Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

www.homeelectric.de
Original-
Bedienungsanleitung
Luftbefeuchter
Artikel-Nr. 5400

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Caso Air Vital

  • Seite 1 www.homeelectric.de Original- Bedienungsanleitung Luftbefeuchter Artikel-Nr. 5400...
  • Seite 2 Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 54 76 6 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 5400 07 10 © 2010 Braukmann GmbH caso Air Vital...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    5.3 Bedienfeld auf dem Gerät, analog auf der Fernbedienung ............... 20 6 Reinigung und Pflege ......21 6.1 Sicherheitshinweise ............21 6.2 Reinigung ............... 22 7 Fehlerbehebung ........23 7.1 Störungsursachen und -behebung ......23 7.2 Sicherheitshinweise ............24 caso Air Vital...
  • Seite 4 15.2.1 Battery installing: ............40 15.2.2 Battery replace: ............40 15.2.3 Type of Battery: ............40 15.3 Panel, as well as remote control ........40 16 Cleaning and Maintenance ...... 41 16.1 Safety information ............41 16.2 Cleaning ................. 42 caso Air Vital...
  • Seite 5 25.1 Remplissage du réservoir d'eau ........60 25.2 Mise en marche de la commande à distance ....61 25.2.1 Insertion de la pile: ............. 61 25.2.2 Remplacement de la pile: ........... 61 25.2.3 Type de pile : .............. 61 caso Air Vital...
  • Seite 6 33.6 Connessione elettrica ........... 79 34 Costruzione e funzione ......80 34.1 Panoramica complessiva ..........80 34.2 Impostazioni di sicurezza ..........81 34.3 Targhetta di omologazione ........... 81 35 Utilizzo e funzionamento ......81 35.1 Riempimento del serbatoio dell’acqua ......82 caso Air Vital...
  • Seite 7 35.6 La pulizia ................ 85 Eliminazione malfunzionamenti ....86 35.7 Cause malfunzionamenti e risoluzione ....... 86 35.8 Indicazioni di sicurezza ..........86 36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto 87 37 Garanzia ............ 88 38 Dati tecnici ..........89 39 CE-Konformitätserklärung ...... 90 caso Air Vital...
  • Seite 8: Bedienunganleitung

    Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der: x Inbetriebnahme, x Bedienung, x Störungsbehebung und/oder x Reinigung des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter. caso Air Vital...
  • Seite 9: Warnhinweise

    Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. caso Air Vital...
  • Seite 10: Haftungsbeschränkung

    Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. caso Air Vital...
  • Seite 11: Sicherheit

    Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. caso Air Vital...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. caso Air Vital...
  • Seite 13: Gefahrenquellen

    Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. caso Air Vital...
  • Seite 14: Inbetriebnahme

    Fernbedienung x Reinigungsbürste x Bedienungsanleitung Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten. caso Air Vital...
  • Seite 15: Anforderungen An Den Aufstellort

    Gerätes sicherstellen. 3.4 Auspacken Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie Verpackungsmaterial. 3.5 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. caso Air Vital...
  • Seite 16: Elektrischer Anschluss

    Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. caso Air Vital...
  • Seite 17: Aufbau Und Funktion

    In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht 1. kleiner Auslass für Wasserdampf 2. großer Auslass für Wasserdampf 3. vordere Abdeckung 4. Griff 5. Wassertank 6. Messfühler Wasserstandsanzeiger 7. Deckel des Wassertanks 8. Wassereinlaß 9. Gehäuse 10. Anschluß caso Air Vital...
  • Seite 18: Reinigung Und Pflege

    Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden: Lassen Sie das Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt. caso Air Vital...
  • Seite 19: Befüllen Des Wassertanks

    Ersetzen Sie das Wasser täglich frisch und säubern Sie Ihr Gerät regelmäßig alle drei Tage. Bitte lassen Sie das Gerät 60 min. abkühlen, bevor Sie den Wassertank abnehmen. ACHTUNG: Das Gerät ist heiß! 5.2 Inbetriebnahme der Fernbedienung 1. Batterie 2. Batteriehalter caso Air Vital...
  • Seite 20: Batterie Einlegen

    überprüfen Sie bitte ob der Wassertank korrekt eingesetzt ist oder füllen Sie Wasser nach. Das Gerät prüft nach dem Einschalten automatisch die Luftfeuchtigkeit im Raum. In einer Umgebung mit 45% bis 60% Luftfeuchtigkeit fühlen sich Personen besonders wohl. caso Air Vital...
  • Seite 21: Reinigung Und Pflege

