Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärung ..............................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Lieferumfang ................................4 Sicherheitshinweise .............................5 Merkmale und Funktionen ...........................6 Übersicht ................................7 Mechanischer Einbau ............................8 a) Abnehmen und Anbringen des Frontbedienteils ....................8 b) Einbau in den Radioschacht ..........................9 c) Ausbau ................................10 d) Freisprechmikrofon ............................10 Elektrischer Anschluss ............................
1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Renkforce Autoradio dient dazu, Radiosender in Fahrzeugen zu empfangen, Audiodaten von passenden Speichermedien wiederzugeben und die so gewonnenen Audiosignale zu verstärken und wiederzugeben. Außerdem dient es als Freisprecheinrichtung und als Wiedergabegerät für Bluetooth -fähige Mobiltelefone. ®...
5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
6. Merkmale und Funktionen • UKW-Radioteil mit RDS-Funktion • Abnehmbares Bedienteil • USB- und SD-Schnittstelle • Bluetooth -Freisprecheinrichtung mit externem Mikrofon ® • Musikwiedergabe über Bluetooth -Schnittstelle (A2DP) ® • Hohe Ausgangsleistung (4 x 40 W max.) • Vorverstärkerausgang zum Anschluss eines Leistungsverstärkers • Anschluss für externe Audioquellen am Bedienteil • Elektronische Lautstärke-, Tiefen-, Höhen-, Fader- und Balance-Regelung • Digitaler Signalprozessor zur Anpassung der Klangcharakteristik an verschiedene Musikrichtungen...
8. Mechanischer Einbau In den meisten Kfz ist vom Hersteller ein Einbauplatz für das Autoradio vorgesehen. Die Wahl des Einbauplatzes erfolgte aus sicherheitstechnischen Gesichtspunkten. Es ist deshalb anzuraten, das Autoradio in diesen vorgesehenen Bereich einzubauen. Das Gerät benötigt einen DIN-Einbauausschnitt mit den Abmessungen 182 x 53 mm, diese Einbaumaße sind genormt und werden üblicherweise von allen Kfz-Herstellern eingehalten.
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Frontbedienteil richtig herum auf das Gerät aufsetzen. Drücken Sie das Frontbedienteil nicht zu stark gegen das Gerät, wenn Sie es aufsetzen. Es kann einfach angebracht werden, indem Sie es leicht gegen das Gerät drücken. Wenn Sie das Frontbedienteil aufbewahren, legen Sie es in die mitgelieferte Schutzhülle.
Gehen Sie bei der Befestigung wie im folgenden Bild gezeigt vor: c) Ausbau • Nehmen Sie das Frontbedienteil ab. • Lösen Sie vorsichtig den Kunststoffrahmen an der Gerätefront, indem Sie ihn leicht nach außen biegen und vom Gerät abziehen. • Stecken Sie die beiden Entriegelungsschlüssel in die seitlichen Schlitze im Einbaurahmen, bis das Gerät entriegelt ist.
9. Elektrischer Anschluss Der elektrische Anschluss sollte nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. Um Kurzschlüsse und daraus resultierende Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, muss während des Anschlusses der Minuspol (Masse) der Fahrzeugbatterie abgeklemmt werden. Schließen Sie den Minuspol der Batterie erst wieder an, wenn Sie das Gerät vollständig angeschlossen und den Anschluss überprüft haben.
b) Anschluss der LINE-Ausgänge Das Autoradio verfügt über LINE-Ausgänge für den Anschluss eines Leistungsverstärkers. Benutzen Sie zum Anschluss der Cinchbuchsen nur hierfür geeignete abgeschirmte Cinchleitungen. Bei Verwendung anderer Kabel können Störungen auftreten. Halten Sie die Länge der Anschlussleitungen möglichst kurz. Verlegen Sie die Leitungen nicht in der Nähe anderer Kabel.
10. Bedienung Nehmen Sie das Gerät nur dann in Betrieb, wenn Sie sich mit den Funktionen und mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben. Überprüfen Sie alle Anschlüsse nochmals auf ihre Richtigkeit. Klemmen Sie nach der Überprüfung den Minuspol der Bordbatterie wieder an. a) Allgemeine Bedienung Taste MUT/ • Mit dieser Taste wird das Gerät ein- bzw.
Einstellung der Uhrzeit • Halten Sie die Taste PTY/CLK (18) gedrückt, bis die Uhrzeit im Display angezeigt wird. • Drücken und halten Sie die Taste PTY/CLK (18) erneut, bis Stundenanzeige blinkt. • Stellen Sie die Stunden durch Drehen des Drehreglers (3) ein. • Drücken Sie den Drehregler (3) und stellen Sie die Minuten durch Drehen des Drehreglers (3) ein.
Seite 16
• EQ - EQUALIZER EQ OFF >> Equalizer ausgeschaltet CLASS >> Voreinstellung für klassische Musik POP >> Voreinstellung für Popmusik ROCK >> Voreinstellung für Rockmusik FLAT >> Equalizer eingeschaltet, linearer Frequenzgang • STEREO/MONO STEREO >> Der Radioempfang erfolgt in Stereo. MONO >>...
