Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Senco Brands, Inc.
4270 Ivy Pointe Blvd.
Cincinnati, OH 45245
1-800-543-4596
www.senco.com
EMEA: www.senco-emea.com
Metal Connector Nailer
Operating Instructions
(Übersetzung der Ursprünglichen Anweisungen )
(Vertaling van de Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing)
(Översättning av de Ursprungliga Undervisningarna)
Instrucciones de Empleo
NFE86K • Revised June 15, 2015 (Replaces 10/9/2009)
MC60-34
(Original Instructions)
Betriebsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohjeet
(Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)
Bruksvisning
(Oversettelse av de Originale Instruksjonene)
Bruksvisning
Brugsanvisning
(Oversættelse af de Originale Instruktioner)
Mode d'Emploi
(Traduction des Instructions Originales)
(La Traducción de las Instrucciones Originales)
Instruziono per l'Uso
(Traduzione delle Istruzioni Originali)
© 2015 by Senco Brands, Inc.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Senco MC60-34

  • Seite 1 (La Traducción de las Instrucciones Originales) Instruziono per l’Uso (Traduzione delle Istruzioni Originali) Senco Brands, Inc. 4270 Ivy Pointe Blvd. Cincinnati, OH 45245 1-800-543-4596 www.senco.com EMEA: www.senco-emea.com NFE86K • Revised June 15, 2015 (Replaces 10/9/2009) © 2015 by Senco Brands, Inc.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Nederlands Suomi Norsk Svenska Dansk Français Español Italiano TABlE OF CONTENTS INhaltSvERzEIchNIS INHOuD Employer’s Responsibilities .........3 Verantwortung Des Arbeitgebers ......3 Verantwoordelijkheid Van De Werkgever ....3 General Description ..........3 Allgemeine Beschreibung ........3 Algemene Beschrijving ........3 Safety Warnings ..........4 Sicherheitshinweise ..........4 Veiligheidsvoorschriften ........4 Tool Use .............13 Bedienungsanleitung .........13...
  • Seite 3: Työnantajan Vastuut

    EMployER’S RESpoNSIbIlItIES vERaNtwoRtuNg DES vERaNtwooRDElIJKhEID vaN DE aRbEItgEbERS wERKgEvER työNaNtaJaN vaStuut aRbEIDSgIvERS aNSvaR aRbEtSgIvaRaNSvaR aRbEJDSgIvERENS aNSvaR RESpoNSabIlItéS DE RESpoNSabIlIDaDES DEl RESpoNSabIlItà DEl DatoRE DI l’EMployEuR EMplEaDoR lavoRo It is the employer’s responsibility Es obliegt der Verantwortung des De werkgever moet ervoor to assure this manual is read Arbeitgebers, sicherzustellen, zorgen dat alle werknemers die...
  • Seite 4: Turvaohjeet

