Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Soehnle Vita-Flex Bedienungsanleitung
Soehnle Vita-Flex Bedienungsanleitung

Soehnle Vita-Flex Bedienungsanleitung

Vibrationsmassagegeräte
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VITA - FLEX
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
ISTRUZIONI PER L' USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUKSANVISNING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Soehnle Vita-Flex

  • Seite 1 VITA - FLEX BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D' EMPLOI ISTRUZIONI PER L’ USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO BRUKSANVISNING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Seite 2: Wichtige Hinweise

    Svenska Русский Bedienungsanleitungen finden Sie auf der SOEHNLE Homepage unter: www.soehnle.com Instruction manuals can also be found on the SOEHNLE home- page at: www.soehnle.com Vous trouverez également les manuels utilisateur sur le site Internet de SOEHNLE www.soehnle.com Le istruzioni per l'uso sono disponibili anche alla pagina inter- net di SOEHNLE: www.soehnle.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Um alle Vorzüge Ihres Massagegerätes nutzen zu können, lesen Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und beachten Sie die Pflege- und Sicherheitshinweise, dann werden Sie lange Freude an Ihrem Massagegerät haben. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Fragen auf. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website www.soehnle.com.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    2. Sicherheitshinweise Gefahr • D ieses Gerät arbeitet mit Netzspannung. Deshalb gelten die Lese gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektri- sorg sche Gerät: • Betreiben Sie das Gerät nur mit der angegebenen Netz- spannung • Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, dass sich alle Teile des Gerätes in einwandfreiem Zustand befinden. Im Falle eines Defektes oder einer Fehlfunktion schalten Sie das Gerät Stec sofort aus und trennen Sie den Stecker vom Netz.
  • Seite 5 • S toppen Sie die Massage, wenn Sie sie als schmerzhaft oder unangenehm empfinden. • D as Gerät kann überhitzen, wenn es länger als 15 Minuten ununterbrochen in Betrieb ist. Aus dem gleichen Grund sollte das Gerät nie unter Kissen, Decken oder ähnlichem betrieben werden. Benutzen Sie das Gerät nie im Bett, damit ausgeschlossen ist, dass Sie wäh- rend der Benutzung einschlafen.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung Und Bedienelemente

    3. Gerätebeschreibung und Bedienelemente 1. Drehbarer Massagekopf 2. Massagefläche mit Infrarotwärme 3. Massagefläche für auswechselbare Massageaufsätze 4. Funktionsschalter: Schaltstufen: Massage / Aus / Massage + Infrarot 5. Auswechselbare Massageaufsätze: Noppenaufsatz, Zwei- punktaufsatz, Bürstenaufsatz 6. Drehgelenk für schwenkbaren Griff mit Entriegelungstaste...
  • Seite 7: Bedienung

    4. Bedienung Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie das Netzkabel einstecken. Der Massagekopf ist um 180° drehbar. so dass sich wahlweise die Massagefläche oder die Infrarotmassagefläche in Massage- position befindet. Der Griff des Gerätes kann zum besseren errei- chen von Körperstellen gekippt werden.
  • Seite 8: Pflegehinweise

    5. Pflegehinweise Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose. Benutzen Sie für die Reinigung nur ein angefeuchtetes Tuch und milde Reinigungsmittel. Auf keinen Fall scheuernde und ätzende Reinigungsmittel ver- wenden und das Gerät niemals in Wasser tauchen. Das Gerät erst wieder verwenden, wenn es vollständig getrocknet ist.
  • Seite 9: Konformität

    Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen mit den folgenden Ansprechpartnern gerne zur Verfügung: Deutschland Tel: (08 00) 5 34 34 34 International Ph.: +49 26 04 97 70 Montag bis Freitag 09:00 bis 12:00 Uhr Sie finden auf der SOEHNLE-Homepage www.soehnle.com unter dem Menüpunkt “Service / Internationale Kontakte” den Ansprechpartner Ihres Landes.
  • Seite 10: Garantie