Das Kürzel RDS steht für Radio Daten System, d.h. es werden unhörbare, codierte Zusatzinformationen über den UKW RDS Sender mit ausgestrahlt. Sie besitzen mit dem Renkforce Autoradio ein Gerät, das in der Lage ist diese codierten Daten, die von fast allen Sendeanstalten mit ausgestrahlt werden auszuwerten.
Seite 18
Verkehrsfunk-Kennung (TP) Durch dieses Signal erkennt der Empfänger, dass ein Sender mit Verkehrsfunkinformationen empfangen wird. Verkehrsdurchsage-Kennung (TA) Durch dieses Signal kann der Sender eine Verkehrsfunkdurchsage erkennen und gegebenenfalls die laufende Wiedergabe einer anderen Quelle unterbrechen. Programm Servicename (PS) Diese Information gibt dem Empfänger an, welchen Sender er gerade empfängt. Sie wird direkt im Display des Autoradios wiedergegeben, z.B.
Seite 19
Tasten (1) und (19) • Mit diesen Tasten wird die Empfangsfrequenz geändert, um Sender im Radiobetrieb einzustellen. • Kurzes Drücken einer Taste startet den automatischen Sendersuchlauf. • Der Suchlauf hält erst beim nächsten, gut zu empfangenden Sender an. • Wird eine Taste länger gedrückt gehalten ist der manuelle Sendersuchlauf aktiviert. • Im Display erscheint MANUAL.
Seite 20
Taste TA/ • Drücken Sie diese Taste, um die TA-Funktion ein- bzw. auszuschalten. • Wird ein Verkehrsfunksender empfangen, so erscheint im Display die Anzeige TP = Traffic Programm. • Bei aktivierter TA-Funktion erscheint zusätzlich das Kürzel TA im Display. • Bei laufender Wiedergabe einer anderen Quelle (z.B. USB-Wiedergabe) wird das Programm für die Dauer der Verkehrsfunkdurchsage stummgeschaltet.
d) USB-/Speicherkartenbetrieb Das Gerät ist mit einer USB-Schnittstelle und einem SD-Speicherkartenleser ausgerüstet. MP3-Dateien, die auf diesen Medien abgespeichert sind, können wiedergegeben werden. Verbinden Sie keinen MP3-Player mit der USB-Schnittstelle, wenn er über Batterien betrieben wird. Die Stromversorgung der USB-Schnittstelle kann die eingelegten Batterien laden und somit zu Überhitzung bzw.
Tasten 5/ (11) und 6/ (10) Diese Tasten dienen zur Auswahl der Ordner auf dem Speichermedium (sofern vorhanden). • wählt den vorangehenden Ordner. • wählt den nächsten Ordner. Ist auf dem Speichermedium keine Ordnerstruktur vorhanden haben diese Tasten keine Funktion. Taste 2/INT (14) • Drücken Sie diese Taste um jeden Track für ca.
Pairing • Schalten Sie das Autoradio ein. • Schalten Sie ihr Mobiltelefon ein und aktivieren Sie hier den Bluetooth -Modus (siehe hierzu Anleitung des ® Mobiltelefons). • Aktivieren Sie an Ihrem Mobiltelefon die Suche nach anderen Bluetooth -Geräten im Empfangsbereich. ®...
Audio-Streaming Audio-Streaming nennt sich die Übertragung von Audiodaten (Musik) per Bluetooth an das Autoradio. ® Wenn Sie ein A2DP-fähiges Mobiltelefon besitzen, können Sie es wie weiter vorne beschrieben durch den Pairing- Vorgang mit dem Autoradio verbinden und eine Audioübertragung aufbauen. • Stellen Sie sicher, dass beide Geräte durch Pairing verbunden wurden.
12. Problembehandlung Mit dem Renkforce Autoradio haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Falls es dennoch zu Problemen und Störungen kommt, können die folgenden Erklärungen bei der Problembehandlung behilflich sein. Keine Wiedergabe, Display und Beleuchtung leuchten nicht • Kfz-Sicherung defekt.
13. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein;...
15. Technische Daten Betriebsspannung ..........12 V/DC Sicherung ............Kfz-Flachsicherung 10 A Ausgangsleistung ..........4 x 40 W (max.) Lautsprecherimpedanz ........4 - 8 Ohm Empfangsbereich ..........87,5 - 108,0 MHz Stationsspeicher ..........18 (3 x 6) Schnittstellen ............Bluetooth , USB und SD-Card ® Abspielbare Medien ..........USB, SD, A2DP Strombelastbarkeit USB-Schnittstelle ....max.
