Seite 1
420/10/50 EU 230V #50016 Deutsch Originalbetriebsanleitung English Translation of original operating instructions Français Traduction du mode d’emploi d’origine Čeština Překlad originálního návodu k provozu Slovenčina Preklad originálneho návodu na prevádzku Nederlands Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Italiano Traduzione del Manuale d’Uso originale...
Seite 2
230 V~50 Hz ca. 48 kg 2,2 kW (P1 S3 60%) ca. 320 l/min ca. 250 l/min 10 bar 50 l 96 dB...
Seite 3
Kondenswasser regelmäßig Umweltschutz: ablassen Gerät Verpackungsmaterial aus Abfall nicht in die Umwelt sondern Pappe kann an den dafür Kompressor 420/10/50 EU 230V fachgerecht entsorgen. vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. 2-Zylinder-Reihenaggregat, hochwertiger Keilriemenschutz mit sehr guter Luftführung über Lüfterrad. Ausstattung (serienmäßig): Schadhafte und/oder zu Vollkunststoffräder mit Gummilauffläche, Druckminderer,...
Platz aufbewahrt oder unzugänglich verwahrt werden. der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Verwenden Sie für jede Arbeit immer das richtige Bezeichnung der Geräte: 420/10/50 EU 230V Werkzeug. Verwenden Sie z.B. keine Kleinwerkzeuge oder Artikel-Nr: 50016 Zubehör für Arbeiten, die eigentlich mit schwerem Werkzeug verrichtet werden müssen.
Seite 5
Ordnungsgemäße Lagerung des Kompressors empfohlen werden, kann die Gefährdung von Personen und Objekten nach sich ziehen. Wenn der Kompressor nicht benutzt wird, muss er, vom Stromnetz getrennt, an einem trockenen Ort aufbewahrt und Der Kompressor unterliegt wiederkehrender Prüfung vor Witterungseinwirkungen geschützt werden. Von Kindern durch einen Sachverständigen, sobald dieser fernhalten.
Seite 6
Unangemessene örtliche Beleuchtung durchgeführt wird, die nicht die dafür erforderlichen Mangelhafte Beleuchtung stellt ein hohes Sicherheitsrisiko technischen Kenntnisse aufweisen. dar. Die heißen Bauteile des Kompressors nicht berühren Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für ausreichende Beleuchtung. Zur Vermeidung von Verbrennungen die Leitungen, den Motor und alle sonstigen Bauteile des Entsorgung...
Im Winterbetrieb empfehlen wir ein Leichtlauföl um den Start Bedienung während der kalten Jahreszeit zu erleichtern!!! Nachdem Sie die allgemeinen Sicherheitshinweise und Druckschalter die Sicherheitshinweise vor Erstinbetriebnahme gelesen und verstanden haben, können Sie den Der Kompressor ist mit einem automatischen Druckschalter Kompressor in Betrieb nehmen.
Wichtige Hinweise Druckentlastung funktioniert nicht Die Druckentlastung wird stillgelegt durch Herausziehen des Netzsteckers oder Spannungsabfall im Netz bei eingeschaltetem Kompressor. Reaktivieren der Druckentlastung: Kompressor am EIN/AUS-Schalter ausschalten. Das Gerät entlastet sich. Netzstecker einstecken. Kompressor am EIN/AUS-Schalter einschalten. HINWEIS: Bei Kompressoren mit einer Leistung von über 2,0 kW, können relativ hohe Anlaufströme auftreten.
Seite 9
Der Ölstand steigt, ohne dass Kondensat sammelt sich im Öl Der Kompressor ist überdimensioniert, Güde Service Öl nachgefüllt wurde verständigen hohe Luftfeuchtigkeit Öl wechseln Kompressoraggregat ist Kompressoraggregat ist Güde Service verständigen überhitzt und der Kompressor überlastet schaltet ab Kompressoraggregat ist defekt Güde Service verständigen Am Kompressoraggregat liegt Güde Service verständigen...