    SaFEty waRNINgS SIchERhEItShINwEISE vEIlIghEIDSvooRSchRIFtEN tuRvaohJEEt SIKKERhEtSREglER SäKERhEtS FöRESKRIFtER SIKKERhEDSaDvaRSlER coNSIgNES DE SécuRIté avIoS DE SEguRIDaD avvERtENzE DI SIcuREzza Read and understand these warn- Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme Lees en begrijp deze veiligheids- ings to prevent injuries to yourself des Gerätes die Sicherheitshin- voorschriften om letsel aan uzelf and bystanders.
  • Seite 5 SaFEty waRNINgS SIchERhEItShINwEISE vEIlIghEIDSvooRSchRIFtEN tuRvaohJEEt SIKKERhEtSREglER SäKERhEtS FöRESKRIFtER SIKKERhEDSaDvaRSlER coNSIgNES DE SécuRIté avIoS DE SEguRIDaD avvERtENzE DI SIcuREzza Stay alert, watch what you are do- Bei Arbeiten mit einem Elek- Let altijd op, kijk wat u doet en ing, and use common sense when trowerkzeug aufmerksam sein, auf gebruik uw gezond verstand wan- operating a power tool.
  • Seite 6 SaFEty waRNINgS SIchERhEItShINwEISE vEIlIghEIDSvooRSchRIFtEN tuRvaohJEEt SIKKERhEtSREglER SäKERhEtS FöRESKRIFtER SIKKERhEDSaDvaRSlER coNSIgNES DE SécuRIté avIoS DE SEguRIDaD avvERtENzE DI SIcuREzza Always remove finger from trigger Nehmen Sie den Finger vom Verwijder de vinger van de trekker when not driving fasteners. Never Auslöser, wenn kein Befestiger wanneer schieten niet nodig is.
  • Seite 7 SaFEty waRNINgS SIchERhEItShINwEISE vEIlIghEIDSvooRSchRIFtEN tuRvaohJEEt SIKKERhEtSREglER SäKERhEtS FöRESKRIFtER SIKKERhEDSaDvaRSlER coNSIgNES DE SécuRIté avIoS DE SEguRIDaD avvERtENzE DI SIcuREzza Tools equipped with “Contact Eintreibgeräte, die mit Kontaktaus- Apparaten met “Bottom-Firing” Actuation” shall not be used: lösung ausgerüstet sind, dürfen NIET gebruiken: If a change of driving locations nicht verwendet werden: Wanneer mein met het apparaat...
  • Seite 8 SaFEty waRNINgS SIchERhEItShINwEISE vEIlIghEIDSvooRSchRIFtEN tuRvaohJEEt SIKKERhEtSREglER SäKERhEtS FöRESKRIFtER SIKKERhEDSaDvaRSlER coNSIgNES DE SécuRIté avIoS DE SEguRIDaD avvERtENzE DI SIcuREzza Do not drive fasteners close to Setzen Sie Befestiger nicht zu dicht Schiet geen spijkers of krammen the edge of the work surface. The an die Kante des Werkstückes.
  • Seite 9 Gebruik alleen onderdelen, spijkers cessories recommended or sold by Befestiger und Zubehörteile, die of toebehoren die aangeraden of SENCO. Do not modify tool without von SENCO empfohlen und/oder verkocht worden door SENCO. authorization from SENCO. verkauft werden. Nehman Sie ohne...
  • Seite 10 SaFEty waRNINgS SIchERhEItShINwEISE vEIlIghEIDSvooRSchRIFtEN tuRvaohJEEt SIKKERhEtSREglER SäKERhEtS FöRESKRIFtER SIKKERhEDSaDvaRSlER coNSIgNES DE SécuRIté avIoS DE SEguRIDaD avvERtENzE DI SIcuREzza Use only clean, dry, regulated Nur reine, trockene, geregelte Gebruik alleen zuivere, droge, compressed air at recommended Druckluft mit dem empfohlenen perslucht welke op de juiste druk pressure.
  • Seite 11 SaFEty waRNINgS SIchERhEItShINwEISE vEIlIghEIDSvooRSchRIFtEN tuRvaohJEEt SIKKERhEtSREglER SäKERhEtS FöRESKRIFtER SIKKERhEDSaDvaRSlER coNSIgNES DE SécuRIté avIoS DE SEguRIDaD avvERtENzE DI SIcuREzza Tools marked with an inverted tri- Geräte, die mit einem auf der Een apparaat dat gemerkt is met angle may not be used unless fitted Spitze stehenden Dreieck geken- een omgekeerde driehoek mag with an effective workpiece contact...
  • Seite 12 Sencon edustajaan kontakt SENCO’s representant for SENCO försäljare för att få en ny ulæselig, kontakt da Deres SENCO saadaksesi uuden tarran. å få ny merkelapp med advarsler.
  • Seite 13: Työkalun Käyttö

    Insert strip of nails into rear of Nagelstreifen von hinten in das Steek de strip spijkers in de achter- magazine. Magazin einführen. kant van het magazijn. Use only genuine SENCO Verwenden Sie Gebruik alleen de echte ‡ ‡ ‡ fasteners (see “Fastener ausschließlich original...
  • Seite 14: Brug Af Værktøjet