Seite 28
Table of Contents Page Introduction ................................29 Explanation of Symbols .............................29 Intended Use ..............................30 Scope of Delivery ...............................30 Safety Notes ..............................31 Features and Functions .............................32 Overview ................................33 Mechanical Installation ............................34 a) Removing and Replacing the Front Control Panel ..................34 b) Installation in the Radio Slot ........................35 c) Removal ..............................36 d) Hands-Free Microphone ..........................36 Electric Connection ............................37...
1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating instructions for reference! If there are any technical questions, please contact: International:...
3. Intended Use The Renkforce car radio, you can receive radio programmes in vehicles and play back audio data from suitable media, amplify and play back the audio signals received in this manner. It also serves as hands-free system and a playback device for Bluetooth -capable mobile phones.
5. Safety Notes Read the operating instructions attentively and particularly observe the safety notes. If the safety notes and the information in these operating instructions regarding proper handling are not observed, we assume no liability for any resulting injury/property damage. In such cases, the warranty/guarantee will also lapse.
6. Features and Functions • FM radio unit with RDS-function • Removable control panel • USB and SD interface • Bluetooth hands-free system with external microphone ® • Music playback via Bluetooth interface (A2DP) ® • High output (4 x 40 W max.) • Preamp output for the connection of a power amplifier • Connection for external audio sources at the control panel • Electronic volume, bass, treble, fader and balance control...
8. Mechanical Installation In most vehicles the producers plan an installation cut-out for the car radio. The choice of the location depends on safety aspects. Therefore we recommend that you actually install the radio in this place. The device requires a DIN installation cut-out with the dimensions 182 x 53 mm; these dimensions are standardized and usually the vehicle manufacturers comply with them.
Make sure to insert the front control panel in the correct way. Do not press the front control panel against the unit too hard. You can put it back just by pressing slightly on the device. When you store the front control panel, please put it into the supplied protective cover. b) Installation in the Radio Slot • Remove the front control panel.
For the fastening, proceed as shown in the following figure: c) Removal • Remove the front control panel. • Carefully remove the plastic frame in the front of the system by bending it slightly to the outside and pulling it off from the unit. • Insert the two unlocking keys into the lateral slots in the installation frame until the device unlocks. • Loosen the screw pin at the back of the device if required.
9. Electric Connection The electric connection should be made by a specialist. To avoid short circuits and resulting damage to the device, the negative pole (earth) of the vehicle battery must be disconnected during connection. Only connect the negative pole of the battery when you have completely connected the system and checked the connections.
b) Connecting the LINE Outputs The car radio has LINE outputs for connecting a power amplifier. For the connection of the cinch sockets only use the shielded cinch wires. Use of any other cables may cause interferences. Keep the distance of the cables as short as possible. Do not place the cables near other cables. to avoid interferences in the cables. To avoid distortions or mismatching that could damage the device, cinch connector must only be connected to devices with the suitable cinch terminals.
Seite 39
System connector B (speaker connection) 1 Speaker rear right (+) 2 Speaker rear right (-) 3 Speaker front right (+) 4 Speaker front right (-) 5 Speaker front left (+) 6 Speaker front left (-) 7 Speaker rear left (+) 8 Speaker rear left (-) System plug A (power supply) 1 Not assigned...
10. Operation Only take the device into operation after familiarising yourself with its functions and these operating instructions. Check all the connections again. When you have done so, reconnect the negative pole of the car battery. a) General Operation MUT/ button (2) • This button switches the radio on and off and activates muting.
Setting the Time • Keep the button PTY/CLK (18) pushed until the time is displayed. • Push and hold the PTY/CLK (18) button again until the hours display flashes. • Set the hours by turning the rotary control (3). • Push the rotary control (3) and adjust the minutes by turning the rotary control (3). • Push and hold the PTY/CLK (18) button until the display stops flashing to save the setting.
Seite 42
• EQ - EQUALIZER EQ OFF >> Equalizer off CLASS >> Pre-setting for classical music POP >> Pre-setting for pop music ROCK >> Pre-setting for rock music FLAT >> Equalizer on, linear frequency response • STEREO/MONO STEREO >> Radio reception is in stereo. MONO >>...
The abbreviation RDS stands for Radio Data System, i.e. inaudible, additional information codes are transmitted by the FM RDS station. With the Renkforce car radio, you have a device that is able to evaluate these coded data that are transmitted by most of the radio stations.
Traffic Programme (TP) This signal enables the receiver to detect that a station with a traffic programme is being received. Traffic Announcement (TA) With this signal the receiver can detect a traffic announcement and interrupt the current playback of a different audio source. Program Service (PS) This information tells the receiver which station it is receiving. It is directly played back in the display of the car radio, e.g. BBC Radio 3. Alternative Frequencies (AF) A list of alternative frequencies that send the same programme is transmitted.
Seite 45
Buttons (1) and (19) • With these buttons the receiving frequency can be changed to adjust stations in radio operation. • Briefly pushing a button starts the automatic station search. • The auto-scan only stops at the next station that can be received well. • By pushing a button longer, you activate manual station scan. • The display shows MANUAL.
