• NEVER operate the appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to the HoMedics Service Centre for examination and repair.
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:42 Page 4 • This appliance should NEVER be used by any individual suffering from any physical ailment that would limit the user’s capacity to operate the controls or who has sensory deficiencies in the lower half of their body. •...
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:42 Page 5 INSTRUCTIONS FOR USE: IMPORTANT - Preparing the appliance for use The Shiatsu Massager comes with 2 screws located on the back of the unit to protect the massage mechanism during shipment, which must be removed before the first use to allow the shiatsu feature to function. Use the provided Allen key.
• Ne JAMAIS mettre en marche l’appareil en cas de cordon ou de connecteur endommagé, en cas de fonctionnement incorrect, en cas de chute ou de détérioration ou de chute dans l’eau. Le retourner au Centre Service HoMedics en vue de contrôle et de réparation. • Maintenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:42 Page 7 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE SECTION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. • Si vous avez un problème de santé, demandez conseil à un médecin avant d’utiliser cet appareil. • Il est conseillé aux personnes ayant un pacemaker et aux femmes enceintes de demander conseil à...
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:42 Page 8 CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT : Bouton Démo Massage des épaules Réglage de la position du Réglage en largeur mécanisme pour le massage des épaules Sélecteur de zone Shiatsu Point Shiatsu Bouton Chauffage Pour une chaleur apaisante lorsque le masseur est allumé, Sélecteur de zone de il suffit d’appuyer sur le bouton...
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:42 Page 9 MODE D’EMPLOI : IMPORTANT : Préparation de l’appareil avant emploi Le coussin masseur Shiatsu est livré avec deux vis situées à l’arrière de l’appareil, pour protéger le mécanisme de massage durant le transport, et qui doivent être retirées avant la première utilisation pour permettre un fonctionnement correct du coussin masseur Shiatsu.
• Benutzen Sie das Gerät NIEMALS, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist. Schicken Sie es zur Prüfung und Reparatur ins HoMedics Service Centre zurück.
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:42 Page 11 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN: BITTE LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTES SORGFÄLTIG DURCH. • Sollten Sie vor der Verwendung dieses Gerätes gesundheitliche Bedenken haben, konsultieren Sie zuerst einen Arzt. • Personen mit Herzschrittmachern und Schwangere sollten vor der Benutzung dieses Gerätes einen Arzt konsultieren.
Seite 12
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:42 Page 12 PRODUKTMERKMALE: Demo-Knopf Schultermassage Einstellung der Breite Schulterpositionseinstellung Wahlschalter für Shiatsu-Zone Spot Shiatsu Wärmeknopf (Heat) Für wohltuende Wärme während der Massage einfach Wahlschalter für den Wärmeknopf (Heat) Massagezone drücken. Um die Auswahl rückgängig zu machen, den Knopf erneut betätigen.
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:42 Page 13 ANWENDUNGSHINWEISE: WICHTIG - Vorbereitung des Gerätes zur Benutzung Das Shiatsu Massagegerät wird mit zwei Schrauben geliefert, die sich hinten am Gerät befinden und dazu dienen, den Massagemechanismus während des Transports zu schützen. Diese Schrauben müssen vor der ersten Verwendung entfernt werden, damit das Gerät ordnungsgemäß...
• NO trate de reparar el aparato. No contiene piezas que las pueda reparar el usuario. Para servicio, envíelo al Centro de Servicio de HoMedics. Todas las revisiones y arreglos de este aparato los debe realizar solamente el personal autorizado de HoMedics.
Seite 15
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:42 Page 15 PRECAUCIONES IMPORTANTES: LEA ESTA SECCION DETENIDAMENTE ANTES DE USAR EL APARATO. • Si tiene cualquier duda referente a su salud, consulte a un médico antes de usar este aparato. • Las personas con marcapasos y mujeres embarazadas deberán consultar al médico antes de usar este aparato.
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:42 Page 16 FUNCIONES DEL APARATO: Botón de Masaje en el demostración Hombro Ajuste de la Posición en el Hombro Ajuste de ancho Selector de zona Shiatsu Punto Shiatsu Botón de calor Para tener un suave calor durante el masaje, solo tiene Selector de zona de que pulsar el botón de calor.
