Seite 1
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Elektronik-Stichsäge Mode dʼemploi de la scie à guichet électrique Istruzioni per lʼuso per seghetto alternativo elettronico Handleiding voor elektronische decoupeerzaag Manual de instrucciones Sierra de vaivén electrónica Manual de instruções da serra tico-tico electrónica 800 P BT-JS...
Seite 2
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 2...
Seite 3
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 4 —...
Seite 5
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 5...
Seite 6
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 7 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Stichsäge ist zum Sägen von Holz, Eisen, Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Buntmetallen und Kunststoffen unter Verwendung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie des entsprechenden Sägeblatts bestimmt.
Seite 8
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 8 Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN Achtung! Halten Sie das Sägeblatt beim Entriegeln 60745. fest, da dieses ansonsten aus dem Sägeblatthalter springen kann. Schwingungsemissionswert a = 6,13 m/s 5.3 Montage des Parallelanschlages (Bild 6/Pos. 11) Achtung! Der Parallelanschlag (11) erlaubt es Ihnen Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein-...
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 9 6. Bedienung Position 2 = Mittlere Pendelung Material: Holz 6.1 Schalter (Bild 10) Position 3 = Große Pendelung Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter zur Material: Holz Unfallverhütung ausgestattet. Zum Einschalten die Anmerkung: Für weiche Materalien und Sägen in Taste nach vorne schieben und zum Einrasten Faserrichtung...
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 10 6.8 Gehrungsschnitt 8.4 Ersatzteilbestellung: Winkel am Sägeschuh entsprechend einstellen Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende (siehe Punkt 5.4) Angaben gemacht werden; Hinweise in Punkt 6.5 beachten. Typ des Gerätes Schnitt wie in Bild 16 dargestellt ausführen. Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils...
Seite 11
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 11 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
Seite 12
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 12 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter La scie à guichet est destinée à scier le bois, le fer, certaines mesures de sécurité afin d’éviter des les métaux lourds non ferreux et les matières blessures et dommages.
Seite 13
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 13 Les valeurs totales des vibrations ont été La suppression de la lame de scie se fait dans déterminées conformément à EN 60745. l’ordre inverse. Valeur dʼémission des vibrations a = 6,13 m/s Attention ! Tenez bien la lame de la scie pendant le déverrouillage, étant donné...
Seite 14
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 14 6. Commande Position 2 = oscillation pendulaire moyenne Matériau : bois 6.1 Interrupteur (figure 10) Position 3 = grande oscillation pendulaire L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité de Matériau : bois prévention des accidents.
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 15 6.8 Coupe d’onglet 8.4 Commande de pièces de rechange : Réglez l’angle sur le patin en fonction (voir point Pour les commandes de pièces de rechange, 5.4) veuillez indiquer les références suivantes: Respectez les remarques au point 6.5.
Seite 16
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 16 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Seite 17
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 17 Attenzione! 3. Utilizzo proprio Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Il seghetto alternativo è adatto per segare legno, Quindi leggete attentamente queste istruzioni per ferro, metalli non ferrosi e plastica usando la rispettiva l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Seite 18
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 18 5.3 Montaggio della guida parallela (Fig. 6/ Valore emissione vibrazioni a = 6,13 m/s Pos. 11) La guida parallela (11) permette di eseguire tagli paralleli. Attenzione! Allentate le due viti di serraggio (13) poste sul Il valore di vibrazione cambierà...
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 19 6.2 Preselezione elettronica del numero di giri 6.4 Luce LED (Fig. 13/1) (Fig. 11/Pos. 1) La luce LED (16) permette di illuminare ulteriormente Con il regolatore del numero di giri potete la posizione di taglio.
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 20 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione 9. Smaltimento e riciclaggio dei pezzi di ricambio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina danni dovuti al trasporto.
Seite 21
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 21 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Seite 22
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 22 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele De decoupeerzaag is bedoeld om hout, ijzer, non- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om ferrometalen en kunststof te zagen mits lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Seite 23
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 23 Trillingsemissiewaarde a = 6,13 m/s 5.3 Montage van de parallelaanslag (fig. 6, pos. De parallelaanslag (11) maakt het uitvoeren van Let op! parallelle sneden mogelijk. De vibratiewaarde zal op grond van het Draai de beide vastzetschroeven (13) die zich toepassingsgebied van het elektrische gereedschap aan de zaagschoen (7) bevinden los.
Seite 24
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 24 6.2 Elektronische voorinstelling van het toerental De beste combinatie van toerental en (fig. 11, pos. 1) pendelbeweging is afhankelijk van het te bewerken Met de toerentalregelaar kan het gewenste toerental materiaal. Het is aan te bevelen de ideale afstelling vooraf worden ingesteld.
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 25 7. Vervanging van de 9. Afvalbeheer en recyclage netaansluitleiding Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is Als de netaansluitleiding van dit apparaat een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of grondstofkringloop terug worden ingebracht.
Seite 26
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 26 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Seite 27
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 27 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie La sierra de vaivén se ha diseñado exclusivamente de medidas de seguridad para evitar lesiones o para cortar madera, hierro, metales no férreos y daños.
Seite 28
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 28 Valor de emisión de vibraciones a = 6,13 m/s ¡Atención! Sujetar bien la hoja de la sierra al desbloquearla, puesto que de lo contrario podría saltar de su soporte. ¡Atención! El valor de las vibraciones cambia dependiendo del 5.3 Montaje del tope en paralelo (Fig.
Seite 29
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 29 6. Manejo Posición 3 = gran oscilación Material: madera Observación: Para materiales blandos y para serrar 6.1 Interruptor (fig. 10) en el sentido de la fibra El aparato está equipado con un interruptor de seguridad para prevenir accidentes.
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 30 7. Cambio del cable de conexión a la 9. Eliminación y reciclaje red eléctrica El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Cuando el cable de conexión a la red de este embalaje es materia prima y, por eso, se puede aparato esté...
Seite 31
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 31 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó...
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 32 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir A serra tico-tico destina-se ao corte de madeira, ferimentos e danos. Por conseguinte, leia ferro, metais não-ferrosos e plásticos, utilizando para atentamente este manual de instruções e as o efeito a respectiva lâmina de serra.
Seite 33
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 33 Valor de emissão de vibração a = 6,13 m/s 5.3 Montagem da guia paralela (figura 6/pos. 11) A guia paralela (11) permite efectuar cortes paralelos. Atenção! Desaperte ambos os parafusos de aperto (13) no O valor de vibração varia consoante o campo de patim da serra (7).
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 34 6.2 Pré-selecção electrónica das rotações 6.4 Luz LED (figura 13/1) (figura 11/pos. 1) A luz LED (16) proporciona uma iluminação adicional O regulador das rotações permite predefinir as do local de corte. A luz LED é ligada e desligada com rotações desejadas.
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 35 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza. 8.1 Limpeza Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível.
Seite 37
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 37 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Seite 38
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 38 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Seite 39
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 39 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Seite 40
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Seite 41
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 41...
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Seite 43
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Seite 44
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Seite 46
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Seite 47
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 47 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Seite 48
Anleitung BT-JS 800 P_SPK2:_ 31.01.2008 8:39 Uhr Seite 48 EH 01/2008...