Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer HK 54 Gebrauchsanweisung
Beurer HK 54 Gebrauchsanweisung

Beurer HK 54 Gebrauchsanweisung

Schulter-nacken-heizkissen .
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HK 54:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D Schulter-Nacken-Heizkissen
Gebrauchsanweisung ................ 2
G Shoulder/neck heating pad
Instruction for Use ...................... 9
F Coussin chauffant
épaules et nuque
Mode d´emploi .......................... 15
E Almohadilla eléctrica
hombros-cuello
Instrucciones para el uso ........ 21
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • D-89077 Ulm, Germany
Tel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
.....
.......
.......................
........................
...................
..........................
I Termoforo spalle e cervicale
Instruzioni per l´uso .................. 27
T Omuz-ense ısıtıcı yastık
Kullanma Talimatı ..................... 33
r Электрическая грелка для
плеч и шеи
....................................
Инструкция по применению ......... 39
Q Poduszka ogrzewająca
ramiona i kark
Instrukcja obsługi ..................... 46
HK 54
06.0.43510
Hohenstein
.............
...............
...............................
.....
.......

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer HK 54

  • Seite 1 ....... Instrucciones para el uso ..21 Instrukcja obsługi ..... 46 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • D-89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)7 31 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)7 31 / 39 89-255 www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhalt 4.4 Temperatur einstellen ........5 1. Lieferumfang............3 1.1 Gerätebeschreibung ........3 4.5 Abschaltautomatik ........6 2. Wichtige Anweisungen 4.6 Ausschalten ..........6 Für den späteren Gebrauch aufbewahren ..3 5. Reinigung und Pflege ......... 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....5 6.
  • Seite 3: Lieferumfang

    AchtuNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. hINWeIs; Hinweis auf wichtige Informationen. 1. Lieferumfang 1 Heizkissen 1 Schalter 1 Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung 1 Netzstecker 2 Netzleitung 3 Schalter 4 Beleuchtete Anzeige der Temperaturstufen 5 Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen 6 Steckkupplung 2.
  • Seite 4 • Dieses Heizkissen kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren Gebrauchs des Heizkissens unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur Reinigung und Pflege (Kapitel 5) und zur Aufbewahrung (Kapitel 6). • Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung AchtuNG Dieses Heizkissen ist nur zur Erwärmung des menschlichen Körpers bestimmt.
  • Seite 6: Abschaltautomatik

    hINWeIs Die schnellste Erwärmung des Heizkissens erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Temperatur- stufe einstellen. hINWeIs Diese Heizkissen verfügen über eine Schnellheizung, die zu einer schnellen Erwärmung innerhalb der ersten 10 Minuten führt. WARNuNG Wenn das Heizkissen über mehrere Stunden benutzt wird, empfehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um eine Überhitzung des erwärmten Körperteils, und in Folge ggf.
  • Seite 7: Aufbewahrung

    AchtuNG • Beachten Sie, dass das Heizkissen nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden darf. Andernfalls kann das Heizkissen beschädigt werden. Dieses Heizkissen ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen besonders schonenden Waschgang bei 30 °C ein (Wollwaschgang). Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.
  • Seite 8: Was Tun Bei Problemen

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söf- linger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Seite 9: Explanation Of Symbols

    eNGLIsh contents 1. Items included in the package ......10 4.4 Setting the temperature ......12 1.1 Description ..........10 4.5 Automatic switch-off .......13 2. Important instructions 4.6 Switching off ..........13 Retain for future use ........10 5. Cleaning and maintenance ......13 3. Intended use ..........12 6.
  • Seite 10: Items Included In The Package

    cAutION: Safety information about possible damage to appliance/accessories. NOte: Important information. 1. Items included in the package 1 Heating pad 1 Controller 1 Instructions for use 1.1 Description 1 Mains plug 2 Mains cable 3 Controller 4 Illuminated display for temperature settings 5 Sliding switch for ON/OFF and temperature settings 6 Plug-in coupling...
  • Seite 11 been instructed on how to use the heating pad safely, and are fully aware of the consequent risks of use. • Children must not play with the heating pad. • Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised.
  • Seite 12: Intended Use

    3. Intended use cAutION This heating pad is only designed to warm up the human body. The exclusive shape of this heating pad was developed specifically for use on the shoulders and neck. Position the heating pad on the shoulders and pull the ends over the chest. The magnetic catch keeps the pad in place.
  • Seite 13: Automatic Switch-Off

    4.5 Automatic switch-off This heating pad is equipped with an automatic switch-off function. This turns off the heat supply approx. 90 minutes after the initial use of the heating pad. The temperature setting display then starts to flash. So that the heating pad can be switched back on, the sliding switch STOP for ON/OFF and temperature settings (5) must first be set to setting “0”...
  • Seite 14: Storage