    11. Garantie SOEHNLE garantiert für 3 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im Garantiefall bitte das Gerät mit Garantieabschnitt und Kaufbeleg an Ihren Händler zurückgeben.
  • Seite 11: Proper Use

    You will then be able to enjoy this massager for a long time. Please store these instructions for future use. Further information can be found at our website at www.soehnle.com.
  • Seite 12: Safety Information

    2. Safety information Danger • T his device uses mains voltage. Therefore, the same safety Lesen Sie die f sorgfältig durc regulations apply as for any other electric device. Bewahren • Operate the device only with the stated supply voltage. anweisun • Inspect all components of the device for faultless condition Nutzung prior to each start-up of the device.
  • Seite 13 • Stop the massage if it feels painful or uncomfortable to you. • T he device may overheat if it is in continuous operation for more than 15 minutes. • F or the same reason, the device should never be used under- neath pillows, blankets, or similar. Never use the device in a bed to prevent falling asleep while the device is in use. Never operate the device in the close vicinity of heat sources. • T his appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been...
  • Seite 14: Description Of The Device And Operating Elements

    3. Description of the device and operating elements 1. Adjustable massage head 2. Massage area with infrared heating 3. Massage area for replaceable massage attachments 4. Function switch: Levels: Massage / Off / Massage + infrared 5. Replaceable massage attachments: Textured attachment, two point attachment, brush attachment 6.
  • Seite 15: Operation

    4. Operation Ensure that the device is switched off prior to connecting the power plug. The massage head can be rotated by 180 degrees, so that the massage area or the infrared massage area is in the massage position, as desired. In order to better reach body parts, the handle of the device can be adjusted.
  • Seite 16: Care Instructions

    5. Care instructions Disconnect the power plug from the power outlet prior to cleaning the device. Clean only using a damp cloth and mild cleaning agents. Never use abrasive and corrosive cleaning agents and never sub- merge the device in water. Only use the device if it’s completely dry.
  • Seite 17: Declaration Of Conformity

    8. Declaration of conformity SOEHNLE herewith declares that this device is in compliance with the basic requirements and all other relevant regulations of appli- cable European directives. 9. Disposal of used electronic devices After its service life, please dispose of this device according to the Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment 2002/96/EC (WEEE).
  • Seite 18: Guarantee

    11. Guarantee SOEHNLE guarantees rectification of faults based on material or production errors, free of charge, either by repair or replacement, for 3 years as of the date of purchase. Please retain the receipt of purchase and guarantee slip. In case of a guarantee claim, please return the device, guarantee slip and receipt of purchase to your seller.
  • Seite 19: Utilisation Conforme

    Afin de tirer profit de tous les avantages de votre appareil de massage, lisez attentivement la notice d'utilisation et tenez compte des consignes de sécurité et d'entretien. Vous l'utiliserez ainsi longtemps et en toute satisfaction. Conservez ce mode d'emploi pour référence ultérieure. Vous trouverez des informations supplémentaires sur notre site www.soehnle.com...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité Danger • C et appareil fonctionne sur la tension secteur. Pour cette rai- son, il est soumis aux mêmes prescriptions de sécurité que Lesen Sie die f sorgfältig durc n'importe quel autre appareil électrique : • Utilisez l'appareil uniquement sur la tension secteur indiquée. Bewahren • A vant la mise en marche, vérifiez que toutes les parties de anweisun l'appareil sont en parfait état. En cas de défaut ou de dysfonc- Nutzung tionnement, éteignez immédiatement l'appareil et débranchez- le du secteur.
  • Seite 21 autres parties délicates du corps ne doivent pas être traitées avec cet appareil. • A rrêtez le massage si vous ressentez une douleur ou un ma- laise. • L ’appareil peut surchauffer s'il est utilisé sans arrêt pendant plus de 15 minutes. Pour cette raison, ne jamais utiliser l'appareil sous des cous- sins, des couvertures ou similaires. N’utilisez jamais l’appareil dans un lit afin d’exclure toute possibilité...
  • Seite 22: Description De L'appareil Et Éléments De Commande

