English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 45 Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
ENGLISH Intended use After use ENGLISH When not in use, the appliance should be stored in Your Black & Decker inflator is designed to be used in and a dry, well ventilated place out of the reach of children. around the home using its 230 Volt cord or it’s own 12 Volt Children should not have access to stored appliances.
Seite 5
ENGLISH The gauge is intended as a guide only. Tyre pressures Injuries caused by prolonged use of a tool. When using should be regularly checked with a certified gauge. any tool for prolonged periods make sure you take Before use, check the power supply cord for signs of regular breaks.
Seite 6
ENGLISH Pressure gauge (fig. C) When you connect to either an ac or dc power source the digital display will be illuminated. Your Inflator is equipped with a built-in pressure gauge (2) Press and hold - and + buttons at the same time to that will automatically shut off when a predetermined air ...
ENGLISH Troubleshooting Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have Problem Possible cause Possible solution reached the end of their working life. To take advantage Appliance will Cord is not Plug the tool into of this service please return your product to any authorised not start.
Seite 8
ENGLISH To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheit anderer Personen DEUTSCH Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Dieser Kompressor von Black & Decker wurde für den Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, Heimgebrauch entwickelt. Mit dem Kompressor können Sie sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie Auto- und Fahrradreifen, Bälle usw.
Seite 10
DEUTSCH Bei Betrieb vibriert der Kompressor und kann sich Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole angebracht: „bewegen“. Platzieren Sie ihn daher niemals auf einer hohen Ablage. Betreiben Sie das Gerät nur auf Boden- Lesen Sie vor dem Gebrauch des oder Werkbankhöhe.
Seite 11
DEUTSCH Gebrauch Hinweis: Beachten Sie bei Gegenständen mit einem Luftdruckwert über 100 psi (6,895 bar), dass die maximale Aufbewahrungsfach für Luftschlauch und Kabel Betriebsdauer des Kompressors bei 10 Minuten liegt. Der Luftschlauch (3) und das Wechselstromkabel (5) Warten Sie vor der erneuten Verwendung 20 Minuten. können im Aufbewahrungsfach (1) an der Oberseite Druckanzeige (Abb.
DEUTSCH Hebel in der unteren Stellung befindet, um diesen zu Bringen Sie ggf. den Universalventiladapter und sichern. das gewünschte Zubehör an dem aufzublasenden Drücken Sie zum Einschalten des Kompressors den Gegenstand an, und stellen Sie sicher, dass sich Ein-/Ausschalter (7) auf der digitalen Druckanzeige.
DEUTSCH Umweltschutz Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden. diese keinesfalls ein.
FRANÇAIS Utilisation Mesures de sécurité FRANÇAIS Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes Votre gonfleur Black & Decker est conçu pour être utilisé (y compris les enfants) ayant des déficiences dans et autour de la maison en branchant le fil de 230 V physiques, mentales ou sensorielles.
Seite 15
FRANÇAIS Les vibrations peuvent provoquer un déplacement du Les symboles d’avertissement suivants se trouvent sur gonfleur. Ne l’utilisez pas sur une étagère ou une autre l'appareil/outil : surface en hauteur. Il ne peut être utilisé que posé sur le sol ou sur un établi. Lisez ce manuel d’instructions avant N'apportez aucune modification et n'effectuez aucune ...
Seite 16
FRANÇAIS Utilisation Indicateur de pression (figure C) Votre gonfleur est équipé d’un indicateur de pression (2) qui Rangement du fil et du tuyau d'air s’arrête automatiquement quand la pression prédéterminée Le tuyau d'air (3) et le fil c.a (5) sont rangés dans le boîtier est atteinte.
FRANÇAIS Entretien Réglage de la pression requise (figure C) Attention ! Ne laissez pas le gonfleur fonctionner sans Votre appareil Black & Decker a été conçu pour fonctionner surveillance. Les pneus ou autres pneumatiques pourraient pendant longtemps avec un minimum d'entretien. éclater.
Seite 18
FRANÇAIS Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir séparée des produits électriques et des produits ménagers, une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. dans des déchetteries municipales ou par le revendeur Pour connaître l'adresse du réparateur agréé...
ITALIANO Uso previsto Sicurezza altrui ITALIANO Questo elettroutensile non è stato progettato per Il compressore Black & Decker è stato progettato per essere impiego da parte di persone (o bambini) portatrici utilizzato in casa usando il filo di alimentazione da 230 V, di handicap fisici, psichici o sensoriali o che non oppure sulla maggior parte dei veicoli con il proprio filo di abbiano la dovuta esperienza o conoscenza,...
