Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IKEA HDN SW640 Betriebshandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HDN SW640:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebs- und Wartungshandbuch
D
Enthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere Installation.
Lesen Sie die vorliegenden Anweisungen und das beiliegende Installationshandbuch vor der
Installation oder dem Gebrauch der Abzugshaube aufmerksam durch und befolgen Sie sie.
WARNUNG:
im Installationshandbuch angegeben.
Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser
natürlich zu beachten.
User and Maintenance Handbook
GB
Also contains instructions and regulations for safe installation
Before installing or using the hood, carefully read and follow the instructions given in this
handbook and in the enclosed installation handbook.
Be sure to observe the minimum installation distance from cookers, which is indicated
WARNING:
in the installation handbook.
If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into
account.
Manuel d'utilisation et d'entretien
F
Contient également les instructions et prescriptions pour une installation sûre
Avant de monter ou d'utiliser la hotte, lire et suivre attentivement les instructions
reportées dans ce manuel et dans le manuel d'instructions en annexe.
AVERTISSEMENT :
manuel de montage.
Si les instructions d'installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est
nécessaire de la respecter.
Libretto di Uso e Manutenzione
I
Contiene anche istruzioni e prescrizioni per una sicura installazione
Prima di installare o utilizzare la cappa, leggete e seguite attentamente le istruzioni
riportate in questo libretto e nel libretto di installazione allegato.
AVVERTENZA:
installazione.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore,
bisogna tenerne conto.
5019 618 33088/A
Berücksichtigen Sie bei der Installation den Mindestabstand von den Flammen, wie
Respecter la distance minimum d'installation entre les feux indiquée sur le
Rispettare la distanza minima di installazione dai fuochi indicata sul libretto di
LI241A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKEA HDN SW640

  • Seite 1 Betriebs- und Wartungshandbuch Enthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere Installation. Lesen Sie die vorliegenden Anweisungen und das beiliegende Installationshandbuch vor der Installation oder dem Gebrauch der Abzugshaube aufmerksam durch und befolgen Sie sie. Berücksichtigen Sie bei der Installation den Mindestabstand von den Flammen, wie WARNUNG: im Installationshandbuch angegeben.
  • Seite 2: Informationen Zum Umweltschutz

    INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ 11. Der Hersteller haftet nicht bei unsachgemäßem Gebrauch oder fehlerhafter Bedienung. 1. Verpackung 12. Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wieder verwertbar und physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder durch das Recyclingsymbol gekennzeichnet.
  • Seite 3: Konformitätserklärung

    Elektrischer Anschluss KUNDENDIENST Die Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild im Bevor Sie den Kundendienst rufen Innenteil der Abzugshaube übereinstimmen. Falls die 1. Prüfen Sie erst, ob Sie die Störung selbst beheben können Abzugshaube mit einem Stecker versehen ist, schließen Sie sie an (siehe “Störung - Was tun?”).
  • Seite 4 Die Abzugshaube ist für den Betrieb in “Abluftversion” oder in “Umluftversion” konzipiert”. Ausführung mit Abluftbetrieb (siehe Symbol im Installationshandbuch) Die Schwaden werden angesaugt und über das am Verbindungsring der Abzugshaube mit einer Schelle befestigte (nicht mitgelieferte) Abluftrohr nach außen befördert. Je nach gekauftem Abluftrohr ist ein geeignetes System zur Befestigung am Verbindungsring vorgesehen.
  • Seite 5 GERÄTEDATEN BEDIENFELD Lichtschalter Drücken Sie die Taste, um die Beleuchtung einzuschalten. Wahlschalter für die Ansaugleistung Drücken Sie die Taste, um die Leistung/Geschwindigkeit zu wählen. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die Abzugshaube auszuschalten. 1. Bedienfeld 2. Fettfilter 3.
  • Seite 6 SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT 12. The appliance is not intended for use by children or persons with limited physical, sensory or mental abilities 1. Packing or without experience and knowledge of it, unless they Packing materials are 100% recyclable and are marked with are under the supervision of or instructed in its use by a the recycling symbol .Comply with the local regulations for...
  • Seite 7: Electrical Connection