    WARNING • Never switch the heating pad on to dry it! Otherwise there is a risk of electric shock. 6. storage If you do not plan to use the heating pad for a long period of time, we recommend that you store it in the original packaging.
  • Seite 15: Explication Des Symboles

    frANÇAIS sommaire 1. Livraison ............16 4.4 Réglage de la température ....... 18 1.1 Description de l’appareil ......16 4.5 Arrêt automatique ........19 2. Consignes importantes 4.6 Mise hors tension ........19 À conserver pour un usage ultérieur !..... 16 5.
  • Seite 16: Livraison

    AtteNtION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires. ReMARque: Remarque relative à des informations impor- tantes. 1. Livraison 1 Coussin chauffant 1 Interrupteur 1 Mode d‘emploi 1.1 Description de l’appareil 1 Prise 2 Cordon d‘alimentation 3 Interrupteur 4 Affichage lumineux des niveaux de température 5 Commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et...
  • Seite 17 • Ce coussin chauffant peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience à la condition qu‘ils soient surveillés ou sachent comment l‘utiliser en toute sécurité...
  • Seite 18: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    • Respectez impérativement les consignes d‘utilisation (chapitre 4) ainsi que celles d‘entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de range- ment (chapitre 6). • Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adres- sez-vous à notre service clients. 3. utilisation conforme aux recommandations AtteNtION Ce coussin chauffant est exclusivement conçu pour réchauffer le corps humain.
  • Seite 19: Arrêt Automatique

    ReMARque : Le coussin se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au plus haut. ReMARque : Ce coussin chauffant dispose d‘un chauffage rapide permettant un chauffage plus rapide lors des 10 premières minutes. AVeRtIsseMeNt Lorsque vous utilisez le coussin chauffant pendant plusieurs heures, il est recommandé...
  • Seite 20: Rangement

    AtteNtION • Attention de ne pas laver le coussin chauffant trop fréquemment pour ne pas le solliciter exces- sivement. Le coussin chauffant devrait donc être lavé au lave-linge 10 fois au maximum pendant toute sa période d’utilisation. Étirez le coussin chauffant encore humide juste après le lavage pour qu‘il retrouve sa taille d‘origine et lais- sez-le sécher à...
  • Seite 21: Explicación De Los Símbolos

    eSPAÑOl contenido 1. Artículos suministrados ........22 4.4 Ajuste de la temperatura ......24 1.1 Descripción del aparato......22 4.5 Desconexión automática ......25 2. Indicaciones importantes 4.6 Apagar ............25 Consérvelas para futuras consultas....22 5. Limpieza y cuidado ........25 3.
  • Seite 22: Artículos Suministrados

    AteNcIóN: Instrucción de seguridad relativa a posibles daños del aparato/accesorios. INDIcAcIóN: Señala informaciones importantes. 1. Artículos suministrados 1 Almohadilla eléctrica 1 Interruptor 1 Instrucciones de uso 1.1 Descripción del aparato 1 Enchufe 2 Cable de alimentación 3 Interruptor 4 Indicador luminoso de los niveles de temperatura 5 Interruptor deslizante para encender y apagar y niveles de temperatura 6 Acoplamiento enchufable...
  • Seite 23 • Esta almohadilla eléctrica puede ser utilizada por niños mayores de 8 años, así como por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siem- pre que estén vigilados o se les indique cómo usarla de forma segura y entiendan los peligros que conlleva.
  • Seite 24: Uso Correcto Del Aparato

    • Es imprescindible seguir las indicaciones de uso (capítulo 4), las de limpieza y cuidado (capítulo 5) y las de conservación (capítulo 6). • Si todavía tiene dudas sobre cómo usar nuestros aparatos, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. 3.
  • Seite 25: Desconexión Automática

    INDIcAcIóN • Para que la almohadilla eléctrica se caliente con rapidez, ajuste el nivel de temperatura al máximo posible. INDIcAcIóN Esta almohadilla eléctrica dispone de una función de calentamiento rápido gracias a la cual alcanza la temperatura deseada en 10 minutos. ADVeRteNcIA Si la almohadilla eléctrica se utiliza durante varias horas, recomendamos ajustar el nivel de temperatura más bajo en el interruptor para evitar un...
  • Seite 26: Conservación

    AteNcIóN • Tenga en cuenta que, si se lava con demasiada frecuencia, la almohadilla eléctrica se desgasta. Por eso, a lo largo de su vida útil, se debería lavar a máquina un máximo de 10 veces. Estire bien la almohadilla aún húmeda nada más lavarla y déjela bien extendida en un tendedero hasta que se seque.
  • Seite 27: Spiegazione Dei Simboli

    ITAlIANO Indice 1. Fornitura ............28 4.4 Impostazione della temperatura ....30 1.1 Descrizione dell‘apparecchio ....28 4.5 Dispositivo di arresto automatico .... 31 2. Indicazioni importanti 4.6 Spegnimento ........... 31 Conservare per utilizzo futuro ......28 5. Pulizia e cura ..........31 3.
  • Seite 28: Fornitura