ITALIANO Gonfiare i vari articoli solo in base alle raccomandazioni In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, del fabbricante. Se si supera la pressione nominale è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un indicata, si può causare l’esplosione degli articoli centro assistenza Black &...
Seite 21
ITALIANO Rischi per la salute causati dall'aspirazione di polvere Nota: Se il valore nominale della pressione dell’articolo che generata dall'utilizzo dell'elettroutensile (ad esempio si sta gonfiando è superiore a 100 psi, tenere presente che quando si lavora con il legno, in modo particolare quello il tempo di funzionamento massimo è...
Seite 22
ITALIANO Per accendere il compressore, premere l’interruttore di Il display indica ora il valore effettivo della pressione accensione (7) situato sul manometro digitale. nell’articolo. Quando l’articolo è stato gonfiato come richiesto o per Manutenzione spegnere il compressore, premere l’interruttore di accensione (7) situato sul manometro digitale.
ITALIANO Protezione dell'ambiente Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure Raccolta differenziata.
NEDERLANDS Beoogd gebruik Veiligheid van anderen NEDERLANDS Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen De Black & Decker-pomp kan binnen en buiten het huis (waaronder kinderen) die lichamelijk of geestelijk worden gebruikt met de 230V-stroomkabel. De pomp mindervalide zijn of die geen ervaring met of kennis kan ook via het eigen 12V-snoer (gelijkstroom) worden van dit apparaat hebben, tenzij ze onder toezicht staan aangesloten op de meeste voertuigen met een standaard...
Seite 25
NEDERLANDS Maak geen aanpassingen aan het apparaat en probeer het niet te repareren. Boor of las niet in het apparaat en Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact pas de pomp en de hulpstukken niet aan. voordat u onderhouds- of reinigingswerk- Werk niet met de pomp terwijl de motor draait.
Seite 26
NEDERLANDS Hulpstukken bevestigen (fig. B & D) 230V-modus (wisselstroom) Bij de pomp worden standaard de taps toelopende Zorg er voor dat de 230V-stroomkabel volledig is uitgerold spuitmonden en een naaldspuitmond (6) geleverd. voordat u de kabel gebruikt. U vindt deze aan de onderkant van het apparaat (fig. D). Sluit de 230V-stroomkabel (5) aan op een geschikt ...
Seite 27
NEDERLANDS raakt. Let op de maximale druk voor opblaasbare objecten. Problemen oplossen Deze druk wordt aangegeven door de fabrikant. Probleem Mogelijke Mogelijke oplossing Druk op de knop - of + om de gewenste druk in oorzaak te stellen. Apparaat Het snoer is niet Zorg ervoor dat de Als de druk is ingesteld, knippert de LCD gedurende...
Seite 28
NEDERLANDS Black & Decker biedt de mogelijkheid tot het recyclen van afgedankte Black & Decker-producten. Om gebruik te maken van deze service, dient u het product naar een van onze servicecentra te sturen, die de inzameling voor ons verzorgen. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding.
ESPAÑOL Uso previsto Los niños deben vigilarse en todo momento para ESPAÑOL garantizar que el aparato no se toma como elemento El compresor de inflado de Black & Decker está diseñado de juego. para utilizarse tanto en interiores como en exteriores con el cable de 230 voltios o en la mayoría de vehículos con una Después de la utilización toma de 12 voltios estándar mediante el adaptador de...
ESPAÑOL No modifique el aparato ni intente repararlo. No realice El aparato cuenta con los siguientes símbolos ninguna perforación, soldadura o modificación en el de advertencia: compresor de inflado o sus accesorios. No utilice el compresor de inflado cuando el motor del ...
Seite 31
ESPAÑOL Indicador de presión (fig. C) El compresor de inflado dispone de un indicador de presión Almacenamiento de la manguera de aire y del cable incorporado (2) que apaga automáticamente el aparato La manguera de aire (3) y el cable de ca (5) se guardan en cuando se alcanza una determinada presión de aire.
Seite 32
ESPAÑOL Cuando el artículo esté inflado tal como se deseaba o inflar, asegurándose de que el adaptador de válvula se para apagar el compresor de inflado, pulse el interruptor encuentra en posición hacia abajo y bloqueada. de encendido/apagado (7) situado en el indicador La pantalla mostrará...
ESPAÑOL Solución de problemas Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado Problema Causa posible Posible solución al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le El aparato El cable no está...
Seite 34
ESPAÑOL Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
PORTUGUÊS Utilização Após a utilização PORTUGUÊS Quando não for utilizado, o aparelho deve ser guardado O seu insuflador da Black & Decker destina-se ao uso num local seco e com boa ventilação, longe do alcance doméstico privado, utilizando o seu cabo de 230 Volts ou o das crianças.