    TOOl uSE bEDIENuNgSaNlEItuNg gEbRuIKSaaNwIJzINg TyöKAluN KäyTTö bRuKSaNvISNINg aNväNDNINg av vERKtygEt bRug aF væRKtøJEt utIlISatIoN DE l’outIl uSo DE la hERRaMIENta uSo DEll’utENSIlE With a Sequential Actuation (Re- Bei einem Auslöser mit Folgeaus- Bij een trekker die elke keer af- strictive) trigger, fasteners can only lösung (beschränkt) können die zonderlijk moet worden geactiveerd be driven one way.
  • Seite 15 TOOl uSE bEDIENuNgSaNlEItuNg gEbRuIKSaaNwIJzINg TyöKAluN KäyTTö bRuKSaNvISNINg aNväNDNINg av vERKtygEt bRug aF væRKtøJEt utIlISatIoN DE l’outIl uSo DE la hERRaMIENta uSo DEll’utENSIlE Should a nail jam occur: wenn eine Klammer klemmt: Indien een kram of spijker opstopping veroorzaakt: Disconnect air supply. Das Gerät von der Druckluftleitung Onmiddellijk de lucht toevoer trennen.
  • Seite 16: Huolto

    Neem Contact SENCO for information at: Wenden Sie sich an authorisierte kontakt op met UW SENCO vertegen- 1-800-543-4596. SENCO-Service-Stellen. woordiger. Read section titled “Safety Warn- Zuerst die Sicherheitshinweise lesen! l Raadpleeg het hoefdstuk: ings”...
  • Seite 17 Beanspruchung genügen zweimal täglich 5 bis 10 Tropfen. Tiputa SENCO-pneumaattista öljyä Tilfør SENCO PnevmatiSK Olju Häll 1 till 10 droppar SENCO olja Sprøjt SENCO pneumatisk olie (5-10 tippaa) ilmanottoaukkoon (5-10 dråper) inn i luftinntaket to för luftverktyg in i verktygets luft- (5 til 10 dropper) i lufttilgangen to kahdesti päivässä, laitteen käytön...
  • Seite 18: Identificación De Fallas

    Partes SyMPTOM SyMPTOME SyMPTOOM Other problems. Sonstige Probleme. Andere problemen. SOluTION bESEItIguNg oploSSINg Contact SENCO. Wenden Sie sich an Ihren SENCO- Neem kontakt op met Uw SENCO Händler. vertegenwoordiger. KäyttöhäIRIö SyMPTOM SyMPTOM SyMPTOM Muut ongelmat. Andre problemer. Andra problemer. Andre problemer.
  • Seite 19: Lisätarvikkeet

    SENCO offers a full line of accessories SENCO bietet Ihnen ein komplettes SENCO biedt een volledig gamma van for your SENCO tools, including: Programm an Zubehör für Ihr SENCO bijbehorende accessoires aan voor Uw Air Compressors Gerät:...
  • Seite 20: Teknisetdata

    TECHNICAl SPECIFICATIONS Minimum to maximum operating pressure 70–120 psi 4,85–8,3 bar Air Consumption (60 cycles per minute) 4.1 scfm 117,5 liter/min. Air Inlet 3/8 in. NPT 3/8 in. NPT Weight 5.9 lbs. 2,68 kg Fastener Capacity Tool size: Height 14.13 in. 359 mm Tool size: Length 13.78 in.
  • Seite 21: Specifications Techniques

    tEKNISKa SpEcIFIcatIoNER Arbetstryck Minimum - Maximum 4,85–8,3 bar 70–120 psi Luftförbrukning (60 inslag per minut) 117,5 liter/min. 4.1 scfm Luft intag -gänga 3/8 in. NPT 3/8 in. NPT Vikt 2,68 kg 5.9 lbs. Magasin kapacitet Verktygets höjd 359 mm 14.13 in. Verktygets längd 350 mm 13.78 in.
  • Seite 22: Äänenvoimakkuusarvot

    Die Angaben entsprechen den Anforderungen der Deze geluidsw aarden zijn in ov ereenstemming met de norm EN 12549 EN 12549 EN 12549 MC60-34 MC60-34 MC60-34 LpA, 1s, 1m = 90 dBA LpA, 1s, 1m = 90 dBA LpA, 1s, 1m = 90 dBA...
  • Seite 23: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Stilling: Teknisk direktør Antopaikka: Senco Brands, Inc. Dokumentets sted: Senco Brands, Inc. Plats för konformitetsbekräftelsen: Senco Brands, Inc. Stedet for DOC: Senco Brands, Inc. 4270 Iv y Pointe Blv d. 4270 Iv y Pointe Blv d. 4270 Iv y Pointe Blv d.
  • Seite 24: Rajoitettu Takuu

    For every replacement product or part, the remaining original warranty period of the replaced product or part is applicable. Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of being compliant to Senco’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.

Inhaltsverzeichnis