    3. Description de l'appareil et éléments de commande 1. Tête de massage rotative 2. Surface de massage à chaleur infrarouge 3. Surface de massage pour embouts de massage interchangeables 4. Commutateur : niveaux : Massage/Arrêt/Massage + infrarouge 5. A ccessoires de massage interchangeables : embout à nopes, embout à deux doigts, embout brosse 6.
  • Seite 23: Utilisation

    4. Utilisation Assurez-vous que l’appareil est éteint avant de brancher le câble d’alimentation. La tête de massage peut pivoter sur 180° pour placer alors la tête de massage ou la tête de massage à infrarouge en position de massage. La poignée de l’appareil peut être basculée pour pouvoir atteindre plus facilement certaines parties du corps. Pour ce faire, appuyez sur la touche de déverrouillage.
  • Seite 24: Consignes D'entretien

    5. Consignes d'entretien Débranchez la fiche de secteur de la prise avant de nettoyer l’appareil. Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon humide et un détergent doux. N’utilisez en aucun cas un détergent agressif et corrosif et ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. Réutilisez l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement sec.
  • Seite 25: Conformité

    8. Déclaration de conformité SOEHNLE déclare ici que cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux dispositions respectives des directives euro- péennes applicables. 9. Élimination des appareils électriques usagés Merci d'éliminer cet appareil en fin de vie selon la directive sur les déchets d'équipements électriques et...
  • Seite 26: Garantie

    11. Garantie SOEHNLE garantit, pour une durée de 3 ans, la suppression gra- tuite des défauts provenant de vices de matériaux ou de fabrica- tion par une réparation ou un échange, à compter de la date d'achat. Conservez soigneusement la facture et le coupon de garantie.
  • Seite 27: Impiego Conforme Alle Disposizioni

    Suo massaggiatore. Conservi questo manuale di istruzioni per una consultazione futura. Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina internet www.soehnle.com.
  • Seite 28: Indicazioni Di Sicurezza

    2. Indicazioni di sicurezza Pericolo • Q uesto apparecchio funziona con la tensione di rete. Per que- sto motivo valgono le stesse disposizioni di sicurezza vigenti per qualsiasi altro apparecchio elettrico. Lesen Sie die f sorgfältig durc • Azionare l'apparecchio solo con la tensione di rete indicata. Bewahren • P rima della messa in esercizio, verificare che tutti i compo- anweisun nenti dell'apparecchio siano in uno stato impeccabile. In caso Nutzung di difetti o malfunzionamento spegnere immediatamente l'apparecchio ed estrarre la spina dalla rete.
  • Seite 29 • I noltre non è consentito utilizzare l'apparecchio per curare arti- colazioni, colonna vertebrale, testa e altre parti delicate del corpo. • S e si prova una sensazione dolorosa o sgradevole, interrompere il massaggio. • S e azionato ininterrottamente per oltre 15 minuti l'apparecchio può surriscaldarsi. Per la stessa ragione l'apparecchio non dovrebbe mai essere azionato sotto cuscini, coperte o simili. Per escludere di addor- mentarsi durante il trattamento, non utilizzare mai l'apparecchio a letto.
  • Seite 30: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Di Comando

    3. Descrizione dell'apparecchio ed elementi di comando 1. Testina di massaggio girevole 2. Superficie di massaggio con calore a infrarossi 3. Superficie di massaggio per accessori intercambiabili 4. Interruttore: Livelli: Massaggio / Off / Massaggio + infrarossi 5. Accessori di massaggio intercambiabili: accessorio con testina a noduli, accessorio con testina a due punti, accessorio con testina a spazzola 6.
  • Seite 31: Uso