Seite 36
PORTUGUÊS Funções O insuflador pode ficar quente durante a utilização. Deixe o insuflador arrefecer durante 30 minutos 1. Tampa do compartimento de recolha antes de o guardar. 2. Manómetro de pressão Nunca transporte o insuflador pelo tubo. 3. Tubo de ar com adaptador de válvula universal ...
Seite 37
PORTUGUÊS Coloque a agulha ou o bocal cónico do insuflador Nota: Certifique-se de que a ficha de acessórios de 12 Volts no equipamento a encher. está activa. Em alguns veículos, a ficha de acessórios pode Nota: Certifique-se sempre de que a alavanca apenas ficar activa quando a chave de ignição estiver está...
PORTUGUÊS Para ligar o insuflador, prima o interruptor de ligar/ Resolução de problemas desligar (7) situado no manómetro digital. Problema Possível causa Possível solução Nota: Se a fonte de alimentação for removida, todas O aparelho O cabo não Ligue a ferramenta as definições se perderão e será...
Seite 39
PORTUGUÊS Pode verificar a localização do agente de reparação Para accionar a garantia, terá de apresentar comprovativo autorizado mais perto de si, contactando os escritórios de compra ao vendedor ou a um agente de reparação locais da Black & Decker através do endereço indicado autorizado.
SVENSKA Användningsområde Efter användning SVENSKA När det inte används bör redskapet förvaras utom Denna luftpump från Black & Decker är avsedd att användas räckhåll för barn på en torr plats med god ventilation. i och i närheten av hemmet med den medföljande Placera redskapet på...
Seite 41
SVENSKA Bär aldrig pumpen genom att lyfta i slangen. Övriga risker Rikta inte munstycket eller slangen mot djur Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade eller människor. säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används. Förvara luftpumpen utom räckhåll för barn när den Dessa risker kan uppstå...
Seite 42
SVENSKA Många uppblåsbara föremål har en inre spärr som hindrar Se till att displayen är ansluten, endera via 12 V- att luft tränger ut under uppumpning. Munstycket måste sladden eller nätsladden. trycka undan denna spärr för att det ska gå att pumpa Tryck och håll ner plus- och minusknappen samtidigt ...
SVENSKA Miljö Koppla universalventiladaptern och nödvändiga tillbehör till föremålet som ska pumpas upp. Se till att spaken på ventiladaptern är i nedåtläge för att låsa fast den. Displayen visar nu föremålets faktiska tryckvärde. Separat insamling. Produkten får inte kastas ...
Seite 44
SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
NORSK Bruksområde Barn skal være under oppsyn så du er sikker på NORSK at de ikke leker med apparatet. Luftpumpen fra Black & Decker er konstruert slik at den kan brukes i og ved hjemmet med den tilhørende Etter bruk kabelen for 230 volt –...
Seite 46
NORSK Luftpumpen kan bli varm under bruk. La luftpumpen Andre risikoer kjølne i 30 minutter før du setter den bort. Ved bruk av verktøyet kan det oppstå ytterligere risikoer som Bær aldri luftpumpen i slangen. kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger ...
Seite 47
NORSK Mange gjenstander som kan blåses opp, har en innvendig Kontroller at skjermen er slått på via likestrøms- eller klaff som hindrer luft i å strømme ut under oppblåsing. vekselstrømskabelen på 12 V. Hvis ikke dysen skyver bort denne klaffen, blir ikke Trykk inn og hold knappene - og + samtidig for å...
Seite 48
NORSK Miljø at håndtaket på ventiladapteren er i nedre stilling så den er låst på plass. Displayet viser nå det aktuelle trykket i gjenstanden. Separat avfallshåndtering. Dette produktet Vedlikehold må ikke kastes sammen med vanlig Black & Decker-verktøyet ditt er konstruert for å være husholdningsavfall.
Seite 49
NORSK Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA-medlemsstatene. Hvis et Black &...
DANSK Anvendelsesområde Efter brug DANSK Opbevar apparatet på et tørt, godt ventileret sted uden Din Black & Decker-pumpe er beregnet til oppumpning af for børns rækkevidde, når det ikke er i brug. bil- og cykeldæk, bolde etc. i og omkring hjemmet vha. Opbevar apparater utilgængeligt for børn.
Seite 51
DANSK Opbevar pumpen uden for mindre børns rækkevidde. Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/ Måleren er kun vejledende. Dæktryk skal kontrolleres bevægelige dele. regelmæssigt vha. en certificeret trykmåler. Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, blade Kontroller strømforsyningsledningen for tegn på eller tilbehør.