    Warten erschwert die Reinigung unnötig und macht sie im Extremfall unmöglich. Zu starke Verschmutzungen können unter Umständen das Gerät beschädigen. Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. Setzen Sie keinen Entkalker zu. Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. caso Air Vital...
  • Seite 22: Reinigung

    Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch und milden Reinigungsmittel ab. ‹ Verstauen Lassen Sie das restliche Wasser aus dem Wassertank und dem Wassereinlaß, reinigen Sie alle Teile und trocknen Sie alle Teile gut, bevor Sie das Gerät an einem trockenen Ort verstauen. caso Air Vital...
  • Seite 23: Fehlerbehebung

    Platzieren Sie das Gerät auf einer einem waagerechten Platz ebenen Fläche Dampf tritt aus der Öffnung zwischen Nehmen Sie den Dampfauslaß ab, Umgebung der Dampfauslaß und reinigen Sie ihn in Wasser und Öffnung aus Wassertank setzten Sie ihn erneut ein. caso Air Vital...
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll. Die Batterie, die für die Fernbedienung benutzt wird enthält umweltschädliche Substanzen. Vor der Entsorgung der Fernbedienung sollten die Batterien entfernt und separat entsorgt werden. caso Air Vital...
  • Seite 25: Garantie

    Gerät austauschen. Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. caso Air Vital...
  • Seite 26: Technische Daten

    Technische Daten 10 Technische Daten Gerät Luftbefeuchter Name Air Vital Modell SH 8201 Artikel-Nr. 5400 Anschlussdaten 230 V , 50/60 Hz Input Leistung 30 W (kalter Dampf) Input Leistung 130 W (heißer Dampf) Max. Dampfvolumen • 300 ml/h (kalter Dampf) Max.
  • Seite 27 Operating Manual Original Operating Manual Air humidifier Air Vital Item No.:5400 caso Air Vital...
  • Seite 28: Operating Manual

    Commissioning x Operation x Troubleshooting and/or x Cleaning Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device. caso Air Vital...
  • Seite 29: Warning Notices

    If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. caso Air Vital...
  • Seite 30: Limitation Of Liability

    This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes. caso Air Vital...
  • Seite 31: Safety

    Use the device exclusively for its intended use. Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. caso Air Vital...
  • Seite 32: General Safety Information

    Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Care should be taken when using the appliance due to the emission of hot water vapour. caso Air Vital...
  • Seite 33: Sources Of Danger

    Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur. caso Air Vital...
  • Seite 34: Commissioning

    Please note Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation. caso Air Vital...
  • Seite 35: Setup Location Requirements

    The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device. caso Air Vital...
  • Seite 36: Unpacking

    Please note If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim. caso Air Vital...
  • Seite 37: Electrical Connection

    Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. caso Air Vital...
  • Seite 38: Design And Function

    1. small outlet for water vapor 2. major outlet for water vapor 3. Front Door 4. Handle 5. Water tank 6. Water level indicator sensor 7. The water tank lid 8. Water intake 9. Housing 10. Connection caso Air Vital...
  • Seite 39: Safety Equipment

    If the water is used up, the display flashes "on water" and the unit switches off automatically. Turn off the device using the switch on / standby, disconnect the plug from the outlet and fill for water. caso Air Vital...
  • Seite 40: Remote Control Usage

    5. Humidity: The humidity can be adjusted from 40% to 80% in 5% increments. Set a humidity of 50%, for example, the device checks the ambient humidity. It works until a humidity of 50% is achieved and maintains this value stable. caso Air Vital...
  • Seite 41: Cleaning And Maintenance

    Excessive accumulations of dirt can even damage the device under certain circumstances. Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. Do not scrape off stubborn dirt with hard items. caso Air Vital...
  • Seite 42: Cleaning

    Wipe the cabinet with a soft cloth and mild detergent off. ‹ Stowing Let the remaining water from the water tank and the water intake, dry clean all parts and all parts well before storing the unit in a dry place. caso Air Vital...
  • Seite 43: Troubleshooting

    Steam comes out of opening between the steam Pick up the steam outlet, clean it the area outlet and water tank in water and then used it again. caso Air Vital...
  • Seite 44: Safety Notices

    If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information. Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away. caso Air Vital...
  • Seite 45: Guarantee

    Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). caso Air Vital...
  • Seite 46: Technical Data