Seite 46
button (5) • Press this button to switch the TA function on or off. • When you receive a traffic programme station, the display shows TP (traffic programme). • When you activate the TA function, TA appears in the display as well. • If a different audio source is being played back (USB playback for instance), the programme is set to mute during the traffic announcement.
d) USB/Memory Card Operation The device is equipped with a USB interface and a SD memory card reader. MP3 files stored on these media can be played. Do not connect any MP3-player to the USB interface if it is battery-operated. The USB interface power supply may load the inserted batteries and cause overheating or explosion of a battery. USB media up to 32 GB and a power intake of up to max. 1 A can be connected to the USB interface. Only USB storage media can be operated at the USB socket.
Buttons 5/ (11) and 6/ (10) These buttons serve to select the folders on the storage medium (if present). • selects the previous folder. • selects the next folder. If no folder structure is present on the storage medium, these buttons have no function. Button 2/INT (14) • Push this button to play each track approx.
Pairing • Switch on the car radio. • Switch your mobile phone on and activate the Bluetooth mode here (see instructions of the mobile phone for this). ® • Activate the scan for other Bluetooth devices in the reception area at your mobile phone. ®...
Audio streaming Audio streaming is the transmission of audio data (music) by Bluetooth to the car radio. ® If you have am A2DP-capable mobile phone, you may connect it to the car radio by pairing as described above and establish an audio transmission. • Ensure that the two devices are connected by pairing.
12. Troubleshooting With the Renkforce car radio, you have purchased a product built to the state of the art and operationally safe. If you encounter any problems or interferences nevertheless, the following explanations may help in troubleshooting. No playback, no display, and the lights are out • Car fuse defective.
13. Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this product complies with directive 2014/53/EU. The complete text of the EU declaration of conformity is available under the following web address: www.conrad.com/downloads Choose a language by clicking a flag symbol and enter the item number of the product into the search field; then you may download the EU declaration of conformity in the PDF format. 14.
15. Technical Data Operating voltage ..........12 V/DC Fuse ..............Vehicle flat fuse 10 A Output power ............4 x 40 W (max.) Speaker impedance ..........4 - 8 Ohm Reception range ..........87.5 - 108.0 MHz Station memory ..........18 (3 x 6) Interfaces ............Bluetooth , USB and SD-card ®...
Seite 54
Sommaire Page Introduction ................................55 Explication des symboles ..........................55 Utilisation conforme ............................56 Contenu de la livraison ............................56 Consignes de sécurité ............................57 Caractéristiques et fonctions ..........................58 Aperçu ................................59 Montage mécanique ............................60 a) Retrait et mise en place de la façade ......................60 b) Montage dans la baie radio .........................61 c) Démontage ..............................62 d) Microphone mains-libres ..........................62 Raccordement électrique ...........................63...
1. Introduction Chère cliente, chere client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit. Observez ces remarques, même en cas de cession de ce produit à des tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à...
3. Utilisation conforme L’autoradio Renkforce permet de recevoir les stations de radio dans les véhicules, de rendre les données audio de supports de mémoire adaptés et d’amplifier ou rendre les signaux audio obtenus. De plus, il sert de dispositif mains libres et de lecture pour les téléphones mobiles compatibles Bluetooth ® Pour la lecture, l’appareil doit être raccordé à des haut-parleurs. Ce produit est exclusivement homologué pour le raccordement à un réseau de bord à tension continue 12 V avec pôle négatif de la batterie du véhicule sur la carrosserie. L’autoradio ne doit être monté et mis en service que dans les véhicules utilisant ce type de tension de bord.
5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et observez notamment les consignes de sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations à propos de la manipulation correcte contenues dans le présent mode d’emploi, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corporels et matériels pouvant en résulter.
6. Caractéristiques et fonctions • Radio FM avec fonction RDS • Unité de commande amovible • Interfaces USB et SD • Dispositif mains libres Bluetooth avec microphone externe. ® • Lecture musicale via l´interface Bluetooth (A2DP) ® • Puissance de sortie élevée (4 x 40 W max.) • Sortie de préamplificateur pour le raccordement d’un amplificateur • Connexion pour sources audio externes à...
8. Montage mécanique Les constructeurs prévoient un emplacement pour le montage de l’autoradio dans la plupart des véhicules. L’emplacement de montage est défini en tenant compte des aspects de sécurité. Pour cette raison, il est conseillé de monter l’autoradio à l’emplacement prévu à cet effet. L’appareil doit être installé dans une baie de montage DIN aux dimensions 182 x 53 mm. Ces dimensions de montage sont normalisées et sont généralement respectées par tous les constructeurs automobiles. Si aucune baie de montage n’est prévue, veuillez consulter votre concessionnaire automobile qui vous indiquera l’emplacement prévu pour le montage de l’autoradio.
Assurez-vous que la façade est dans la bonne position lorsque vous la replacez sur l'appareil. N’exercez pas de trop forte pression sur l’appareil lorsque vous remettez la façade en place. Il suffit d'appuyer légèrement sur l'appareil pour le monter. Si vous conservez la façade, placez-la dans l’étui de protection livré. b) Montage dans la baie radio • Retirez la façade.