Seite 10
Instructions: Condensation drain on a regular basis Device Please read the operating Use earphones instructions before use 420/10/50 EU 230V compressor Environment protection: Device Description (Fig. 1) ON/OFF switch Pressure control valve knob Packing cardboard material Pneumatic connector Proper waste disposal.
Seite 11
In case of any change to devices not discussed need to be executed by heavy equipment. Use tools solely with us the Declaration expires. for purposes for which they have been designed. Do not Marking of devices: 420/10/50 EU 230V overburden the device! Order No. 50016 ...
Seite 12
When used for business purposes, the Work considerately and use common sense. Do not use the compressor must be inspected by an expert compressor if you are tired, impaired or intoxicated with before first start-up (in accordance with the drugs causing tiredness.
Seite 13
medical assistance as quickly as possible. Protect the Pressure in the air jet may be reduced at compressed air injured person from more accidents and calm him/her cooling. down. For the sake of eventual accident, in accordance with Assembly / First Putting into Operation DIN 13164, a workplace has to be fitted with a first-aid kit.
Observe strictly the rules for disposal of waste oil If the compressor is loaded by a technical defect or possibly and dispose of it properly in a waste oil collection also by continuing operation, the power feed will be center.
Pneumatic tool has too high air consumption Check the air consumption of the pneumatic tool; contact authorized reseller Leak at the compressor Locate the leak, notify Güde service Too much condensing water in air receiver Drain the condensing water Leaky pneumatic piping Check the pneumatic piping, seal the leak Mud-discharge valve is open or missing Close or insert it...
Seite 16
Lisez la notice avant Auditive porter! l’utilisation. Appareil Protection de l’environnement: Compresseur 420/10/50 EU 230V Description du dispositif (Fig. 1) Liquidez les déchets de manière à Déposez l’emballage en carton Interrupteur Marche/Arrêt ne pas nuire à l’environnement.
Seite 17
à un endroit sec, si possible en préalable. hauteur ou fermez-les de façon à ce qu’ils soient Désignation des appareils: 420/10/50 EU 230V inaccessibles aux autres personnes. Article n°: 50016 Utilisez pour chaque travail l’outil adéquat.
Seite 18
Avant la première mise en marche et avant Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux pouvant toutes les suivantes, contrôlez le niveau d’huile. s’accrocher aux pièces de construction. (Voir „Goulot de remplissage d’huile“ et Entretien du compresseur „Contrôle du niveau d’huile“) ...
Seite 19
Un éclairage insuffisant représente un grand risque. sur le fonctionnement du compresseur ou provoquer des blessures graves si elle est réalisée par une Assurez toujours un éclairage suffisant lors de la manipulation de personne sans connaissances techniques l’appareil. suffisantes. Ne touchez pas les pièces brûlantes du Liquidation compresseur...
Seite 20
Après chaque utilisation la pression de travail s’effectue en serrant la bague de sécurité. Débarrassez les orifices de ventilation et les pièces mobiles de la poussière. Le compresseur est équipé d’une soupape de sécurité automatique qui évacue la pression en cas Régulièrement de surpression.
Seite 21
Panne Cause Suppression Compresseur ne démarre La pression dans le réservoir à air est supérieure Videz la pression du réservoir à air de façon à ce pas après la mise en à la pression de démarrage que l’interrupteur à pression s’enclenche marche automatiquement Alimentation défectueuse...
Seite 22
Příkazy: Kondenzace mozků pravidelně Před použitím si pročtěte návod k Přístroj Nosit ochranu sluchu! obsluze Kompresor 420/10/50 EU 230V Ochrana životního prostředí: Popis přístroje (Obr. 1) Obalový materiál z lepenky lze Spínač ZAP/VYP Odpady řádně likvidujte. odevzdat ve sběrnách k tomu Otočný...