    Electrical connection AFTER-SALES SERVICE The mains voltage must match that given on the rating plate Before calling the After-Sales Service located inside the hood. If provided with a plug, connect the 1. Check to see if you can fix the problem yourself hood to a socket complying with the current regulations and (see “Troubleshooting Guide”).
  • Seite 8: Extractor Version

    The hood is designed for use in “Extractor version” or in “Filter version” Extractor version (see symbol in the installation handbook) Fumes are extracted and expelled to the outside through an exhaust pipe (not supplied) fixed to the hood coupling ring. Depending on the exhaust pipe purchased, provide for suitable fixing to the coupling ring.
  • Seite 9: Control Panel

    PRODUCT SHEET CONTROL PANEL Light button. Press the button to switch on the lights. Extraction speed selection button. Press the button to select the power/speed. Keep the button pressed for 2 seconds to go to OFF status. 1. Control panel. 2.
  • Seite 10: Conseils Pour La Protection De L'environnement

    CONSEILS POUR LA PROTECTION DE 11. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation impropre ou d’un L’ENVIRONNEMENT réglage erroné des commandes. 1. Emballage 12. Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs Les matériaux d’emballage sont 100% recyclables et portent le capacités physiques, sensorielles ou mentales, de leur symbole du recyclage...
  • Seite 11: Branchement Électrique

    Branchement électrique SERVICE APRÈS-VENTE La tension de réseau doit correspondre à celle indiquée sur Avant d’appeler le Service Après-vente l’étiquette des caractéristiques située à l’intérieur de la hotte. Si 1. Vérifiez si vous ne pouvez pas éliminer le problème par la hotte est pourvue de fiche, branchez-la à...
  • Seite 12: Version Aspirante

    La hotte est conçue pour être utilisée en “Version aspirante” ou “Version filtrante” Version aspirante (voir symbole dans le livret d’installation) Les vapeurs sont aspirées et rejetées à l’extérieur à travers un conduit d’évacuation (non fourni) fixé à la bague de raccord de la hotte.
  • Seite 13: Fiche Produit

    FICHE PRODUIT LE BANDEAU DE COMMANDES Interrupteur d’éclairage. Appuyer sur la touche pour allumer les ampoules. Touche de sélection de la puissance d’aspiration. Appuyer sur la touche pour augmenter la puissance/vitesse. Pour activer la fonction stand-by, appuyez 2 secondes sur la touche pour passer sur OFF.
  • Seite 14: Consigli Per La Salvaguardia Dell'ambiente

    CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA 12. L’utilizzo dell’apparecchio non è consentito alle persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o DELL’AMBIENTE mentali, o con mancanza di esperienza o conoscenza, a 1. Imballo meno che non abbiano avuto istruzioni riguardanti l’uso Il materiale di imballo è...
  • Seite 15: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata Prima di contattare il Servizio Assistenza sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. 1. Verificare se non è possibile eliminare da soli gli Se provvista di spina collegare la cappa ad una presa conforme inconvenienti (vedere “Guida ricerca guasti”).
  • Seite 16 La cappa è progettata per essere utilizzata in “Versione aspirante” o in “Versione filtrante” Versione aspirante (vedi simbolo nel libretto installazione) I vapori vengono aspirati ed inviati all’esterno tramite un tubo di scarico (non fornito) che viene fissato all’anello di unione della cappa.
  • Seite 17: Scheda Prodotto

    SCHEDA PRODOTTO IL PANNELLO COMANDI Tasto Luce. Premere il pulsante per accendere le luci. Tasto selezione potenze di aspirazione. Premere il pulsante per selezionare la potenza/velocità. Tenere premuto il pulsante per 2 secondi per passare allo stato OFF. 1. Pannello comandi. 2.
  • Seite 18 5019 618 33088/A LI241A...
  • Seite 19 5019 618 33088/A LI241A...
  • Seite 20 5019 618 33088/A LI241A...

Inhaltsverzeichnis