα εκπέμπει ένα σύντομο διάρκεια της λειτουργίας αναρρόφησης προειδοποιητικό ήχο για λόγους ασφαλείας. Όταν ακουστεί, ελέγξτε τον επιλογέα της διαμέτρου του ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: εύκαμπτου σωλήνα ή ελέγξτε ότι η δύναμη αναρρόφησης •...
Seite 65
εργασίας στο μέσον και τη διατήρηση της ηλεκτρικής του σάκου πολυαιθυλενίου γίνεται πιο εύκολο το άδειασμα σκούπας στην ακίνητη θέση. του δοχείου χωρίς να βρομίσετε τα χέρια σας. Για να λειτουργήσει ο ασφαλιστικός μοχλός, μετακινήστε Απλώστε τον σάκο πολυαιθυλενίου στο δοχείο. τον...
Seite 66
Αφαίρεση του φίλτρου αέρα χρησιμοποιήστε τον εύκαμπτο σωλήνα με εσωτερική διάμετρο 38 mm (προαιρετικό αξεσουάρ). H χρήση του ΠΡΟΣΟΧΗ: εύκαμπτου σωλήνα με εσωτερική διάμετρο 28 mm • Περιμένετε περίπου 5 λεπτά έτσι ώστε η σκόνη στο μπορεί να προκαλέσει το βούλωμα του σωλήνα και δοχείο...
Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH038-3 Μπορείτε να τοποθετήσετε το καπάκι στον πολλαπλό ΕΚ – ∆ήλωση συμμόρφωσης γάντζο όταν ο εύκαμπτος σωλήνας είναι συνδεδεμένος Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): στο εργαλείο. (Εικ. 32) Ονομασία μηχανήματος: Ηλεκτρική σκούπα Αποθήκευση του εύκαμπτου σωλήνα...
Hortum bandı 15. Tutucu levha 24. Seviye sensörleri Kablo haznesi 16. Polietilen torba 25. Çoklu kanca Ön kelepçeler 17. Tank Hortum 18. Tank kapağı TEKNİK ÖZELLİKLER Model VC2211M/VC3211M Ülkeler İsviçre Birleşik Krallık Gerilim Volt 230-240 230-240 230-240 Güç tüketimi 1.050 1.050 1.050...
Seite 69
topraklanması gerekir. Yalnızca üç çatallı topraklı tipte 12. Elektrik süpürgesini hava yağmurluyken açık fişleri ve makinenin fişine uygun üç kutuplu prizleri olan üç alanda kullanmayın. telli uzatma kabloları kullanılmalıdır. 13. Süpürgeyi ısı kaynaklarının (soba vs.) yakınında kullanmayın. ELEKTRİK SÜPÜRGESİYLE İLGİLİ 14.
Seite 70
26. Elektrik süpürgenize iyi bakın. Hor kullanılması en Emiş kuvveti, emiş kuvveti ayar düğmesi simgesinden dayanıklı elektrik süpürgesinin bile simgesine getirilerek yükseltilebilir. arızalanmasına ve hasar görmesine neden olabilir. Ayrıca, hortum çapı seçim düğmesini kullanacağınız 27. Süpürgenin iç veya dış parçalarını benzin, tiner hortum çapına ayarlayın.
Seite 71
süpürgesi, takılan elektrikli cihaz kapalı konuma İKAZ: getirildikten sonra birkaç saniye daha çalışır. • Elektrik süpürgesini hareket ettirirken, ruletin kilitli 6. Çalışmanız bittikten sonra, elektrikli cihazı elektrik olmadığından emin olun. Elektrik süpürgesinin rulet süpürgesi prizinden çıkartın. kilitli konumdayken hareket ettirilmesi rulete zarar 7.
Seite 72
BAKIM Polietilen torbanın atılması UYARI: UYARI: • Polietilen torbayı boşaltmaya başlamadan önce • Bakım gerçekleştirirken daima bir P2 respiratör mutlaka elektrik süpürgesinin kapalı ve fişinin prizden kullanın. çekili olduğundan emin olun. Aksi takdirde, elektrik DİKKAT: çarpabilir ve ciddi yaralanmalar ortaya çıkabilir. •...
Seite 73
Yalnızca Avrupa ülkeleri için ENH038-3 uygulanması boru kanalına zarar verebilir. AT Uygunluk Beyanı Boru kanalı düz boruların, eğimli boruların ve benzeri Makita aşağıdaki Makine(ler) ile ilgili şu hususları parçaların saklanması için kullanılabilir. Bu aksesuarların beyan eder: kanala bastırılması yeterlidir. (Şekil 30) Makinenin Adı: Borular boru kanalına yerleştirilebilir ve ayrıca elektrik...
Seite 76
Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885182-932...