Pour la fixation, procédez de la manière indiquée sur la figure suivante : c) Démontage • Retirez la façade. • Dégagez avec précaution le cadre en plastique de la façade de l’appareil en le pliant légèrement vers l’extérieur et retirez-le. • Enfoncez les deux clés de déblocage dans les fentes latérales du cadre de montage jusqu’à ce que l’appareil soit déverrouillé. • Le cas échéant, desserrez la vis sans tête au dos de l’appareil. • Retirez avec précaution l’autoradio du cadre encastrable en le tenant par les clés de déblocage. • Débranchez tous raccords enfichables au dos de l’appareil. d) Microphone mains-libres Le microphone pour le kit mains-libres peut être fixé au pare-soleil, à l’habillage de la colonne de direction ou à un autre emplacement approprié dans l’habitacle du véhicule. Il est interdit d’installer le microphone et le câble de raccordement dans la zone de déclenchement de l’airbag. • Fixez le microphone mains-libres à l’aide de la pince à un emplacement approprié. • Posez le câble de raccordement jusqu’à la baie radio.
9. Raccordement électrique Le raccordement électrique est réservé aux techniciens qualifiés. Afin d’éviter les courts-circuits et les endommagements qui pourraient en découler, le pôle négatif (masse) de la batterie du véhicule doit être déconnecté pendant le raccordement. Rebranchez le pôle négatif de la batterie uniquement après avoir entièrement raccordé l’appareil et contrôlé le raccordement. Pour vérifier la tension sur les câbles de tension de bord, utilisez uniquement un voltmètre ou une lampe témoin à diode car les lampes témoin normales absorbent des courants trop élevés et peuvent ainsi endommager l’électronique de bord.
b) Raccordement des sorties LINE L’autoradio est équipé de sorties LINE pour le raccordement d’un amplificateur de sortie. Pour la connexion des douilles RCA, n'utilisez que des câbles RCA blindés adaptés à cet effet. L’utilisation d’autres câbles pourrait provoquer des perturbations. Veillez à utiliser des câbles de raccordement aussi courts que possible. Ne posez pas les câbles à proximité d’autres câbles. Cela permet d’éviter un parasitage dans les câbles. Afin d’éviter les distorsions et asymétries qui risqueraient d’endommager l’appareil, branchez uniquement les appareils équipés de prises RCA identiques sur les prises RCA. Raccordez les prises RCA au dos de l’appareil aux entrées de l’amplificateur de sortie. La douille rouge est la connexion pour le canal droit La douille blanche est prévue pour le raccordement du canal de gauche c) Prise AUX Un appareil audio externe (par ex.
Seite 65
Connecteur modulaire B (raccordement des haut-parleurs) 1 Haut-parleur arrière droit (+) 2 Haut-parleur arrière droit (-) 3 Haut-parleur avant droit (+) 4 Haut-parleur avant droit (-) 5 Haut-parleur avant gauche (+) 6 Haut-parleur avant gauche (-) 7 Haut-parleur arrière gauche (+) 8 Haut-parleur arrière gauche (-) Connecteur modulaire A (alimentation électrique) 1 non affecté...
10. Utilisation Ne mettez l'appareil en service qu'après vous être familiarisé avec les fonctions et le présent mode d'emploi. Contrôlez encore une fois si tous les raccordements ont correctement été effectués. Après ce contrôle, reconnectez le pôle négatif de la batterie de bord. a) Utilisation générale Touche MUT/ • Cette touche permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil et d’activer la fonction Mute.
Réglage de l’heure • Maintenez la touche PTY/CLK (18) enfoncée jusqu’à ce que l’heure s'affiche à l’écran. • Appuyez de nouveau sur la touche PTY/CLK (18) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage des heures clignote. • Réglez les heures en tournant le bouton rotatif (3). • Appuyez sur le bouton rotatif (3) et réglez les minutes en tournant le bouton rotatif (3). • Appuyez de nouveau sur la touche PTY/CLK (18) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage ne clignote plus pour mémoriser le réglage. Touche OPEN (7) • Appuyez sur cette touche pour déverrouiller la façade.
Seite 68
• EQ - EQUALIZER EQ OFF >> Égaliseur désactivé CLASS >> Préréglage pour la musique classique POP >> Préréglage pour la musique pop ROCK >> Préréglage pour la musique rock FLAT >> Égaliseur activé, courbe de réponse linéaire • STEREO/MONO STEREO >>...
Le concept de réception RDS Le sigle RDS signifie Radio Data System (système de données radio). Cela signifie que des informations supplémentaires inaudibles codées sont émises par la station RDS FM. Avec l’autoradio Renkforce, vous possédez un appareil capable d’évaluer ces données codées qui sont diffusées par presque tous les radio diffuseurs. Les informations supplémentaires suivantes sont diffusées : - Identification du programme (PI) - Identifiant des annonces routières (TP)
Identifiant des annonces routières (TP) Grâce à ce signal, le récepteur détecte que la station écoutée diffuse des annonces routières. Identifiant d’annonces routières (TA) Ce signal indique la diffusion d’une annonce routière et permet, le cas échéant, d’interrompre la lecture en cours à partir d’une autre source. Nom de service du programme (PS) Cette information indique au récepteur le nom de la station qu’il capte. Le nom est directement affiché sur l’écran de l’autoradio, par ex. RTL. Fréquences alternatives (AF) Une liste avec les fréquences alternatives diffusant pour le même programme est transmise. Si la station reçue devient trop faible, le récepteur détecte, à l’aide du signal AF, les fréquences sur lesquelles il doit chercher une station dont la réception est meilleure.
Seite 71
Touches (1) et (19) • Ces touches permettent de changer la fréquence de réception pour le réglage des stations en mode radio. • Une pression brève sur une touche lance la recherche automatique des stations. • La recherche ne s’arrête qu’à la prochaine station avec une bonne réception. • Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche manuelle des stations est activée. • L’indication MANUAL s’affiche sur l’écran.
Seite 72
Touche TA/ • Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction TA. • Lors de la réception d'une station de radioguidage, TP = Traffic Programm est affiché sur l'écran. • Lorsque la fonction TA est activée, le sigle TA s’affiche également sur l’écran. • Lors de la restitution d’une autre source (par ex. lecture USB), la fonction Muet est activée pour la station en cours d’écoute pendant la réception de l’annonce routière. • Si une émission de radio est écoutée très doucement, le volume de diffusion des informations routières augmente automatiquement jusqu’à une valeur préréglée. • D’autre part, le dispositif mains libres est utilisé par cette touche (pour plus de détails, voir le chapitre «...
d) Mode USB / carte mémoire L’appareil est équipé d’un port USB et d’un lecteur de cartes mémoire SD. Il est ainsi possible de lire les fichiers MP3 enregistrés sur ces supports de données. Ne connectez pas de lecteur MP3 fonctionnant sur piles sur le port USB. L’alimentation électrique du port USB pourrait charger les piles insérées et provoquer ainsi une surchauffe, voire une explosion de la pile. Vous pouvez connecter les supports USB avec une capacité maximale de 32 Go et dont la consommation électrique ne dépasse 1 A sur le port USB.
Touches 5/ (11) et 6/ (10) Ces touches permettent de sélectionner un dossier sur le support de données (si disponible). • permet de sélectionner le dossier précédent. • permet de sélectionner le dossier suivant. Si le support de données ne comporte pas de dossiers, ces touches n’ont pas de fonction. Touche 2/INT (14) • Appuyez sur cette touche pour écouter les 10 premières secondes de chaque piste. • Pour désactiver cette fonction, appuyez encore une fois sur la touche.
Seite 75
Appairage • Mettez en marche l’autoradio. • Allumez votre téléphone mobile et activez le mode Bluetooth (pour cela consulter la notice du téléphone mobile). ® • Activez sur votre téléphone mobile la recherche d’autres appareils Bluetooth dans la plage de réception. ® • Lorsque l’autoradio a été trouvé votre appareil Bluetooth affiche le nom Bluetooth de l’autoradio. ® ® • Connectez votre téléphone mobile avec l’autoradio. • Saisissez si besoin le mot de passe 0000 pour coupler les deux appareils. • Si l’appairage réussit, le symbole Bluetooth est affiché sur l’écran.
Streaming audio Par streaming audio, on entend la transmission des données audio (musique) via Bluetooth , par ex. vers une ® autoradio. Si vous utilisez un téléphone portable compatible A2DP, vous pouvez le connecter en effectuant un appairage comme décrit plus haut avec l’autoradio et établir une connexion audio. • Assurez-vous que les deux périphériques soient correctement appairés.
12. Résolution des problèmes En optant pour l’autoradio Renkforce, vous avez acquis un produit à la pointe du progrès technique et offrant une grande sécurité de fonctionnement. Si cependant des problèmes et dysfonctionnements surviennent, les explications suivantes devraient vous aider à la résolution des problèmes. La lecture ne fonctionne pas, l'affichage et l'éclairage ne s'allument pas • Fusible du véhicule défectueux. À l’aide du mode d’emploi de votre véhicule, recherchez l’emplacement du fusible correspondant puis contrôlez-le.
13. Déclaration de conformité (DOC) Par la présente Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, Allemagne déclare que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à cet adresse internet suivante : www.conrad.com/downloads Sélectionnez une langue en cliquant un drapeau et saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche ;...
15. Données techniques Tension de service ..........12 V/CC Fusible ..............fusible automobile plat 10 A Puissance de sortie ..........4 x 40 W (max.) Impédance des haut-parleurs ......4 à 8 ohms Gamme des fréquences ........87,5 - 108,0 MHz Mémoire des stations ........18 (3 x 6) Interfaces ............Bluetooth , USB et carte SD ®...