DANSK Bemærk: Hvis det nominelle tryk for den genstand, der Det digitale display lyser, når pumpen sluttes til enten pumpes op, er over 100 psi, skal det bemærkes, at den en vekselstrøms- eller jævnstrømskilde. maksimale køretid er 10 minutter, hvorefter pumpen skal stå Hold knapperne - og + nede samtidig for at vælge den ...
Seite 53
DANSK Fejlfinding Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, der er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om Problem Mulig årsag Mulig løsning nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle Apparatet vil Ledningen er Sæt ledningen autoriserede Black &...
Seite 54
DANSK For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kontakt det lokale Black & Decker-kontor på den adresse, der er opgivet i denne vejledning, for at få oplysninger om nærmeste autoriserede værksted. En liste over alle autoriserede Black &...
SUOMI Käyttötarkoitus Käytön jälkeen SUOMI Kun laitetta ei käytetä, säilytä sitä kuivassa, hyvin Black & Deckerin täyttölaite on tarkoitettu käytettäväksi tuuletetussa paikassa poissa lasten ulottuvilta. kotiympäristössä sen 230 voltin verkkojohdon tai Pidä laite lasten ulottumattomissa. useimmissa autoissa sen oman 12 voltin tasavirtajohdon ...
Seite 56
SUOMI Älä kanna täyttölaitetta letkusta. Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia Älä suuntaa suutinta tai letkua eläimiin tai lähellä olevia turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näihin kuuluvat ihmisiä kohti. muun muassa Säilytä täyttölaitetta pienten lasten ulottumattomissa. pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat ...
Seite 57
SUOMI Säilytä täyttöneulaa kartiomaisen suuttimen sisällä ja paina Käynnistä täyttölaite painamalla digitaalisessa kartiomaiset suuttimet säilytysuriin, jotka ovat täyttölaitteen mittarissa olevaa virtakytkintä (7). pohjassa (kuva D). Kun esine on täytetty halutulla tavalla tai jos haluat Varoitus! Liian suuri ilmanpaine voi aiheuttaa vaarallisen sammuttaa täyttölaitteen, paina digitaalisessa räjähdyksen tai tapaturman vaaran.
SUOMI Varoitus! Ennen huoltoa ja puhdistusta laitteen tulee olla Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä pois päältä ja irti virtalähteestä. Black & Decker Oy:hyn. Valtuutettujen Black & Decker Pyyhi laite säännöllisesti kostealla liinalla. Älä koskaan -huoltoliikkeiden luettelo, yhteystiedot ja tietoja ...
Seite 59
SUOMI Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla yhteyden Black & Decker Oy:hyn tässä käyttöoppaassa ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen Black & Decker -huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista on Internetissä...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση Ασφάλεια τρίτων ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από Ο αεροσυμπιεστής Black & Decker είναι σχεδιασμένος άτομα (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) για χρήση μέσα και γύρω στο σπίτι, χρησιμοποιώντας το με μειωμένες φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές καλώδιο...
Seite 61
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μην αφήνετε τον αεροσυμπιεστή να λειτουργεί χωρίς Τα παρακάτω προειδοποιητικά σύμβολα υπάρχουν επίβλεψη. Μπορεί να προκαλέσει “σκάσιμο” των πάνω στη συσκευή/εργαλείο: ελαστικών ή άλλων αντικειμένων. Καθώς η δόνηση που παράγεται από τον Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από αεροσυμπιεστή...
Seite 62
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση Σημείωση: Εάν η ονομαστική πίεση για το αντικείμενο που φουσκώνετε είναι πάνω από 100 psi, σημειώστε ότι Αποθήκευση σωλήνα αέρα και καλωδίων ο μέγιστος χρόνος λειτουργίας είναι 10 λεπτά και αφήστε Ο σωλήνας αέρα (3) και το καλώδιο ac (5) αποθηκεύονται να...
Seite 63
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συνδέστε τον προσαρμογέα βαλβίδας γενικής χρήσης Σημείωση: Για να απενεργοποιήσετε τον αεροσυμπιεστή και τα αξεσουάρ, εάν χρειάζεται, στο προς φούσκωμα οποιαδήποτε στιγμή, πατήστε το διακόπτη on/off (7) που αντικείμενο, εξασφαλίζοντας ότι ο μοχλός του βρίσκεται πάνω στον ψηφιακό μετρητή. προσαρμογέα...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντιμετώπιση προβλημάτων H Black & Decker δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση τους. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία, Η συσκευή δεν Το καλώδιο δεν Συνδέστε τη συσκευή επιστρέψτε...
Seite 65
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της περιοχής σας επικοινωνώντας με το τοπικό γραφείο της Black Decker στη διεύθυνση που υποδεικνύεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Επίσης, μια...
Seite 66
TYP. ASI300 3 - 4 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen zijn beschikbaar...