Seite 23
Nepoužívejte např. malé nástroje nebo příslušenství pro nebyla konzultována, ztrácí toto prohlášení práce, na které je třeba provést těžkého nářadí. Nástroje platnost. používejte výhradně pro účely, pro které byly konstruovány. Označení přístrojů: 420/10/50 EU 230V Přístroj nepřetěžujte! Obj. č.: 50016 Dávejte pozor na elektrický kabel.
Seite 24
Pozor: Je nutné používat kabel o dostatečném průřezu Kompresor není dovoleno zabudovat do vozidla (min. 1,5 mm ), u kabelů delších než 10 m může při pro podnikatelské účely bez předchozí přejímky provedené znalcem! nepříznivých teplotách dojít k problémům při startování. ...
Seite 25
Chování v případě nouze Kompresor se nikdy nesmí ukládat nebo přepravovat položený nebo pod tlakem! Tlak ve vzdušníku se může při ochlazení stlačeného Zaveďte úrazu odpovídající potřebnou první pomoc a vzduchu snížit. vyzvěte co možná nejrychleji kvalifikovanou lékařskou pomoc.
potřeby vzduchu opět zapne. Zapínací tlak 8 bar, max. Klínový řemen tlak 10 bar. Pravidelně kontrolujte napětí klínového řemenu. Prohlídky a údržba Pokud by bylo potřeba klínový řemen dotáhnout, postupujte takto: Odšroubujte 4 šrouby motoru. Před každou prací na stroji vytáhněte zástrčku ze ...
Při provozu se Netěsný odlehčovací ventil Vyčistěte nebo vyměňte odlehčovací ventil z odlehčovacího ventilu pod tlakovým spínačem uvolňuje tlakový vzduch Po dosažení vypínacího tlaku se Vložka zpětného ventilu je netěsná nebo Vložku zpětného ventilu vyčistěte nebo vyměňte z odlehčovacího ventilu pod vadná...
Seite 28
Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si, prosím, starostlivo tento návod na obsluhu. A.V. 2 Dotlač, a to i čiastočná, vyžaduje schválenie. Technické zmeny vyhradené. Ilustračné obrázky! Preklad originálneho návodu na prevádzku. Máte technické otázky? Reklamáciu? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky.
Seite 29
Dávajte pozor na elektrický kábel. platnosť. Za kábel neťahajte. Pri vyťahovaní zo zásuvky ťahajte iba za Označenie prístrojov: 420/10/50 EU 230V zástrčku. Kábel chráňte pred zdrojmi tepla, olejom a ostrými Číslo položky: 50016 hranami. ...
Seite 30
prevádzky kontrole znalcom (podľa vyhlášky o vplyvom alkoholu, drog alebo liekov spôsobujúcich únavu. prevádzkovej bezpečnosti, §17 bod 25). Túto Kontrolujte chybné a netesné konštrukčné súčasti kontrolu musí zariadiť dodávateľ kompresora. Ak došlo k poškodeniu niektorého ochranného zariadenia Pozor! Pre montáž do automatických zariadení je alebo iných konštrukčných prvkov, je nutné...
Seite 31
Pre prípadnú nehodu musí byť na pracovisku vždy Kompresor sa nikdy nesmie ukladať alebo prepravovať poruke lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164. položený alebo pod tlakom! Materiál, ktorý si z lekárničky vezmete, je potrebné ihneď doplniť. Ak požadujete pomoc, uveďte tieto Montáž...
vypne automaticky, akonáhle nové letecké Ak by bolo potrebné klinový remeň dotiahnuť, postupujte takto: požiadavky na znova. Počnúc tlak 8 bar, max Tlak 10 Odskrutkujte 4 skrutky motora. bar. Klinový remeň napnite odtláčaním motora od agregátu. Keď je klinový remeň napnutý, je nutné opäť upevniť skrutky Ropa zmeny motora.
