Seite 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Edelstahl-Smoothie-Maker Appareil à smoothie | Smoothie-Maker Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 21 Italiano ..Pagina 39 ID: #05006...
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Edelstahl-Smoothie- Maker. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der Edelstahl-Smoothie-Maker im Folgenden nur „Smoothie-Maker“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorg- fältig durch, bevor Sie den Smoothie-Maker einsetzen.
Sicherheit Das Material ist für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet. Schutzklasse 2 Das TÜV SÜD-Siegel bestätigt, dass der Smoothie-Maker bei bestimmungsgemäßem Gebrauch sicher ist. Das Symbol „GS“ steht für geprüfte Sicherheit. Produkte, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG).
Seite 9
Sicherheit − Schließen Sie den Smoothie-Maker nur an eine gut zugäng- liche Steckdose an, damit Sie den Smoothie-Maker bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. − Betreiben Sie den Smoothie-Maker nicht, wenn er sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist.
Seite 10
Sicherheit − Lagern Sie den Smoothie-Maker nie so, dass er in eine Wanne oder in ein Waschbecken fallen kann. − Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie in einem solchen Fall sofort den Netzstecker.
Seite 11
Sicherheit − Halten Sie Kinder von den Kleinteilen fern. Kinder können Kleinteile verschlucken und daran ersticken. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Smoothie-Maker kann zu Ver- letzungen führen. − Die Messer des Smoothie-Makers sind scharf. Seien Sie vorsich- tig, wenn Sie mit der Messereinheit arbeiten. −...
Erstinbetriebnahme − Der Smoothie-Maker ist für einen Kurzzeitbetrieb von 1 Minute ausgelegt. Lassen Sie den Smoothie-Maker danach auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie ihn erneut in Betrieb nehmen. − Tauchen Sie die Basisstation des Smoothie-Makers zum Rei- nigen niemals in Wasser und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger.
Bedienung 1. Nehmen Sie den Smoothie-Maker aus der Verpackung. 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 3. Kontrollieren Sie, ob der Smoothie-Maker oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Smoothie-Maker nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
Seite 14
Bedienung − Füllen Sie niemals heiße Flüssigkeiten in die Mixbecher. − Wenn Sie „Crushed Ice“ herstellen möchten, füllen Sie die Mix becher maximal zu 1⁄₃ mit Eiswürfeln. Füllen Sie ungefähr 2 Esslöffel Wasser hinzu. Zerkleinern Sie niemals Eiswürfel ohne die Zugabe von Flüssigkeit. −...
Bedienung Mixbecher aufsetzen und mixen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Smoothie-Maker kann zu Verlet- zungen führen. − Die Messer des Smoothie-Makers sind scharf. Seien Sie vorsich- tig, wenn Sie mit der Messereinheit arbeiten. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Smoothie-Maker kann zu Beschädigungen des Smoothie-Makers führen.
Reinigung Je nach Beschaffenheit der Zutaten kann auch ein mehrfaches Ein- und Ausschalten zum gewünschten Ergebnis führen. Mixbecher abnehmen VORSICHT! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Smoothie-Maker kann zu Verlet- zungen führen. − Die Messer des Smoothie-Makers sind scharf. Seien Sie vorsich- tig, wenn Sie mit der Messereinheit arbeiten.
Seite 17
Reinigung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie die Basisstation des Smoothie-Makers niemals in Wasser. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in die Basisstation gelangen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Smoothie-Maker kann zu Beschädigungen führen.
Aufbewahrung und Transport Der Smoothie-Maker muss nach jeder Benutzung gereinigt werden. 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker 2. Lassen Sie den Smoothie-Maker vollständig abkühlen. 3. Wischen Sie die Basisstation mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. 4. Reinigen Sie die Messereinheit nur mit etwas Spülmittel und warmem Wasser.
Fehlersuche Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Problembehebung Der Smoothie- − Stecken Sie den Netzstecker in eine Der Netzstecker Maker funktioniert ordnungsgemäß installierte Steck- ist nicht eingesteckt. nicht. dose. 1. Prüfen Sie, ob die Plastikpins des Der Mixbecher Mixbechers in die Sicherheits- oder ist nicht schalter...
Technische Daten Technische Daten Modell: GT-SMeds-01 Versorgungsspannung: 220–240 V~, 50 Hz Leistung: 350 W Schutzklasse: Kurzzeitbetrieb: max. 1 Minute Drehzahl ohne Belastung: ca. 24.000 Umdrehungen pro Minute Artikelnummer: 93422 Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design- und technische Änderungen möglich. Diese Bedienungsanleitung kann auch als PDF-Datei von unserer Homepage www.gt-support.de heruntergeladen werden.
Seite 21
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil ..........22 Codes QR ....................23 Généralités....................24 Lire le mode d’emploi et le conserver ............24 Légende des symboles ................24 Sécurité ..................... 25 Utilisation conforme à l’usage prévu ............25 Consignes de sécurité.................
Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Petit gobelet mixeur 300 ml Pins en plastique du gobelet mixeur Unité à lames Interrupteur de sécurité Touche Pulse Station de base Bouchon, 2× Bouchon silicone pour couvercle à boire, 2×, Bouchon silicone de rechange pour couvercle à...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cet appareil à smoothie. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sé- curité, avant d’utiliser l’appareil à...
Sécurité Le matériau convient au contact alimentaire. Classe de protection 2 Le sceau du TÜV SÜD confirme que l’appareil à smoothie est sûr en cas d’utilisation conforme à l’usage prévu. Le symbole «GS» signifie «sécurité vérifiée». Les produits marqués avec ce symbole sont conformes aux exigences de la loi allemande sur la sécurité...
Seite 26
Sécurité − Ne branchez l’appareil à smoothie que sur une prise électrique bien accessible afin de pouvoir le couper rapidement du ré- seau électrique en cas de panne. − N’utilisez pas l’appareil à smoothie s’il présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défec- tueux.
Seite 27
Sécurité − N’utilisez l’appareil à smoothie qu’à l’intérieur. Ne l’utilisez jamais dans des pièces humides ou sous la pluie. − Ne rangez jamais l’appareil à smoothie de manière à ce qu’il puisse tomber dans une baignoire ou un lavabo. − Ne saisissez jamais un appareil électrique qui est tombé dans l’eau.
Sécurité − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec. − Tenez éloignés les enfants des petites pièces. Les enfants peuvent avaler les petites parties et s’étouffer. ATTENTION! Risque de blessure! La manipulation non conforme de l’appareil à...
Seite 29
Sécurité − N’exposez jamais l’appareil à smoothie à des températures élevées (chauffage, etc.) ou des intempéries (pluies, etc.). Ne remplissez jamais de liquides dans la station de base de l’appareil à smoothie. − L’appareil à smoothie est conçu pour un fonctionnement court de 1 minute.
Première mise en service Première mise en service Vérifier l’appareil à smoothie et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endom- mager rapidement l’appareil à...
Utilisation Utilisation Préparer et ajouter les aliments à couper ATTENTION! Risque de blessure! La manipulation non conforme de l’appareil à smoothie peut pro- voquer des blessures. − Les lames de l’appareil à smoothie sont tranchantes. Soyez prudent lorsque vous manipulez l’unité à lames. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme de l’appareil à...
Utilisation 3. Dévissez l’unité à lames du gobelet mixeur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 4. Ajoutez les fruits ou les légumes coupés en petits morceaux dans le petit ou le grand gobelet mixeur jusqu’à ce que le gobelet mixeur soit à moitié rempli. Ajoutez les morceaux de fruits ou de légumes plus mous à...
Utilisation 1. Serrez l’unité à lames sur le gobelet mixeur dans le sens des aiguilles d’une montre (voir figure C). Fixez le gobelet mixeur avec l’unité à lames vissée renversée sur la station de (voir figure D). base Assurez-vous que les pins en plastique du gobelet mixeur sont engagés dans les contacteurs de sécurité...
Nettoyage Nettoyage ATTENTION! Risque de blessure! La manipulation non conforme de l’appareil à smoothie peut pro- voquer des blessures. − Les lames de l’appareil à smoothie sont tranchantes. Soyez prudent lorsque vous nettoyez l’unité à lames. AVIS! Risque de court-circuit! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit.
Rangement et transport L’unité à lames et les bouchons sont équipés de joints en caoutchouc qui peuvent être retirés pour un meilleur nettoyage. Les aliments acides ou les fruits peuvent entraîner des décolora- tions sur le plastique. Ces décolorations ne représentent pas un dommage.
Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Problème Origines possibles Suppression des problèmes L’appareil à smoo- − Branchez la fiche réseau sur une La fiche réseau thie ne fonctionne prise électrique installée dans les n’est pas branchée. pas. règles. 1. Vérifiez si les pins en plastique du Le gobelet mixeur gobelet mixeur sont engagés...
Données techniques Données techniques Modèle: GT-SMeds-01 Tension d’alimentation: 220 – 240 V~, 50 Hz Puissance: 350 W Classe de protection: Utilisation sur une période courte: max. 1 minute Vitesse de rotation sans charge: env. 24.000 tours par minute No d’article: 93422 Comme nos produits sont constamment en développement et en amélioration, des...
Seite 38
SERVICE APRÈS-VENTE gt-support@zeitlos-vertrieb.de 00800 / 093 485 67...
Seite 39
Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Parti dell’apparecchio ............40 Codici QR ....................41 In generale ....................42 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........42 Descrizione pittogrammi ................42 Sicurezza ....................43 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........43 Note relative alla sicurezza ................43 Prima messa in servizio ................
Dotazione/Parti dell’apparecchio Dotazione⁄Parti dell’apparecchio Frullatore piccolo da 300 ml Perni di plastica del frullatore Gruppo lame Interruttore di sicurezza Pulsante Pulse Stazione di base Tappo, 2× Chiusura in silicone per coperchio per bere, 2×, Chiusura di ricambio in silicone per coperchio per bere, 2× Frullatore grande da 600 ml Cavo di alimentazione con spina Porta-cavo...