    4. Uso Prima di inserire il cavo di rete assicurarsi che l'apparecchio sia spento. La testina è orientabile a 180°: a scelta è possibile mettere in posizione di massaggio la superficie di massaggio o la superficie di massaggio a infrarossi. Per raggiungere meglio le diverse parti del corpo l'impugnatura dell'apparecchio può...
  • Seite 32: Indicazioni Di Manutenzione

    5. Indicazioni di manutenzione Prima di pulire l'apparecchio estrarre la spina di rete dalla presa. Per pulire l'apparecchio utilizzare esclusivamente un panno inu- midito e detergenti delicati. Non utilizzare in nessun caso detergenti corrosivi o abrasivi e non immergere mai l'apparecchio nell'acqua. Riutilizzare l'apparecchio solo quando si è...
  • Seite 33: Conformità

    8. Dichiarazione di conformità Con la presente, SOEHNLE dichiara che quest'apparecchio è con- forme ai requisiti fondamentali e alle restanti disposizioni perti- nenti delle direttive europee applicabili. 9. Smaltimento di apparecchi elettrici usati Al termine della vita utile, smaltire l'apparecchio in conformità...
  • Seite 34: Garanzia

    11. Garanzia SOEHNLE garantisce l'eliminazione gratuita, mediante riparazio- ne o sostituzione, dei difetti causati da errori di materiale o fabbricazione per 3 anni dalla data di acquisto. Conservare accu- ratamente la ricevuta di acquisto e il talloncino di garanzia. In...
  • Seite 35: Beoogd Gebruik

    Dit massageapparaat is niet geschikt voor medisch of commer- cieel gebruik. Gelieve deze handleiding en vooral de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig te lezen en volg de onderhoudsinstructies op, zodat u lang plezier heeft van uw massageapparaat. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige referentie. Voor meer informatie, bezoek onze website www.soehnle.com.
  • Seite 36: Veiligheidsvoorschriften

    2. Veiligheidsvoorschriften Gevaar • D it apparaat werkt op netspanning. Daarom gelden dezelfde Lesen Sie die f sorgfältig durc veiligheidsvoorschriften als voor alle elektrische apparaten: Bewahren • G ebruik dit apparaat alleen met de aangegeven netspanning anweisun • V ooraleer dit apparaat te gebruiken, controleer of alle onderde- Nutzung len van het apparaat in goede staat zijn. In geval van defect of storing, het toestel onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit Stecken Sie ke het stopcontact trekken.
  • Seite 37 • S top met de massage indien het pijn doet of onaangenaam is. • H et apparaat kan oververhit raken als het meer dan 15 minu- ten continu werkt. Om dezelfde reden mag het apparaat nooit onder kussens, dekens of dergelijke worden gebruikt. Gebruik het apparaat nooit in bed, zodat u tijdens het gebruik ervan niet in slaap kunt vallen.Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van warmtebronnen.
  • Seite 38: Beschrijving Van Het Apparaat En Bedieningselementen

    3. Beschrijving van het apparaat en bedieningselementen 1. Draaibare massagekop 2. Massageoppervlak met infrarode warmte 3. Massageoppervlak voor verwisselbare massage-opzetstukken 4. Functieschakelaar: Schakelstanden: Massage / Uit / Massage + infrarood 5. Verwisselbare massage-hulpstukken: Opzetstuk met nopjes, opzetstuk met twee punten, opsteekborstel 6.
  • Seite 39: Bediening

    4. Bediening Zorg ervoor dat het apparaat uit staat, vooraleer u de stekker in het stopcontact steekt. De massagekop kan 180 ° gedraaid worden, zodat zich ofwel het massageoppervlak of het infrarode massageoppervlak in massage- positie bevindt. Het handvat van het apparaat kan worden gekan- teld om alle lichaamsdelen beter te kunnen bereiken.
  • Seite 40: Onderhoudsinstructies