Seite 80
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................81 Verklaring van symbolen ............................81 Voorgeschreven gebruik ............................82 Leveringsomvang ..............................82 Veiligheidsvoorschriften .............................83 Kenmerken en functies ............................84 Overzicht ................................85 Mechanische inbouw ............................86 a) Afnemen en aanbrengen van het frontpaneel .....................86 b) Inbouw in de radioschacht ...........................87 c) Demontage ..............................88 d) Handsfree microfoon ...........................88 Elektrische aansluiting ............................89 a) Aansluiting van de antenne .........................89...
1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
3. Voorgeschreven gebruik De Renkforce autoradio dient om radiozenders in voertuigen te ontvangen, audiogegevens van de passende geheugenmedia weer te geven en de op die manier verkregen audiosignalen af te spelen. Bovendien dient het als handenvrij toestel en al weergave-apparaat voor Bluetooth -compatibele mobiele telefoons.
5. Veiligheidsvoorschriften Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing en let in het bijzonder op de veiligheidsvoorschriften. Als u de veiligheidsvoorschriften en de informatie met betrekking tot het correct gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet volgt, zijn wij niet aansprakelijk voor de resulterende persoonlijke letsels/ materiële schade.
6. Kenmerken en functies • UKW-radiogedeelte met RDS-functie • Afneembaar bedieningspaneel • USB- en SD-interface • Bluetooth -handenvrij toestel met externe microfoon ® • Muziekweergave via Bluetooth -interface (A2DP) ® • Hoog uitgangsvermogen (4 x 40 W max.) • Voorversterkeruitgang voor de aansluiting van een vermogenversterker • Aansluiting voor externe audiobronnen aan het bedieningspaneel • Elektronische regeling van volume, bas, hoge tonen, fader en balance • Digitale signaalprocessor voor de aanpassing van de klankkarakteristiek aan verschillende muziekgenres...
8. Mechanische inbouw In de meeste auto´s is af fabriek een inbouwplaats voor de autoradio aanwezig. De keuze voor deze inbouwplaats is vanuit veiligheidstechnisch oogpunt gemaakt. Daarom is het verstandig de autoradio op deze plek in te bouwen. Het toestel heeft een DIN-montageopening met de afmetingen 182 x 53 mm nodig. Deze afmetingen zijn genormeerd en worden normaal gesproken door alle autofabrikanten aangehouden.
Controleer of u het frontpaneel met de juiste zijde boven op het apparaat hebt geplaatst. Druk het frontpaneel niet te stevig tegen het apparaat wanneer u het plaatst. Het kan eenvoudig worden geplaatst door het zacht tegen het apparaat te drukken. Wanneer u het frontpaneel opbergt, berg het dan op in het meegeleverde etui.
Ga bij de bevestiging te werk zoals weergegeven op de volgende afbeelding: c) Demontage • Neem het frontpaneel af. • Maak het kunststof frame aan de voorkant van het apparaat voorzichtig los door het iets naar buiten te buigen en van het apparaat te trekken.
9. Elektrische aansluiting De elektrische aansluiting mag uitsluitend door een deskundige worden uitgevoerd. Om kortsluiting en daaruit voortkomende schade aan het apparaat te voorkomen, moet tijdens het aansluiten de negatieve pool (massa) van de accu worden afgeklemd. Sluit de minpool van de accu pas weer aan als u het apparaat volledig heeft aangesloten en de aansluiting goed is gecontroleerd.
b) Aansluiting van de LINE-uitgangen De autoradio beschikt over LINE-uitgangen voor de aansluiting van een vermogensversterker. Gebruik voor de aansluiting van de cinch-bussen alleen hiervoor geschikte, afgeschermde cinch-kabels. Bij gebruik van andere kabels kunnen zich storingen voordoen. Houd de lengte van de aansluitkabels zo kort mogelijk. Leg de kabels niet in de buurt van andere kabels.
Seite 91
Systeemstekker B (luidsprekeraansluiting) 1 Luidspreker rechtsachter (+) 2 Luidspreker rechtsachter (-) 3 Luidspreker rechtsvoor (+) 4 Luidspreker rechtsvoor (-) 5 Luidspreker linksvoor (+) 6 Luidspreker linksvoor (-) 7 Luidspreker linksachter (+) 8 Luidspreker linksachter (-) Systeemstekker A (stroomvoorziening) 1 Niet toegewezen 2 Niet toegewezen 3 Niet toegewezen 4 Continu stroom +12 V...
10. Bediening Neem het apparaat pas in gebruik wanneer u zich met de functies en met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd hebt gemaakt. Controleer nog een keer of alle aansluitingen correct zijn. Klem na de controle de minpool van de boordaccu weer aan. a) Algemene bediening Toets MUT/ • Met deze toets wordt het apparaat in- en uitgeschakeld en de mute-schakeling geactiveerd.