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente Smoothie-Maker. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione lo Smoothie-Maker leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Sicurezza Il materiale è adatto al contatto con gli alimenti. Classe di protezione 2 Il sigillo TÜV SÜD certifica che lo Smoothie-Maker è sicuro se usato correttamente. Il simbolo “GS” sta per sicurezza testata. I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG).
Seite 44
Sicurezza − Non utilizzare lo Smoothie-Maker se presenta danni visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. − Se il cavo di alimentazione dello Smoothie-Maker è danneg- giato, dovrà essere sostituito dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti, oppure da una persona parimenti qualifica- −...
Seite 45
Sicurezza − Non toccare mai con le mani l’apparecchio caduto in acqua. In tale eventualità sfilare subito la spina. − Accertarsi che i bambini non inseriscano oggetti nello Smoothie-Maker. − Se lo Smoothie-Maker non viene utilizzato, oppure se lo si puli- sce o se si verifica un malfunzionamento, spegnerlo sempre e staccare la spina dalla presa di corrente.
Seite 46
Sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso dello Smoothie- Maker potrebbe provocare lesioni. − Le lame dello Smoothie-Maker sono affilate. Fare attenzione quando si lavora con il gruppo lame. − Scollegare sempre lo Smoothie-Maker dalla rete per montare, smontare, riparare o pulire lo Smoothie-Maker.
Prima messa in servizio − Per lavare la stazione di base dello Smoothie-Maker, si racco- manda di non immergerla mai nell’acqua e di non utilizzare un pulitore a vapore. In tal caso lo Smoothie-Maker potrebbe danneggiarsi. − Non mettere mai la stazione di base dello Smoothie-Maker e il gruppo lame nella lavastoviglie.
Utilizzo Lavaggio preliminare 1. Rimuovere l’imballo e tutte le pellicole protettive. 2. Prima del primo utilizzo, pulire tutti i pezzi dello Smoothie-Maker come descritto al capitolo “Pulizia”. Posizionare lo Smoothie-Maker 1. Srotolare il cavo di alimentazione fino ad ottenere la lunghezza desiderata. 2.
Utilizzo − Per evitare danni al gruppo lame nella produzione di “crushed ice”, premere il pulsante Pulse in rapida successione. Rimuovere il frullatore dal gruppo motore, agitare il contenuto per una migliore distribuzione e frullare ancora. Lo Smoothie-Maker comprende un frullatore piccolo da 300 ml e un frullatore grande da 600 ml 1.
Utilizzo − Lo Smoothie-Maker è progettato per un tempo di funziona- mento breve di massimo 1 minuto. Prima di riutilizzarlo un’altra volta lasciare raffreddare lo Smoothie-Maker a temperatura ambiente. − Non utilizzare lo Smoothie-Maker per tritare alimenti secchi e duri (per es. noci, chicchi di caffè ecc.). Il cuscinetto e la lama possono essere danneggiati.
Pulizia 3. Ruotare il frullatore e svitare il gruppo lama in senso antiorario dal frullatore. 4. Versare il contenuto del frullatore in un bicchiere o avvitare il tappo frullatore. Pulizia ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso dello Smoothie- Maker potrebbe provocare lesioni.
Immagazzinamento e trasporto Il gruppo lame e i tappi comprendono guarnizioni in gomma che possono essere rimosse per una migliore pulizia. Cibi acidi e frutta possono causare uno scolorimento delle parti in plastica. Questo scolorimento non rappresenta un danno. Il frullatore e i tappi possono essere lavati in lavastoviglie. Collocare i tappi sempre e solo nel vano superiore della lavastoviglie.
Ricerca anomalie Ricerca anomalie Problema Possibili cause Risoluzione problema Lo Smoothie-Maker − Inserire la spina in una presa di La spina non funziona. corrente a norma. è correttamente inserita. 1. Controllare che i perni di plastica Il frullatore del frullatore si inseriscano non è...
Dati tecnici Dati tecnici Modello: GT-SMeds-01 Tensione di alimentazione: 220 – 240 V~, 50 Hz Potenza: 350 W Classe di protezione: Breve funzionamento: max. 1 minuto Velocità senza carico: ca. 24.000 giri al minuto Numero articolo: 93422 Considerato che i nostri prodotti sono in continua evoluzione e miglioramento, è pos- sibile che vi siano modifiche di design e tecniche.
Produkt an: / Envoyez la carte de garan- Modell/Type/ Artikel-Nr./N° réf. / tie remplie avec le produit défectueux à: Modello: GT-SMeds-01 Cod. art.: 93422 06/2016 / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodotto guasto a: Globaltronics Service Center...
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzli- chen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline...
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présen- tation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indis- pensable de conserver ces deux documents.
Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
Seite 59
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: GLOBALTRONICS GMBH & CO. KG DOMSTR. 19 20095 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA gt-support@zeitlos-vertrieb.de 00800 / 093 485 67 JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 06/2016 ANS GARANTIE GT-SMeds-01 93422 ANNI GARANZIA...