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:42 Page 17 INSTRUCCIONES DE USO: IMPORTANTE – Preparación del aparato para su uso El Shiatsu Massager tiene dos tornillos situados en la parte trasera de la unidad para proteger al mecanismo de masajes durante el transporte, que se debe retirar antes de usar por primera vez para que pueda funcionar e Shiatsu. Use la llave Allen incluida.
Seite 18
• NON tentare di riparare il prodotto. Il prodotto non contiene parti soggette a manutenzione da parte dell’utente. Se il prodotto richiede manutenzione, rispedirlo al Centro Assistenza HoMedics. Qualunque intervento di manutenzione del prodotto deve essere affidato esclusivamente al personale autorizzato HoMedics.
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:43 Page 19 PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LA PRESENTE SEZIONE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. • In caso di dubbi riguardo la propria salute, consultare un medico prima di utilizzare questo prodotto. • I portatori di pacemaker e le donne incinta devono consultare un medico prima di utilizzare questo apparecchio.
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:43 Page 20 CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Pulsante Demo Massaggio per le spalle Regolazione della posizione di Regolazione dell’ampiezza massaggio sulla zona delle spalle Selettore shiatsu a zona Shiatsu mirato Pulsante HEAT Per attivare il calore a effetto distensivo durante il Selettore massaggio massaggio, premere il...
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:43 Page 21 ISTRUZIONI PER L’USO: IMPORTANTE – Predisposizione dell’apparecchio all’uso Il massaggiatore shiatsu viene venduto completo di due viti situate nella parte posteriore dell’unità per proteggere il meccanismo massaggiante durante la spedizione. Per consentire il funzionamento della funzione shiatsu, queste viti devono essere estratte prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
• NUNCA utilizar este aparelho se algum fio ou ficha estiver danificado, se não estiver a funcionar devidamente, se tiver caído ou estiver danificado, ou se tiver caído na água. Devolver o aparelho ao Centro de Assistência da HoMedics para ser analisado e reparado. • Manter o fio afastado de superfícies aquecidas.
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:43 Page 23 AVISOS DE SEGURANÇA: POR FAVOR LEIA ESTE CAPÍTULO COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O APARELHO • Se tiver qualquer preocupação relativamente à sua saúde, por favor consulte um médico antes de utilizar este aparelho. •...
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:43 Page 24 CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO: Botão de DEMO Massagem do Ombro Regulação da Posição do Ombro Regulação da Largura Shiatsu Zone Selector Ponto Shiatsu Botão de calor Para ter um calor suave durante a massagem, só tem que premir o Selector da Zona da botão de calor.
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:43 Page 25 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO: IMPORTANTE – Preparação do aparelho para utilização O Massajador Shiatsu é fornecido com um parafuso localizado na parte de trás da unidade para proteger o mecanismo de massagem durante o transporte, devendo o mesmo ser retirado antes da primeira utilização de modo a permitir a funcionalidade de massagem.
• Het apparaat NOOIT gebruiken als het snoer of de stekker is beschadigd, als het niet goed werkt, is gevallen of beschadigd, of in water is gevallen. Retourneer het naar het onderhoudscentrum van HoMedics, waar het zal worden onderzocht en gerepareerd. • Het snoer uit de buurt van verwarmde oppervlakken houden.
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:43 Page 27 VOORZORGSMAATREGELEN DIT GEDEELTE AANDACHTIG LEZEN ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN. • Indien u bezorgd bent over uw gezondheid, dient u uw arts te raadplegen alvorens het apparaat te gebruiken. • Personen met pacemakers en zwangere vrouwen dienen een arts te raadplegen alvorens het apparaat te gebruiken.
Seite 28
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:43 Page 28 PRODUCTKENMERKEN: Demoknop Schoudermassage Aanpassing schouderpositie Verstelbare breedte Keuzeknop voor shiatsu zone Plaatselijke shiatsu Warmteknop Voor kalmerende warmte tijdens de massage hoeft Keuzeknop voor u alleen maar op de rolmassage warmteknop te drukken. Druk nogmaals op de knop om de functie weer uit te zetten.
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:43 Page 29 GEBRUIKSAANWIJZING: BELANGRIJK! Het apparaat op het gebruik voorbereiden Aan de achterkant van het shiatsu-massagetoestel zitten twee schroeven die het massagemechanisme beschermen tijdens vervoer. Deze schroeven dienen voor het eerste gebruik te worden verwijderd zodat de shiatsufunctie goed werkt.
• ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει φθαρμένο καλώδιο τροφοδοσίας ή φις, αν δεν λειτουργεί κανονικά, αν έχει πέσει στο έδαφος ή έχει υποστεί βλάβη ή αν έχει πέσει μέσα στο νερό. Επιστρέψτε την στο κέντρο σέρβις της HoMedics για έλεγχο και επισκευή.
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:43 Page 31 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. • Εάν έχετε οποιαδήποτε προβλήματα με την υγεία σας, συμβουλευτείτε γιατρό πριν ρησιμοποιήσετε τη συσκευή. • Όσα άτομα χρησιμοποιούν βηματοδότη και οι έγκυες πρέπει αν συμβουλευτούν γιατρό...
Seite 32
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:43 Page 32 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: Κουμπί demo Μασάζ ώμων Ρύθμιση θέσης ώμων Ρύθμιση πλάτους Επιλογέας ζώνης shiatsu Σημειακό shiatsu Κουμπί Heat Για μεγαλύτερη ανακούφιση Επιλογέας ζώνης όταν λειτουργεί το μασάζ, μπορείτε να ενεργοποιήσετε περιστροφικού τη θερμότητα πατώντας το μασάζ...
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:43 Page 33 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Προετοιμασία της συσκευής για χρήση Η συσκευή μασάζ Shiatsu παραδίδεται με δύο βίδες στην πίσω όψη της, για προστασία του μηχανισμού μασάζ κατά τη μεταφορά, οι οποίες πρέπει να αφαιρεθούν πριν την πρώτη χρήση, ώστε να λειτουργεί κανονικά το μασάζ...
Seite 34
• спользуйте этот прибор только по его предназначению, как описано в этом буклете. используйте насадки, не рекомендованные компанией омедикс (HoMedics). • О А не пользуйтесь прибором, если его провод или штепсель повреждены, если он не работает должным образом, если его уронили или повредили или если он был погружен в воду. озвратите...
Seite 35
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:43 Page 35 О А О О А У А, А Ь О О А Э О А А О Ь О А Ь Э О . сли ы беспокоитесь относительно ашего здоровья, проконсультируйтесь с врачом перед •...
Seite 36
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:43 Page 36 О А О А: нопка ассаж плеч демонстрации егулировка высоты массажа егулировка ширины относительно положения плеч ереключатель выбора зоны шиатцу очечное шиатцу нопка прогрева ля того, чтобы ощутить ереключатель успокаивающее тепло, когда массажер включен, просто нажмите выбора...
Seite 37
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:43 Page 37 У О О Ь О А Ю: А О – одготовка прибора для использования иатцу-массажер поставляется с двумя болтами, находящимся на задней части изделия, для того, чтобы защитить механизм массажера при транспортировке. Этот болт должен быть вынут перед первым использованием изделия, чтобы могло действовать свойство шиатцу- массажа.
• NIGDY nie wolno wkładać do urządzenia pinezek ani innych metalowych łączników. • Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w instrukcji. Nie należy używać przystawek innych niż zalecane przez HoMedics. • NIGDY nie należy używać urządzenia, które ma uszkodzony przewód zasilający lub wtyczkę, jest niesprawne bądź...
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:43 Page 39 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE INFORMACJE. • W przypadku wątpliwości, przed użyciem urządzenia należy skontaktować się z lekarzem. • Osoby z rozrusznikami serca oraz kobiety ciężarne powinny zasięgnąć porady lekarskiej przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia.
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:43 Page 40 FUNKCJE PRODUKTU: Przycisk funkcji Masaż ramion demo Regulacja położenia ramienia Regulacja szeroko ci Przeł cznik stref masa u shiatsu Masa punktowy shiatsu Przycisk ogrzewania Aby podczas masażu włączyć funkcję kojącego ogrzewania, Przeł cznik stref należy nacisnąć...
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:43 Page 41 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA: WAŻNE - Przygotowanie urządzenia do użycia Urządzenie do masażu Shiatsu posiada dwa wkręty znajdujące się w tylnej części, które zabezpieczają mechanizm urządzenia podczas transportu. Aby urządzenia do masażu Shiatsu działało prawidłowo, wkręty należy wykręcić przed pierwszym użyciem.
Seite 42
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:43 Page 42...
Seite 43
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:43 Page 43...
Seite 44
SBM-500HA-2EU_IB.qxd:Layout 1 25/3/09 11:43 Page 44 IB-SBM500HAEU...