Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sanitas SBF 48 Gebrauchsanleitung

Sanitas SBF 48 Gebrauchsanleitung

Diagnosewaage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBF 48:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Diagnosewaage
Gebrauchsanleitung
G
Diagnostic scale
Instruction for Use
F
Pèse-personne
impédancemétre
Mode d´emploi
SBF 48
I
Bilancia diagnostica
Instruzioni per l´uso
r
Диагностические весы
Инструкция по применению
Service-Adresse:
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28
88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.: +49 (0) 73 74 - 91 57 66
E-mail: service@sanitas-online.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sanitas SBF 48

  • Seite 1 SBF 48 Diagnosewaage Bilancia diagnostica Gebrauchsanleitung Instruzioni per l´uso Diagnostic scale Диагностические весы Instruction for Use Инструкция по применению Pèse-personne impédancemétre Mode d´emploi Service-Adresse: Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28 88524 Uttenweiler, GERMANY Tel.: +49 (0) 73 74 - 91 57 66...
  • Seite 2: Wichtige Hinweise - Für Den Späteren Gebrauch Aufbewahren

    D Deutsch 1. Display 2. „Ab”-Taste 3. „Set”-Taste 4. „Auf”-Taste 5. Datenschnittstelle (USB) 6. Elektroden G English 1. Display 2. "Down" key 3. "SET" key 4. "Up" key 5. Data interface (USB) 6. Electrodes F Français r Русский I Italiano 1.
  • Seite 3 • Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel, und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser. • S chützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wär- mequellen (Öfen, Heizungskörper). • Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder Re- klamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. 2. Inbetriebnahme 2.1 Batterien einlegen Falls vorhanden, ziehen Sie den Batterie-Isolierstreifen am Batteriefachdeckel beziehungsweise entfernen Sie die Schutzfolie der Batterien und setzen Sie die Batterien gemäß Polung ein. Zeigt die Waage keine Funktion, so entfernen Sie die Batterien kom- plett und setzen Sie sie erneut ein. Ihre Waage ist mit einer „Batteriewechselanzeige” ausgestattet. Beim Betreiben der Waage mit zu schwachen Batterien erscheint auf dem Anzeigenfeld „LO”, und die Waage schaltet sich automatisch aus. Die Batterie muss in diesem Fall ersetzt werden (1 x 3V Lithium-Batterie CR2032). 2.2 Basiseinstellungen vornehmen Batterien einlegen / "SET"...
  • Seite 4 Folgende Daten werden angezeigt: • Körperfettanteil BF, in % (Abb. 4) • Wasseranteil , in % (Abb. 5) • Muskelanteil , in % (Abb. 6) • Körpergewicht, in kg (lb, st) Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 3 3.3 Messwertspeicher abrufen Nach einer erfolgten Messung erscheint die Anzeige „0.0“ im Display. • Drücken Sie die Taste . Das Speichersymbol mit dem zuletzt gespeicherten Messwert erscheint.
  • Seite 5 <28 28-33 >33 70-100 <37 37-46 >46 70-100 <27 27-32 >32 5. PC-Übertragung Systemvoraussetzungen: Windows 7, Windows 8, Windows Vista, Windows XP SP3 Ablauf Installation: • Download und Installation der Healthcoach Software finden Sie im Downloadbereich unter: http://www.sanitas-online.de • Bei der Installation der Software folgen Sie den Anweisungen. Daten übertragen: • USB-Verbindung herstellen • Datenübertragung in der Software auswählen. 6. Fehlmessung Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird „FFFF” oder „ ” angezeigt. Wenn Sie sich auf die Waage stellen, bevor im Display „0.0” angezeigt wird, funktioniert die Waage nicht korrekt. Mögliche Fehlerursachen: Behebung: – Die maximale Tragkraft von 180 kg wurde überschritten. – Nur maximal zulässiges Gewicht wiegen. – Der elektrische Widerstand zwischen Elektroden und Fußsohle – Die Messung bitte barfuß wiederholen.
  • Seite 6: Garantie Und Service

    8. Garantie und Service Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • i m Falle von Schäden, die auf unsachgemässer Bedienung beruhen • für Verschleissteile • f ür Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren • bei Eigenverschulden des Kunden Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantie- falles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28, 88524 Uttenweiler, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt. EnGlIsh Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. 1. Important notes – keep for later use! 1.1 Safety notes: • The scales must not be used by persons with medical implants (e.g. heart pace- makers).
  • Seite 7 2.3 Setting user data "SET" User data Set values Memory position P 1 to 10 Use the buttons to select and confirm with Height cm 100 to 220 cm (3’-03“ to 7‘-03“) "SET". Date of birth Age year, month, day male , female Degree of activity A Degrees of activity...
  • Seite 8: Evaluation Of Results

