Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

SETUP
Das Menü fasst die Einstellungen zusammen, die weniger ge-
bräuchlich sind, jedoch sehr hilfreich bei der Installation sein
können (wie z.B. die Sprachauswahl für das On Screen Dis-
play oder die Visualisierung der Testbilder).

AUSRICHTUNG

Die Funktion stellt das projizierte Bild auf den Kopf und vertauscht
spiegelgleich die Bildseiten, so dass es den Installationsan-
forderungen angepasst wird: Tisch, Decke, Tisch Rückprojektion,
Decke Rückprojektion.
HORIZONTALES UND VERTIKALES TRAPEZ
Für eine optimale Qualität des projizierten Bildes ist es ange-
bracht, den Projektor auf einer senkrecht zur Leinwand ange-
brachten Auflage zu montieren. Sollte das projizierte Bild nach
rechts oder links geneigt sein, benutzen Sie die Stellschraube
der Projektorfüße, um den unteren Rand des projizierten Bil-
des der Leindwand anzupassen (Abb.28) .
20
Falls das projizierte Bild mittig auf die horizontalen Leinwand-
ränder auszurichten ist, benutzen Sie die Handein-
stellvorrichtung des Objektivs, um das Bild längs der vertika-
len Achse zu verschieben (Abb.29).
Der maximale Einstellbereich entspricht der halben Bildhöhe
in beiden Richtungen.
Falls die vorgenannte Einstellung nicht ausreichen sollte, um
das Bild auf der Projektionsleinwand mittig auszurichten, nei-
gen Sie den Projektor und benutzen Sie die Regulierfunktion
ttre
ne pas
d'incende
comprome
type
ATTENTIO
contre
N: pour
par un
les resque
fusible
de meme
remplacer
la protection
mems
caracterist
ique
protection
against
et de
fire, replace
: for continued
risk of
CAUTION
with
fuse.
same
type
and rating
only
Vertikaltrapez, um den festgestellten Trapezfehler zu beheben.
Die Einstellung Horizontaltrapez dient zum Ausgleich eventu-
eller Neigungen des Projektors auf der horizontalen Ebene.
Abb. 27
Das Keystone ist auf Modell DOMINO 18 mit 1080i Eingang
Signal nicht verfügbar
OBJEKTIV
Die Einstellung Zoom betätigt den Motorzoom des Objektivs
und ermöglicht, die Abmessungen des projizierten Bildes zu
vergrößern oder zu verkleinern. Die Einstellung Fokus bewirkt
die Scharfeinstellung des motorgesteuerten Objektivs für maxi-
male Auflösung des projizierten Bildes; bei genauer Scharfein-
stellung muss bei Annäherung an die Leinwand jeder einzelne
Bildpunkt des Bildes zu erkennen sein.
compro
mettre
e
pour
les resque
ne pas
d'incend
type
ATTENT
ION:
on contre
un fusible
de meme
la protecti
er par
caracte
ristique
on against
remplac
et de
mems
continu
ed protecti
CAUTIO
fire, replace
N: for
risk of
with
same
type
and rating
only
fuse.
Abb. 28
les resque
ne pas
pour
de meme
compromettre
d'incende
type
la protection
remplacer
ATTENTION:
mems
par un
caracteristique
contre
fusible
protection
against
risk of
CAUTION:
et de
for continued
fire, replace
type
only
and rating
fuse.
same
with
ZOOM
F O K U S
FOKUS
F O K U S
ne pas
comprome
ttre
N: pour
les resque
de meme
d'incende
type
la protection
ATTENTIO
contre
par un
fusible
tique
against
et de
remplacer
: for continued
mems
caracteris
protection
CAUTION
risk of
fire, replace
type
only
with
and rating
same
fuse.
Abb. 29
Abb. 30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis