Pneumatische exzenterschleifer mit staubabsaugung (34 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Rupes RH153A
Seite 1
RH153A - RH156A - RH159A - RH112A Levigatrici rotorbitali pneumatiche con aspirazione Random-orbital pneumatic sanders with dust extraction Ponceuses rotorbitales pneumatiques avec aspiration Pneumatische Exzenterschleifer mit Staubabsaugung Lijadoras rotórbitales neumáticas con aspiración Pneumatisch roterend excentrische schuurmachine met stofafzuiging Пневматические вращательно-орбитальные шлифовальные...
Seite 2
ISTRUZIONI PER L ’USO E LA MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y MANUTENCION AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ...
DATI TECNICI ITALIANO MODELLO RH153A RH156A RH159A RH 112A PRESSIONE DI ESERCIZIO bar CONSUMO ARIA l/min REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ GIRI/min 0 ÷ 11.500 0 ÷ 10.500 0 ÷ 9.500 0 ÷ 9.500 DIAMETRO ORBITA mm DIAMETRO PLATORELLO mm TIPO PLATORELLO...
PARTI DELLA MACCHINA alimentazione; a scelta dell’utilizzatore possono essere usati sia raccordi ad innesto rapido sia portagomma adeguati purchè 1 - Etichetta di identificazione entrambi abbiano un foro di passaggio aria da mm. 8. 2 - Leva di comando immissione aria compressa Nel secondo caso occorre fissare stabilmente con una fascetta stringitubo il tubo di alimentazione al portagomma.
UTENSILI DI LAVORO AMMESSI GARANZIA Dischi velcrati di carta abrasiva Ø mm 150 con fori per Tutte le macchine costruite dalla RUPES Spa sono garantite per l’aspirazione. 12 mesi dalla data di acquisto contro difetti di materiale e di fabbricazione.
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI 1 - Tipo della macchina Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’utensile portatile non 2 - Consumo di aria a pieno regime elettrico, al quale fa riferimento il presente manuale, è conforme ai 3 - Pressione di esercizio Requisiti Essenziali della Direttiva: 4 - Diametro delle orbite...
TECHNICAL DATA ENGLISH TYPE RH153A RH156A RH159A RH112A WORKING PRESSURE bar AIR CONSUMPTION l/min SPEED CONTROL 0 ÷ 11.500 0 ÷ 10.500 0 ÷ 9.500 0 ÷ 9.500 ORBITAL DIAMETER mm DISC PAD DIAMETER mm DISC PAD TYPE VELCRO FACED...
Seite 9
PARTS OF THE TOOL nozzle by a hose clip. In the latter case the air line must be fixed to the nozzle by a hose 1 - Identification plate clip. 2 - Compressed air on/off lever 3 - Speed control REMOVING AND MOUNTING THE BACKING PAD 4 - Tool body - Use the spanner (9) to unscrew the back-up pad bolt;...
All tools must be used only with RUPES original accessories and MAINTENANCE spare parts: we refuse all responsibility for damages or accidents caused by non-observance of this rule which will also cause the All maintenance operations are carried out with the tool termination of the guarantee.
TOOL IDENTIFICATION PLATE CONFORMITY DECLARATION POSITION AND MEANING OF INFORMATION 1 - Type of tool We declared on our responsability that the hand-held non-electric power tool, which is mentioned in the present operating manual, is in 2 - Air consumption at full power comformity with the Essential Requirements of Safety of the following 3 - Working pressure Directive:...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS TYPE RH153A RH156A RH159A RH112A PRESSION DE SERVICE bars CONSOMMATION AIR l/min REGLAGE DE LA VITESSE TOURS/min 0 ÷ 11.500 0 ÷ 10.500 0 ÷ 9.500 0 ÷ 9.500 DIAMETRE ORBITE mm DIAMETRE PORTE DISQUE mm TYPE PORTE DISQUE...
Seite 13
PARTIES DE LA MACHINE ou des porte-joints appropiés à conditions qu’ils aient une ouverture de passage d’air mm. 8. 1 - Ètiquette d’identification Dans le second cas, fixer solidement le tuyau d’alimentation au 2 - Levier de commande entrée air comprimé porte-joint à...
La garantie ne donne pas en aucun cas droit au remplacement de la machine. RUPES Spa se réserve le droit de modifier sans Aucune autre intervention de l’utilisateur n’est pas admise. préavis les caractéristiques techniques ou esthétiques des ses Tous les travaux d’entretien et les travaux de polissage des piéces...
PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES 1 - Type de la machine Nous déclarons sous notre responsabilité que l’outil portable non électrique, auquel se réfère le présent manuel, est conforme aux 2 - Consommation d’air à plein régime Conditions Essentielles de la Directive : 3 - Pression de service 2006/42/CE Machines...
Seite 17
BAUTEILE DER MASCHINE Stecktülle bzw. einen Stecknippel anschließen vorausgeselzt daß es ein 8 mm. 1 - Schild mit Geräte-Kenndaten Loch für den Luftdurchfluss gibt. Im zweiten Fall muß man den 2 - Bedienhebel z. Einleitung der Druckluft Sclauch mit einer Schelle stabil auf dem Stecknippel festspannen. 3 - Drehzahleinstellung DEMONTAGE DER BEFESTINGUNG VON SCHLEIFTELLERS 4 - Gerätegehäuse...
Scheibe über Öffnungen GARANTIE Schleiftellerliegen. Für alle von ihr hergestellten Geräte leistet die Fa. RUPES Spa ZULASSIGE WERKZEUGE Gewähr im von Mangeln, die innerhalb von 12 Monaten ab dem Haftschleifpapierscheiben 150 mm Ø mit Absauglöchern. Kaufdatum aufgrund Material-oder Fabrikationsfehlern auftreten.
KENNDATENSCHILD DES GERÄTES KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1 - Gerätetyp Wir erklären in unserer Verantwortung, dass die handgeführten Nicht- Elektro-Werkzeuge die in diesem Betriebshandbuch beschrieben 2 - Luftverbrauch bei Vollast werden, in Übereinstimmung mit den wesentlichen Anforderungen an die 3 - Betrifebsdruck Sicherheit der folgenden Derektives ist: 4 - Schwingkreis-Durchmesser...
DATOS TECNICOS ESPAÑOL TYPO RH153A RH156A RA159A RH112A PRESION DE OPERACION bar CONSUMO AIRE l/min REGULACION DE LA VELOCIDAD REVOLUCIONES/min (r.p.m.) 0 ÷ 11.500 0 ÷ 10.500 0 ÷ 9.500 0 ÷ 9.500 DIAMETRO ORBITA mm DIAMETRO PLATILLO mm TIPO PLATILLO...
PARTES DE LA MAQUINA mm. 8. En el segundo caso es preciso fijar sólidamente el tubo de 1 - Etiqueta de identificación alimentación al portagoma con una abrazadera de tubo. 2 - Palanca de mando admisión aire comprimido 3 - Comando regulador de la velocidad DESMONTAJE Y MONTAJE DEL PLATILLO 4 - Cuerpo máquina - Utilice la llave (9) para soltar la tuerca soporte del plato (10);...
En ningùn caso la garantia da derecho a la substitución de la máquina. No se admiten otras intervenciones por parte del usuario. La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin previo aviso Todas las operaciones de mantenimiento y limpieza de partes cualquier modificación de las características técnicas o estéticas internas, deberan realizadas unicamente por un taller de Servicio de sus productos.
PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la herramienta manual no 1 - Tipo de máquina eléctrica, que es mencionada en el presente manual, es conforme con 2 - Consumo de aire a pieno régimen los Requisitos Esenciales de Seguridad de la siguiente Directiva: 3 - Pressión de operación...
ONDERDELEN VAN DE MACHINE snelkoppelende verbindingsstukken of een geschikte rubberhouder zolang ze allebei een 8 mm gat 1 - Typeplaatje hebben waar de lucht door moet gaan. 2 - AAN/UIT schakelaar In het laatste geval moet men altijd de toevoerslang met een 3 - Toerenregelaar klembandje op de rubberhouder vastzetten.
Seite 26
Op alle machines die door RUPES S.p.A. gemaakt zijn wordt vanaf de datum van aankoop 12 maanden garantie verleend, tegen fabrieks- en HULPGEREEDSCHAPPEN DIE GEBRUIKT MOGEN WORDEN materiaalfouten.
Seite 27
TYPEPLAATJE VAN DE MACHINE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING PLAATS EN BETEKENIS VAN DE GEGEVENS Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het handgereedschap 1 - Machine type met niet-elektrische aandrijving, waarop deze handleiding betrekking 2 - Luchtverbruik heeft, voldoet aan de essentiële veiligheidseisen van de richtlijnen: 3 - Luchtdruck 4 - Schuurcirkel 2006/42/EG...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РУССКИЙ МОДЕЛЬ RH153A RH156A RH159A RH112A РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ Бар РАСХОД ВОЗДУХА л/мин РЕГУЛИРОВАНИЕ СКОРОСТИ ДА ДА ДА ДА ОБОРОТЫ/МИН 0 ÷ 11.500 0 ÷ 10.500 0 ÷ 9.500 0 ÷ 9.500 ДИАМЕТР ОРБИТЫ мм ДИАМЕТР ДИСКА-ПОДОШВЫ мм ТИП ДИСКА-ПОДОШВЫ...
ЧАСТИ МАШИНЫ случае необходимо, используя зажим для шлангов, хорошо закрепить резиновую манжету на питающей трубе. 1 - Идентификационная табличка 2 - Рычаг управления подачей сжатого воздуха СНЯТИЕ И УСТАНОВКА ДИСКА-ПОДОШВЫ 3 - Команда регулирования скорости - Отвинтить с помощью ключа (9) фиксирующий винт диска- 4 - Корпус...
Seite 30
ДОПУCКАЕМЫЙ РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ Все машины, изготовленные предприятием акционерного Диски абразивной бумаги с липучкой Ø 150 мм с вытяжными общества RUPES, имеют гарантийный срок 12 месяцев со дня отверстиями. покупки на предмет выявления дефектов производства и материалов. Машины должны быть использованы только с...
ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА МАШИНЫ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ РАСПОЛОЖЕНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ ДАННЫХ Заявляем исключительно под нашу ответственность, что портативный 1. Тип машины. неэлектрический инструмент, к которому относится данная 2. Расход воздуха при полном режиме инструкция, соответсвует Основным Требованиям, изложенным в 3. Рабочее давление Директиве: 4.
Seite 33
Uff. Vendite e assistenza clienti Tel. 02/94694312 Certificat à envoyer ensemble avec l’outil et la facture d’achat e-mail: info_rupes@rupes.it en cas de réparation sous garantie. web: http://www.rupes.com Bei Garantiereparatur, diese Karte zusammenmit dem Gerät und der beim Kauf erhaltenen Rechnung aushändigen bzw.
Seite 34
Utensile Nome Tool Name Outil Werkzeug Name Herramienta Apellido Gereedschap Naam Инструмент Hазвание Indirizzo Address Rivenditore Adresse Reseller Adresse Revendeur Dirección Handler Adres Revendedor Адрес Verkoper Продавец Data Date Date Datum Fecha Datum Дата SOLO LA COMPLETA COMPILAZIONE DI QUESTO CERTIFICATO DÀ DIRITTO ALL’EVENTUALE GARANZIA . AFTER THE COMPLETE FILL-IN OF THIS CERTIFICATE YOU ARE ENTITLED TO OBTAIN GUARANTEE.