Seite 33
Pri prevádzke sa Netesný odľahčovací ventil Vyčistite alebo vymeňte odľahčovací ventil z odľahčovacieho ventilu pod tlakovým spínačom uvoľňuje tlakový vzduch Po dosiahnutí vypínacieho tlaku Vložka spätného ventilu je netesná alebo Vložku spätného ventilu vyčistite alebo vymeňte sa z odľahčovacieho ventilu chybná...
Pas op voor automatische start Aanwijzingen: Condensafvoer op regelmatige basis Vóór gebruik gebruiksaanwijzing Draag gehoorbescherming! Apparaat lezen Milieubescherming: Compressor 420/10/50 EU 230V Beschrijving (fig. 1) Verpakkingsmateriaal van Afval niet in het milieu, maar karton bij de daarvoor Aan/uit-schakelaar vakkundig verwijderen bestemde recyclingplaatsen Draaiknop drukregelaar...
Zorg voor veilig opbergen van het apparaat. Apparaten, aan de machine verliest deze verklaring haar geldigheid. die niet worden gebruikt, moeten op een droge, mogelijk Benaming van de machine: 420/10/50 EU 230V hoog gelegen plaats bewaard of, indien mogelijk, Artikel nr.: 50016 ontoegankelijk opgesloten worden.
Seite 36
Oliestand bij het éérste en verder bij elk gebruik De compressor met de nominale elektrische spanning controleren. (zie hiervoor informaties onder gebruiken „Olievuldop en oliestandcontrole“). De compressor met de spanning gebruiken zoals die op het Let op! De compressor nooit met de netstekker typeplaatje is aangegeven.
Seite 37
Plaats van het ongeval schroefsleutel. De volgorde van de schroeven, moeren en Soort van het ongeval onderlegringen is in afb. 2 aangegeven. Ook moet eventueel de Aantal gewonden mensen rubbervoet vastgeschroefd worden. Bevestigingsmaterialen, zoals Soort verwondingen schroeven, moeren etc., zijn in de levering inbegrepen. Voor de ingebruikneming van de compressor moet de Gebruik volgens de bepalingen transportdop door de olievuldop vervangen worden;...
Seite 38
In de winter raden wij aan een smeercapaciteit oliën Voor het schoonmaken kan een warme zeepoplossing gebruikt te starten tijdens het koude seizoen te helpen! worden. Droog het schuimstoffilter en plaats dit weer terug. Drukschakelaar V-riem Controleer regelmatig de spanning van de V-riem. De compressor is met een automatische drukschakelaar Indien het noodzakelijk zou zijn de V-riem te spannen, ga dan als uitgerust die de compressor na het bereiken van de...
Seite 39
Tijdens het gebruik ontsnapt Ontlastingsventiel ondicht Ontlastingsventiel reinigen of vervangen druklucht via het ontlastingsventiel onder de drukschakelaar Na het bereiken van de Inzetstuk terugslagventiel ondicht of Inzetstuk terugslagventiel schoonmaken of vernieuwen uitschakeldruk ontsnapt defect perslucht via het Terugslagventiel is beschadigd Terugslagventiel vervangen ontlastingsventiel onder de drukschakelaar tot het...
Seite 40
Attenzione di avvio automatico di scarico condensa su base Direttive: regolare Apparecchio Prima dell’uso leggere il Manuale Abbigliamento di protezione! Compressore 420/10/50 EU 230V d’Uso Descrizione (Fig. 1) Tutela dell’ambiente: Interruttore ON/OFF Volantino della valvola di riduzione Il materiale d’imballo di cartone Allacciamento pneumatico può...
Seite 41
Utilizzare gli Identificazione degli apparecchi: 420/10/50 EU 230V attrezzi esclusivamente per scopi, per quali erano costruiti. Numero di articolo: 50016 Non sovraccaricare la macchina! ...