Instellen van de tijd • Houd knop PTY/CLK (18) ingedrukt tot het uur op het scherm wordt weergegeven. • Druk opnieuw op knop PTY/CLK (18) en houd de knop ingedrukt tot de uuraanduiding knippert. • Stel de uren in door aan de draaiknop VOLUME (3) te draaien. • Druk op de draaiknop (3) en stel de minuten in door de aan de draaiknop (3) te draaien.
Seite 94
• EQ - EQUALIZER EQ OFF >> Equalizer uitgeschakeld CLASS >> Voorinstelling voor klassieke muziek POP >> Voorinstelling voor popmuziek ROCK >> Voorinstelling voor rockmuziek FLAT >> Equalizer ingeschakeld, lineaire frequentiegang • STEREO/MONO STEREO >> De radio-ontvangst gebeurt in stereo. MONO >>...
De afkorting RDS betekent Radio Data Systeem, d.w.z. dat er onhoorbare, gecodeerde extra informatie via de UKW RDS zender wordt meegestuurd. U bent met de Renkforce autoradio in het bezit van een apparaat dat in staat is deze gecodeerde gegevens die door bijna alle zendstations worden uitgezonden, te verwerken.
Verkeersbericht-code (TP) Door dit signaal herkent de ontvanger dat een zender met verkeersinformatie wordt ontvangen. Verkeersbericht wordt uitgezonden (TA) Door dit signaal kan de zender een uitgezonden verkeersbericht herkennen en indien nodig de lopende weergave van een andere bron onderbreken. Programma Servicenaam (PS) Deze informatie geeft de ontvanger aan welke zender momenteel wordt ontvangen.
Seite 97
Toetsen (1) en (19) • Met deze toetsen wordt de ontvangstfrequentie gewijzigd om zenders in de radiomodus in te stellen. • Door kort te drukken op een toets start het automatisch zoeken naar zenders. • Het zoeken stopt pas bij de volgende goed te ontvangen zender. • Wanneer een toets langer ingedrukt wordt, is het handmatig zoeken naar zenders geactiveerd.
Seite 98
Toets TA/ • Druk op deze toets om de TA-functie in, resp. uit te schakelen. • Wanneer een zender met verkeersberichten wordt ontvangen, wordt op het scherm TP = Traffic Program weergegeven. • Bij een geactiveerde TA-functie verschijnt bovendien de afkorting TA op het display. • Bij het afspelen van een andere bron (bijv.
d) USB/geheugenkaart-modus Het apparaat heeft een USB-interface en een SD-geheugenkaartlezer. MP3-bestanden die op deze media opgeslagen zijn, kunnen weergegeven worden. Verbind geen MP3-speler met de USB-interface, wanneer deze via batterijen wordt aangedreven. De stroomvoorziening van de USB-interface kan de geïnstalleerde batterijen opladen en daardoor tot de oververhitting of het ontploffen van de batterijen leiden.
Toetsen 5/ (11) und 6/ (10) Deze toetsen dienen voor de selectie van de map op het opslagmedium (indien aanwezig). • kiest de voorgaande map. • kiest de volgende map. Als er op het opslagmedium geen mappenstructuur aanwezig is, hebben deze toetsen geen functies. Toets 2/INT (14) • Druk op deze toets om iedere track ca.
Seite 101
Pairing • Schakel de autoradio in. • Schakel uw mobiele telefoon in en activeer hier de Bluetooth -modus (zie hiervoor de handleiding van de mobiele ® telefoon). • Activeer op uw mobiele telefoon het zoeken naar andere Bluetooth -apparaten in het ontvangstbereik. ®...
Audio-streaming Audio-streaming is het verzenden van audiogegevens (muziek) per Bluetooth naar de autoradio. ® Wanneer u een A2DP-geschikt mobiele telefoon heeft, dan kunt u het zoals hiervoor beschreven, via een pairing- procedure met de autoradio verbinden en een audioverzending opbouwen. • Verzeker uzelf ervan, dat beide apparaten m.b.v.
12. Problemen oplossen U heeft met de Renkforce autoradio een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der techniek is ontwikkeld en veilig is in het gebruik. Als het toch tot problemen of storingen komt, kunnen de volgende verklaringen bij het oplossen van het probleem nuttig zijn.
13. Verklaring van conformiteit (DOC) Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product met richtlijn 2014/53/EU overeenstemt. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.conrad.com/downloads Kies een taal door een vlagsymbool te selecteren en voer het bestelnummer van het product in het zoekveld in;...
15. Technische gegevens Bedrijfsspanning ..........12 V/DC Zekering ............Vlakke autozekering 10 A Uitgangsvermogen ...........4 x 40 W (max.) Luidsprekerimpedantie ........4 - 8 ohm Ontvangstbereik ..........87,5 - 108,0 MHz Stationgeheugens ..........18 (3 x 6) Interfaces ............Bluetooth , USB en SD-card ® Afspeelbare media ..........USB, SD, A2DP Stroombelastbaarheid USB-interface ....max.
Seite 108
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.