    5. Onderhoudsinstructies Trek vóór het reinigen de stekker uit het stopcontact. Gebruik voor het reinigen uitsluitend een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. Nooit bijtende of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken en het apparaat nooit in water dompelen. Het apparaat pas opnieuw gebruiken wanneer het volledig droog 6.
  • Seite 41: Conformiteitsverklaring

    8. Conformiteitverklaring Hiermee verklaart SOEHNLE dat dit toestel de fundamentele ver- eisten en de andere geldende bepalingen van de toe te passen Europese richtlijnen vervult. 9. Verwijdering van gebruikte elektrische toestellen Na zijn levensduur moet dit toestel in overeenstem- ming met de verordening inzake de verwijdering van oude elektronische en elektrische toestellen 2002/96/ EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic...
  • Seite 42 11. Garantie SOEHNLE garandeert voor 3 jaar vanaf datum van aankoop de kosteloze herstelling van defecten te wijten aan materiaal- of fa- bricatiefouten door reparatie of vervanging. Het aankoopbewijs en het garantiecertificaat bewaren. In geval van garantie het toestel met garantiecertificaat en aankoopbewijs aan uw handelaar teruggeven.
  • Seite 43: Uso Indicado

    Para poder disfrutar de todas las funciones del dispositivo de masaje, lea atentamente estas instrucciones de uso y siga los avisos de mantenimiento y de seguridad. Guarde estas instrucciones para futura consulta. Si desea obtener más información visite nuestra página Web www.soehnle.com.
  • Seite 44: Aviso General De Seguridad

    2. Aviso general de seguridad Peligro • E ste dispositivo funciona con corriente eléctrica. Por esto, se aplican las mismas instrucciones de seguridad que de cual- quier otro dispositivo eléctrico: • U tilice el dispositivo solo con la tensión de alimentación indi- Lesen Sie die f cada. sorgfältig durc • A ntes de cada aplicación, compruebe cuidadosamente si algu- Bewahren na parte del dispositivo presenta daños. En este caso, no debe anweisun poner en funcionamiento el dispositivo.
  • Seite 45 • s e está recuperando de una operación. • N unca debe utilizar el dispositivo si padece de heridas abier- tas, quemaduras, hematomas, inflamaciones o similares. • T ampoco debe utilizar el dispositivo sobre articulaciones, la columna, la cabeza u otras partes sensibles del cuerpo. • S i siente algún dolor o el masaje no le resulta agradable, inte- rrumpa inmediatamente el tratamiento. • E l dispositivo puede sobrecalentarse cuando esté en funciona- miento durante más de 15 minutos.
  • Seite 46: Descripción Del Dispositivo Y Los Controles

    3. Descripción del dispositivo y los controles 1. Cabezal de masaje orientable 2. Áreas de masaje con calor infrarrojo 3. Área de masaje para accesorios de masaje sustituibles 4. Botones de funcionamiento: Niveles: Masaje / Apagado / Masaje infrarrojo 5. Accesorios de masaje sustituibles: accesorio de chapa, accesorio de dos puntos, accesorio con cepillo 6.
  • Seite 47: Uso

    4. Uso Compruebe que el dispositivo esté apagado antes de enchufarlo a la red eléctrica. El cabezal de masaje es orientable 180°, de manera que el área de masaje o el de masaje infrarrojo esté en la posición de masa- je.
  • Seite 48: Mantenimiento

    5. Mantenimiento Antes de limpiar el dispositivo desenchúfelo de la red eléctrica. Para limpiarlo, utilice un trapo húmedo y productos de limpieza suaves. Nunca utilice productos de limpieza abrasivos ni corrosivos, ni sumerja el dispositivo en agua. Utilice el dispositivo solo cuando vuelva a estar completamente seco. 6. Problemas – Causas – Soluciones Problema Causa Solución El cabezal Al dispositivo no Enchufar y encender el de masaje no...
  • Seite 49: Conformidad