Seite 42
In caso dell’uso per gli scopi d’impresa, è Utilizzando il compressore all’aperto possono essere indispensabile pervia la prima messa in applicati solo i cavi di prolunga previsti a tal uso e funzione, far controllare il compressore relativamente identificati. Attenzione: Deve essere utilizzato un cavo di sezione dall’esperto (secondo la Direttiva sulla sicurezza sufficiente (min.
Seite 43
Istruzioni Questa macchina corrisponde alle relative istituzioni di sicurezza. Le riparazioni devono essere svolte Utilizzo della macchina richiede solo le istruzioni adeguate del solo dagli elettricisti specializzati presso le officine professionista. Non sono necessarie le istruzioni speciali. autorizzate, che utilizzeranno i ricambi originali. Nel caso di trascuratezza di tal istituzione c’è...
Seite 44
Cambio olio completamente la condensa. (utilizzare un contenitore idoneo) Chiudere la valvola. Dal momento che arrivano sul pistone può chip, è assolutamente necessario, dopo le prime 10 ore di Filtro d’aria funzionamento, di effettuare un cambio olio. Ogni tanto si dovrebbe pulire la cartuccia filtrante. Estrarre il filtro Raccomandiamo che lei è...
Seite 45
L’attrezzo pneumatico ha il consumo dell’aria Controllare il consumo d’aria dell’attrezzo troppo alto pneumatico; rivolgersi al venditore autorizzato Perdite sul compressore Localizzare le perdite ed informare CAT Güde Troppa condensa nel polmone Scaricare la condensa Tubazione pneumatica non tiene Controllare la tubazione pneumatica, chiudere il punto della perdita Aperta la valvola di scarico oppure mance Chiudere / montare...
Seite 46
Páralecsapódás csatorna rendszeresen Használat előtt olvassa el a Viseljen hallásvédő! használati utasítást Gép Természetvédelem: Kompresszor 420/10/50 EU 230V A karton csomagolást át lehet A hulladékot úgy semmisítse meg, Készülék leírása (fig. 1) adni megsemmísítésre hogy ne károsítsa a környezetet . hulladékgyűjtőbe.
Seite 47
Minden munkához megfelelő szerszámot használjon. Ne érvényességét veszti. használjon pl.kis gépet, vagy kellékeket olyan munkához, Gép: 420/10/50 EU 230V Megrendelési szám.: 50016 mely erős, nagy gépet követel. A gépet kizárólag arra a célra szabad használni, melyre rendeltetve van. A gépet tilos túlterhelni!
Seite 48
kompresszor rövidzárlat esetén sem kerül javíttassa meg, vagy cseréltesse ki szervíz központban. nyomás nélküli állapotba, s így veszély forrása Győződjön meg arról, hogy a kompresszor külső részén lehet. semmiféle szemmel látható megrongálódás ne legyen. A kompresszort tilos beépíteni az autóba, Szükség esetén forduljon szakszervízhez.
Seite 49
Minimális korhatár Nagyon fontos a konkrét munkahelyre vonatkozó és minden, az általában elismert baleseteket megelőző előírásokat ismerni. A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt, az A gép használata előtt feltétlenül ellenőrizni kell a oktató...
Seite 50
3. A szelepet zárja vissza Az olaj szint felett van, hogy minden indításkor Levegőszűrő ellenőrzi!!! Időnként tisztítsa ki a szűrő betétet. A habszűrőt vegye ki. Kitisztíthatja meleg, szappanos vízzel. A habszűrőt szárítsa meg Olajcsere és szerelje vissza. Miután megérkezett a dugattyús chip is, hogy feltétlenül Ékszíj szükség van az első...
Üzemközben a tehermenetsítő szelepből a Tisztítsa ki vagy cserélje ki a tehermentesítő Tehermenetesítő szelep nem tömör. nyomáskapcsoló alatt levegő szelepet. illan el. A kikapcsolási nyomás elérése Visszacsapó szelep betétje nem tömör Visszacsapó szelep betétjét tisztítsa ki vagy után a tehermenetsítő szelepből vagy hibás cserélje ki a nyomáskapcsoló...