    3.4 Tips for using the scale Important when measuring body fat/body water/muscle percentage: • The measurement may only be carried out while barefoot and it is helpful if the soles of your feet are slightly damp. Com- pletely dry soles can result in unsatisfactory results, as they have insufficient conductivity. • Your feet, legs, calves and thighs must not touch each other, as otherwise the measurement cannot be performed correctly. • Stand still during the measurement. • Wait several hours (6-8) after unusually strenuous activity. • Wait approx. 15 minutes after getting out of bed so that the water in your body can be distributed. The measurement is not reliable for: • Children under approx. 10 years of age. • Persons with fever, undergoing dialysis, with symptoms of edema or osteoporosis. • Persons taking cardiovascular medication. • Persons taking vascodialating or vascoconstricting medications.
  • Seite 9: Incorrect Measurement

    5. PC transfer System requirements: Windows 7, Windows 8, Windows Vista, Windows XP SP3 Installation process: • You will find the Healthcoach software download and installation in the download area at http://www.sanitas-online.de • Follow the instructions for software installation. Transfer data: • Establish USB connection. • Select data transfer in the software. 6. Incorrect measurement If the scale detects an error during weighing, “FFFF” or “ ” appears in the display. If you step onto the scale before “0.0” appears in the display, the scale will not operate properly.
  • Seite 10: Mise En Service

    FrAnçAIs Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. 1. consignes importantes – à conserver pour un usage ultérieur! 1.1 Remarques de sécurité • Cette balance ne doit pas être utilisée par des personnes munies d‘implants mé- dicaux (stimulateurs cardiaques, par exemple). sinon leur fonctionnement risque d‘être entravé. • N e pas utiliser pendant la grossesse. • Attention, ne montez pas sur la balance les pieds mouillés et ne posez pas les pieds sur le plateau de pesée s‘il est humide – vous pourriez glisser! • Les piles avalées risquent de mettre la vie en danger. Laissez les piles et la balance hors de portée des jeunes enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites immédiatement appel à un médecin.
  • Seite 11 Niveaux d‘activité Niveaux d‘activité Activité physique Aucune. Réduite : peu d‘efforts physiques et efforts limités (promenade, jardinage facile, exercices de gymnastique par ex.). Moyenne : efforts physiques au moins 2 à 4 fois par semaine, pendant 30 minutes. Intense : efforts physiques au moins 4 à 6 fois par semaine, pendant 30 minutes. Très intense : efforts physiques très prononcés, entraînement intense ou travail physique dur quotidiennement, au moins pendant 1 heure. 3. Utilisation 3.1 Pesée seule • Appuyez rapidement et fortement avec le pied sur la surface d'appui de votre balance. L'affichage complet (ill. 1) apparaît jusqu'à ce que « 0.0 » (ill. 2) s'affiche. • Montez sur la balance. Tenez-vous debout immobile sur la balance en répartissant votre poids de manière égale sur les deux jambes. La balance commence la mesure immédiatement. Ensuite le résultat de la mesure s’affiche. (Ill. 3). • Quand vous quittez le plateau, la balance s’éteint automatiquement au bout de quelques secondes. Ill. 3 Ill.
  • Seite 12: Evaluation Des Résultats

    Le résultat n’est pas pertinent dans les cas suivants: • les enfants de moins de 10 ans environ, • les personnes fiévreuses, en dialyse, présentant des symptômes d’oedèmes ou de l’ostéoporose, • les personnes sous traitement cardiovasculaire. • les personnes prenant des médicaments vasodilatateurs ou vasoconstricteurs, • les personnes présentant des écarts anatomiques sérieux des jambes par rapport à leur taille (jambes nettement courtes ou longues). 4. Evaluation des résultats Taux de graisse corporelle Les taux de graisse corporelle suivants (en %) sont donnés à titre indicatif (consultez votre médecin pour de plus amples infor- mations). Homme Femme Faible Normal Elevé Obésité Faible Normal Elevé Obésité 10-14 <11 11-16...
  • Seite 13: Mesures Erronées

    5. Transfert PC Configuration requise : Windows 7, Windows 8, Windows Vista, Windows XP SP3 Marche à suivre : • Vous trouverez les informations de téléchargement et d‘installation dans la rubrique Téléchargement du site http://www.sanitas-online.de • Veuillez suivre les consignes lors de l‘installation du logiciel. Transférer les données • Établissez la connexion USB. • Dans le logiciel, sélectionnez le transfert des données. 6. Mesures erronées Si la balance détecte une erreur au cours d’une mesure, "FFFF"/" " s’affiche. Si vous montez sur la balance avant que "0.0" s‘affiche, elle ne fonctionne pas correctement.
  • Seite 14: Messa In Funzione

    ItAlIAnO La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di met- terle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. 1. Importante: da conservare per un uso successivo. 1.1 Avvertenze di sicurezza: • La bilancia non deve essere utilizzata da persone portatrici di impianti medicali (ad es. pacemaker). In caso contrario, si corre il rischio di danneggiare il loro funzionamento. • Non usare per le donne in gravidanza.
  • Seite 15 Gradi di attività Gradi di attività Attività fisica Nessuna. Ridotta: poca attività fisica leggera (ad es. passeggiate, lavori di giardinaggio non pesanti, esercizi di ginnastica). Media: attività fisica almeno 2 - 4 volte alla settimana, ogni volta per 30 minuti. Elevata: attività fisica almeno 4 - 6 volte alla settimana, ogni volta per 30 minuti. Molto elevata: intensa attività fisica, allenamento intenso o duro, attività quotidiana per almeno 1 ora. 3. Modalità d‘uso 3.1 solo misurazione del peso • Esercitare una breve pressione con il piede sulla superficie di appoggio della bilancia. Viene visualizzato il display completo (fig. 1) e poi "0.0" (fig. 2). • Ora è possibile mettersi sulla bilancia. Rimanere fermi in piedi sulla bilancia distribuendo equamente il peso sulle gambe. La bilancia comincerà immediatamente la misurazione del peso (fig. 3). • In seguito alla discesa dalla pedana, la bilancia si spegne automaticamente nel giro di pochi secondi. fig.
  • Seite 16: Valutazione Dei Risultati

    50-59 <39 39-48 >48 50-59 <29 29-34 >34 60-69 <38 38-47 >47 60-69 <28 28-33 >33 70-100 <37 37-46 >46 70-100 <27 27-32 >32 5. Transmissione su un PC Requisiti del sistema: Windows 7, Windows 8, Windows Vista, Windows XP SP3 Procedura di installazione: • Per scaricare e installare il software Healthcoach, accedere all‘area download del sito http://www.sanitas-online.de • Per l‘installazione del software, seguire le istruzioni. Trasferimento dei dati: • Effettuare il collegamento USB. • Selezionare l'opzione di trasmissione dei dati nel software.
  • Seite 17: Messaggi Di Errore

    6. Messaggi di errore Il messaggio "FFFF"/" " viene visualizzato qualora venga rilevato un errore durante la misurazione. La bilancia non funziona correttamente quando si sale sulla bilancia prima che sul display venga visualizzato il valore "0.0". Possibili cause dell’errore Soluzione – È stata superata la portata massima di 180 kg. – Non utilizzare la bilancia se si supera il peso massimo di 150 kg. – La resistenza elettrica tra elettrodi e pianta del piede è troppo –...
  • Seite 18: Ввод В Эксплуатацию

    РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго соблюдайте приведенные в ней указания. 1. Важные указания – хранить для последующего использования! 1.1 Указания по технике безопасности: • Запрещается пользоваться весами лицам с медицинскими имплантатами (например, с кардиостимулятором). В противном случае могут произойти сбои в работе имплантатов.
  • Seite 19: Как Пользоваться Весами

    2.3 Установка данных о пользователе "SET" Данные пользователя Значения настроек Номер ячейки P от 1 до 10 Для выбора используйте кнопки или и подтвердите нажатием Рост cm от 100 до 220 см (от 3’-03“ до 7‘-03“) "SET". Дата рождения Age Год, месяц, день Пол...
  • Seite 20: Оценка Результатов

    • Удаление отображённого значения измерения: Нажмите кнопку "SET", подтвердите « » (Да) нажатием кнопки "SET", после чего данные будут удалены. • Удаление всех сохранённых данных: После включения одновременно нажмите кнопки и "SET" и удерживайте их нажатыми в течение 5 секунд, пока на дисплее не отобразится « » (Очистить). Подтвердите "YES" ( Да) нажатием кнопки "SET", после чего будет выполнено удаление. 3.4 Советы по использованию Важно учитывать при определении составляющей жировой ткани/воды/мышечной массы: • Измерение должно проводиться только босиком; подошвы стоп можно слегка смочить. Абсолютно сухие подошвы могут приводить к неудовлетворительным результатам, так как они имеют слишком низкую проводимость. • Не должно иметься контакта между обеими ступнями, икрами и бедрами. В противном случае измерение не может...
  • Seite 21 70-100 <27 27-32 >32 5. Перенос результатов измерений на ПК Системные требования: Windows 7, Windows 8, Windows Vista, Windows XP SP3 Процесс установки: • Для загрузки и установки программного обеспечения Healthcoach зайдите в раздел загрузок на сайте http://www.sanitas-online.de • При установке программного обеспечения следуйте указаниям. Перенос данных: • Осуществите соединение USB. • Выберите в программе функцию переноса данных. 6. Неверное измерение При обнаружении ошибки при измерении появляется сообщение "FFFF"/" ". Если Вы становитесь на весы раньше, чем на дисплее появляется индикация „0.0”, весы не функционируют должным...
  • Seite 22 8. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части ( батарейки ) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на случаи собственной вины покупателя. Товар не подлежит обязательной сертификации...

Inhaltsverzeichnis