    8. Declaración de conformidad SOEHNLE declara que este aparato está conforme a los requisitos fundamentales y a todas las disposiciones relevantes de las direc- tivas europeas aplicables. 9. Eliminación de aparatos eléctricos usados Elimine este aparato cuando termine su vida útil de acuerdo con la directiva europea de residuos de apara- tos eléctricos y electrónicos, RAEE (2002/96/CE,...
  • Seite 50: Garantía

    11. Garantía SOEHNLE concede una garantía de 3 años desde la fecha de compra para la solución gratuita de defectos de material o fabri- cación mediante reparación o sustitución. Conserve el compro- bante de compra y el certificado de garantía. En caso de repara- ción o sustitución dentro del período de garantía, devuelva el...
  • Seite 51: Avsedd Användning

    Läs bruksanvisningen noga så att du kan utnyttja alla fördelarna med massageapparaten på bästa sätt och beakta säkerhetsanvis- ningarna, då kommer du länge att ha nytta och glädje av din massageapparat. Spara bruksanvisningen för framtida frågor. Ytterligare information finns på vår hemsida www.soehnle.com.
  • Seite 52: Säkerhetsanvisningar

    2. Säkerhetsanvisningar Varning • P rodukten använder nätspänning. Därför gäller samma säker- Lesen Sie die f sorgfältig durc hetsföreskrifter som för alla andra elektriska apparater. Bewahren • A nslut produkten endast till angiven nätspänning anweisun • K ontrollera varje gång produkten ansluts till nätet, att alla Nutzung delar av den är i felfritt skick. Vid en defekt eller en felfunkti- on ska produkten omedelbart stängas av och kontakten dras Stecken Sie ke ur.
  • Seite 53 • A vbryt behandlingen om du upplever den som smärtsam eller obehaglig. • A pparaten kan överhettas om den är i drift mer än 15 minuter utan avbrott. Av samma orsak ska den aldrig användas under kuddar, täk- ken, filtar eller liknande. Använd aldrig apparaten i sängen så att det är uteslutet att du somnar under behandlingen. Använd aldrig produkten för nära värmekällor.
  • Seite 54: Beskrivning Av Produkt Och Reglage

    3. Beskrivning av produkt och reglage 1. Vridbart massagehuvud 2. Massageyta med infrarödvärme 3. Massageyta för utbytbara massagetillbehör 4. Funktionsknapp: Kopplingslägen: Massage / Från / Massage + infraröd 5. Utbytbara massagetillbehör: Nopprigt huvud, tvåpunktshuvud, borsthuvud 6. Vridled för svängbart grepp med upplåsningsknapp...
  • Seite 55: Manövrering

    4. Manövrering Kontrollera att apparaten är avstängd innan du sätter i kontakten. Massagehuvudet kan vridas 180°, så att antingen massageytan eller infrarödmassageytan befinner sig i massageläget. Apparatens handtag kan vinklas så att man lättare kommer åt olika ställen på kroppen. Tryck då först på upplåsningsknappen. Starta apparaten genom att skjuta reglaget till massage eller mas- sage med infrarödvärme.
  • Seite 56: Skötselanvisningar

    5. Skötselanvisningar Dra ur kontakten innan du rengör apparaten. Använd endast en fuktad trasa och ett milt rengöringsmedel. Använd under inga omständigheter nötande eller frätande rengö- ringsmedel och doppa aldrig apparaten i vatten. Använd inte apparaten förrän den är fullständigt torr. 6.
  • Seite 57: Försäkran Om Överensstämmelse

    8. Försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar Soehnle, att denna apparat överensstämmer med grundläggande krav och övriga tillämpliga bestämmelser i gällande EU-direktiv. 9. Avfallshantering av begagnade elektriska apparater När produkten är uttjänt ber vi er lämna den till åter- vinning enligt direktiv 2002/96/EG om el- och elektro- nikavfall (Waste Electrical and Electronic Equipment).
  • Seite 58: Garanti