    Technical Data 20 Technical Data Device Air humidifier Name Air Vital Model SH 8201 Item No.: 5400 Mains data 230 V , 50/60 Hz Input power 30 W (cold vapor) Input power 130 W (hot steam) Max steam volume • 300 ml/h (cold vapor) Max steam volume •...
  • Seite 47 Mode d´emploi Mode d´emploi Humidificateur d'air Air Vital N°. d'article 5400 caso Air Vital...
  • Seite 48: Mode D´emploi

    Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant : x sa mise en service, x son utilisation, x sa réparation et/ou x son entretien. Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil. caso Air Vital...
  • Seite 49: Avertissements De Danger

    Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. caso Air Vital...
  • Seite 50: Limite De Responsabilités

    (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées. caso Air Vital...
  • Seite 51: Sécurité

    Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. caso Air Vital...
  • Seite 52: Consignes De Sécurités Générales

    Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. caso Air Vital...
  • Seite 53: Sources De Danger

    AV ou une personne spécialement qualifiée. N'ouvrez en aucun cas le carter de l'appareil. Danger d'électrocution si l'on touche des raccordements sous tension ou que l'on modifie la construction mécanique ou électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements. caso Air Vital...
  • Seite 54: Mis En Service

    Mode d'emploi Remarque Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur. caso Air Vital...
  • Seite 55: Mise En Place

    23.4 Déballage Pour déballer l'appareil, procédez comme suit : Placez l'appareil sur le lieu d'installation. Sortez l'appareil du carton et retirez le matériel d'emballage et le godet de mesure. caso Air Vital...
  • Seite 56: Elimination Des Emballages

    «Point vert». Remarque Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie. caso Air Vital...
  • Seite 57: Raccordement Électrique

    En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. caso Air Vital...
  • Seite 58: Structure Et Fonctionnement

    1. Petite évacuation de la vapeur d'eau 2. Grande évacuation de la vapeur d'eau 3. Cache avant 4. Poignée 5. Réservoir d'eau 6. Sonde indicateur du niveau d'eau 7. Couvercle du réservoir d'eau 8. Admission d'eau 9. Boîtier 10. Raccord caso Air Vital...
  • Seite 59: Nettoyage Et Entretien

    Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. Attention Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger. caso Air Vital...
  • Seite 60: Remplissage Du Réservoir D'eau

    Arrêtez l'appareil en appuyant sur l'interrupteur marche/veille, retirez la fiche de la prise de courant puis rajoutez de l'eau dans le réservoir. Prudence Laissez l'appareil refroidir pendant 60 min avant de retirer le réservoir d'eau. ATTENTION : l'appareil est chaud ! caso Air Vital...
  • Seite 61: Mise En Marche De La Commande À Distance

    écrite vers le haut sur le support de la pile et repoussez le dans la face inférieure terminale de la télécommande. 25.2.3 Type de pile : Li-Mn02 pile ronde CR2025 caso Air Vital...
  • Seite 62: Champ De Commande Et Télécommande Analogue

    50 %, l'appareil sonde l'air ambiant et fonctionne jusqu'à atteindre une humidité atmosphérique de 50 % qu'il maintient ensuite stable. Prudence Laissez l'appareil refroidir pendant 60 min avant de retirer le réservoir d'eau. ATTENTION : l'appareil est chaud ! caso Air Vital...
  • Seite 63: Nettoyage Et Entretien

    échéant dégrader l'appareil. La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques. Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. caso Air Vital...
  • Seite 64: Nettoyage

    Essuyez le boîtier avec un chiffon doux et un produit nettoyant doux. ‹ Rangement Purgez le réservoir et l'admission de l'eau restante, nettoyez toutes les éléments et séchez-les bien avant de ranger l'appareil dans un endroit sec. caso Air Vital...
  • Seite 65: Réparation Des Pannes

    L'appareil n'est pas Placez l'appareil posé sur un support surface plane horizontal Ouverture entre Retirez l'évacuation vapeur dégage l'évacuation vapeur, nettoyez-la avec de autour de l'ouverture vapeur l'eau et remettez-la en place réservoir d'eau caso Air Vital...
  • Seite 66: Consignes De Sécurité

    Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif. caso Air Vital...
  • Seite 67: Garantie

    Les manques doivent être signalés dans un délai de 14 jours après livraison. Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). caso Air Vital...
  • Seite 68: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 30 Caractéristiques techniques Appareil L´ humidificateur d'air Nom Air Vital Modèle SH 8201 N°. d'article 5400 Données de raccordement 230 V , 50/60 Hz Puissance consommée 30 W (vapeur froide) Puissance consommée 130 W (vapeur chaude) Volume de vapeur max • 300 ml/h (vapeur froide) Volume de vapeur max •...
  • Seite 69 Istruzione d´uso Istruzione d´uso l'umidificatore Air Vital Articolo-N. 5400 caso Air Vital...
  • Seite 70: Istruzione D´uso

    Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la: x messa in funzione, x l’utilizzo, x l'eliminazione di malfunzionamenti e/o x la pulizia dell’apparecchio. Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all’apparecchio al successivo proprietario. caso Air Vital...
  • Seite 71: Indicazioni D'avvertenza

    Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. caso Air Vital...
  • Seite 72: Limitazione Della Responsabilità

    La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. caso Air Vital...
  • Seite 73: Sicurezza

    Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
  • Seite 74: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Controlli prima dell'utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un tecnico autorizzato. Persone che a causa delle loro capacità fisiche, mentali o...
  • Seite 75: Fonti Di Pericolo

    Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica: In caso di danni dei cavi di connessione, sarà necessario far installare un cavo di connessione speciale da un tecnico autorizzato dal produttore.
  • Seite 76: Messa In Funzione

    Istruzioni d’uso Indicazione Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili. Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto. caso Air Vital...
  • Seite 77: Posizionamento

    33.4 Disimballaggio Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue: Posizioni l’apparecchio nel luogo di posizionamento. Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio ed il recipiente graduato. caso Air Vital...
  • Seite 78: Smaltimento Dell'involucro

    Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. caso Air Vital...
  • Seite 79: Connessione Elettrica

    Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull’apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecnico elettricista specializzato. x La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°. x La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà...
  • Seite 80: Pulizia E Manutenzione

    1. piccolo scarico del vapore acqueo 2. grande scarico del vapore acqueo 3. copertura anteriore 4. manico serbatoio dell’acqua 6. sensore indicatore di livello dell'acqua 7. coperchio del serbatoio dell’acqua 8. immissione acqua 9. alloggiamento 10. attacco caso Air Vital...
  • Seite 81: Impostazioni Di Sicurezza

    35 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. caso Air Vital...
  • Seite 82: Reinigung Und Pflege

    ATTENZIONE Lasciar raffreddare l'apparecchio per 60 min prima di togliere il serbatoio dell'acqua. ATTENZIONE: L’apparecchio è caldo! 35.2 Messa in servizio dal telecomando 1. Batteria 2. Portabatteria caso Air Vital...
  • Seite 83: Inserimento Della Batteria

    6. Vapore caldo: L’apparecchio produce automaticamente vapore caldo. Se premete questo tasto, l’apparecchio non si riscalda. 7. Spia “mancanza d'acqua": se la spia rossa lampeggia, controllare se il serbatoio dell'acqua viene impiegato in maniera corretta o aggiungete acqua( caso Air Vital...
  • Seite 84: Pulizia E Cura

    Un eccesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio. Se penetra dell'umidità nell'apparecchio, possono danneggiarsi componenti elettriche. Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati. caso Air Vital...
  • Seite 85: La Pulizia

    Pulire l’alloggiamento con un panno morbido ed un detergente delicato. ‹ Conservazione Far uscire l’acqua residua dal serbatoio e dalla bocca di immissione dell'acqua, pulire e asciugare bene tutti i pezzi prima di depositare l’apparecchio in un luogo asciutto. caso Air Vital...
  • Seite 86: Pulizia E Cura

    35.8 Indicazioni di sicurezza Attenzione Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni sull’apparecchio. caso Air Vital...
  • Seite 87: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
  • Seite 88: Garanzia

    Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti. Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni dalla fornitura.
  • Seite 89: Dati Tecnici

    Dati tecnici 38 Dati tecnici Apparecchio l'umidificatore Nome Air Vital Modello SH 8201 N. articolo 5400 Dati connessione 230 V , 50/60 Hz Potenza assorbita 30 W (vapore freddo) Potenza assorbita 130 W (vapore caldo) Volume vapore max • 300 ml/h (vapore freddo) Volume vapore max •...
  • Seite 90: Anhang

    Applied harmonized, national / international standards: Norme armonizzate, nazionali / internazionali applicate: EN 55014-1 :2006 EN 55014-2 :1997+A1 :2001 EN 61000-3-2 :2006 EN 61000-3-3 :1995+A1 :2001+A2 :2005 EN 60335-2-65:2003 Arnsberg, den 16.03.2010 Bernd Braukmann (Dipl. Ing. FH) Geschäftsführer caso Air Vital...

Inhaltsverzeichnis