    11. Garanti SOEHNLE garanterar under 3 år från inköpsdatum kostnadsfritt åtgärdande i form av byte eller reparation av brister som beror på material- eller tillverkningsfel. Var noga med att spara köpehand- lingar och garantisedel på säkert ställe. Vid garantifall ska appa- raten jämte garantisedel och köpehandling återlämnas till inköps-...
  • Seite 59: Использование Согласно Предписанию

    инструкцию по эксплуатации, а также соблюдать указания по уходу и безопасности; в этом случае массажный прибор будет доставлять Вам радость в течение долгого времени. Сохраняйте эту инструкцию для использования в случае возникновения вопросов в будущем. Дополнительную информацию Вы найдёте на сайте www.soehnle.com.
  • Seite 60: Указания По Безопасности

    2. Указания по безопасности Опасность • Этот прибор работает от сетевого напряжения. Поэтому в отношении него действуют те же самые предписания по безопасности, что и в отношении любого другого Lesen Sie die f электрического прибора. sorgfältig durc • Используйте прибор только при указанном напряжении сети. Bewahren •...
  • Seite 61 • Кроме того, не допускается применение прибора на суставах, позвоночнике, голове и других чувствительных частях тела. • Необходимо прекратить массаж при болевых или неприятных ощущениях. • Прибор может перегреться при непрерывной эксплуатации дольше 15 минут. По этой же причине не допускается эксплуатация прибора под подушкой, одеялом...
  • Seite 62: Описание Прибора И Органы Управления

    3. Описание прибора и органы управления 1. Поворотная массажная головка 2. Массажная поверхность с инфракрасным подогревом 3. Массажная поверхность для сменных массажных насадок 4. Переключатель режимов: Ступени переключения: Массаж / Выкл. / Массаж + инфракрасный подогрев 5. Сменные массажные насадки: Кулачковая насадка, двухточечная насадка, насадка «щётка» 6.
  • Seite 63: Эксплуатация

    4. Эксплуатация Перед подсоединением сети убедитесь в том, что прибор выключен. Массажная головка поворачивается на 180°, так что по выбору в позиции массажа находится массажная поверхность или поверхность инфракрасного подогрева. Ручка прибора может наклоняться для улучшения доступа к частям тела. Для этого необходимо...
  • Seite 64: Указания По Уходу

    5. Указания по уходу Для проведения ухода необходимо отсоединить прибор от сети. Для ухода следует использовать слегка влажную ткань и мягкое моющее средство. Ни в коем случае не использовать абразивные и едкие моющие средства и не опускать прибор в воду. Начинать пользоваться прибором только после его полного высыхания.
  • Seite 65: Декларация Соответствия

    8. Декларация соответствия Настоящим фирма SOEHNLE заявляет, что данный прибор находится в соответствии с основополагающими требованиями и прочими соответствующими определениями используемых европейских директив. 9. У тилизация использованных электроприборов Пожалуйста, утилизируйте этот прибор после окончания его срока службы в соответствии с предписанием касательно старых электрических и...
  • Seite 66: Гарантия

    11. Гарантия Фирма SOEHNLE гарантирует в течение 3 лет со дня продажи бесплатное устранение недостатков вследствие ошибок материалов или производства посредством ремонта или замены. Пожалуйста, тщательно сохраните чек и гарантийный талон. В гарантийном случае необходимо возвратить прибор вместе с гарантийным талоном и товарным чеком Вашему...
  • Seite 68 Quality & Design by Leifheit AG Leifheitstrasse 56377 Nassau/Germany Service +49 (0)26 04 - 977 - 0 www.soehnle.com...

Diese Anleitung auch für:

68009

Inhaltsverzeichnis