    NOtA: Indicazione di informazioni importanti. 1. Fornitura 1 termoforo 1 interruttore 1 manuale d‘istruzioni 1.1 Descrizione dell‘apparecchio 1 Spina di alimentazione 2 Cavo di alimentazione 3 Interruttore 4 Indicatore luminoso dei livelli di temperatura 5 Interruttore a scorrimento per accensione/ spegnimento e livelli di temperatura 6 Innesto rapido 2.
  • Seite 29: Uso Conforme

    • I bambini non devono giocare con il termoforo. • La pulizia e la manutenzione a cura dell‘utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. • Questo termoforo non è concepito per l‘utilizzo in ospedale. •...
  • Seite 30: Funzionamento

    La forma particolare di questo termoforo è stata appositamente sviluppata per spalle e cervicale. Posizionare il termoforo sulle spalle e congiungere le estremità sul petto. La chiusura magnetica tiene in posizione il cu- scino. Per stringere ulteriormente è possibile utilizzare i bottoni a pressione. Per aprire il cuscino, allontanare le due estremità...
  • Seite 31: Dispositivo Di Arresto Automatico

    4.5 Dispositivo di arresto automatico Questo termoforo è dotato di dispositivo di arresto automatico che interrompe l‘emissione di calore circa 90 minuti dopo la messa in funzione del termoforo. L‘indicatore dei livelli di tempe- ratura inizia a lampeggiare. Per rimettere in funzione il termoforo, è necessario portare l‘interrut- STOP tore a scorrimento per accensione e spegnimento e livelli di temperatura (5) sulla posizione di spegnimento „0“...
  • Seite 32: Conservazione

    AVVeRteNZA • Non accendere il termoforo per farlo asciugare! In caso contrario, sussiste il pericolo di scossa elettrica. 6. conservazione Se il termoforo non viene usato per lunghi periodi, si consiglia di conservarlo nell’imballo originale. AtteNZIONe Lasciare raffreddare il termoforo prima di riporlo. In caso contrario il termoforo potrebbe danneggiarsi. Quando non viene utilizzato, conservare il termoforo senza appoggiarvi sopra alcun oggetto per evitare che venga piegato e schiacciato.
  • Seite 33: Şekillerin Anlamı

    TürKÇe İçindekiler 1. Teslimat kapsamı ..........34 4.4 Isıyı ayarlama ..........36 1.1 Cihaz Açıklaması ........34 4.5 Otomatik kapanma ........36 2. Önemli bilgiler ..........34 4.6 Kapatma ........... 37 Daha sonra kullanmak üzere muhafaza edin 5. Temizlik ve bakım ........... 37 3.
  • Seite 34: Teslimat Kapsamı

    DİKKAt: Cihazda / aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. BİLGİ/NOt: Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. 1. teslimat kapsamı 1 Isı yastığı 1 Şalter 1 Kullanım kılavuzu 1.1 cihaz Açıklaması 1 Elektrik fişi 2 Güç kablosu 3 Şalter 4 Sıcaklık kademeleri için aydınlatmalı gösterge 5 Açma/Kapatma ve sıcaklık kademesi sürgülü...
  • Seite 35: Amaca Uygun Kullanım

    • Çocuklar ısı yastığıyla oynamamalıdır. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuk- lar tarafından yapılmamalıdır. • Bu ısı yastığı hastanelerde kullanım için tasarlanmamıştır. • İğne batırmayın. • Katlanmamış veya buruşturulmamış halde kullanın. • Islak halde kullanmayın. • Bu ısı yastığı yalnızca etikette belirtilmiş olan şalterle birlikte kullanıla- bilir.
  • Seite 36: Kullanım

    Isı yastığının özel formu, özellikle omuz ve boyun kısımlarında kullanıma uygun geliştirilmiştir. Isı yastığını omuzlarınıza yerleştirin ve iki ucunu göğsünüzde birleştirin. Mıknatıslı kilit yastığı kapalı tutacaktır. Tam otur- masını sağlamak için düğmeleri kullanabilirsiniz. Açmak için uçları birbirin- den ayırın ya da düğmeleri açın. 4.
  • Seite 37: Kapatma

    4.6 Kapatma Isı yastığını kapatmak için AÇIK/KAPALI ve sıcaklık kademeleri için sürgülü şalteri “0” kademesine (KAPALI) ayarlayın. Sıcaklık kademelerinin lambaları yanmaz. BİLGİ/NOt: Isı yastığı kullanılmayacaksa, AÇIK/KAPALI ve sıcaklık kademeleri için sürgülü şalteri „0“ kademesine (KAPALI) ayarlayın ve fişi prizden çekin. Ardından şalter konektörünü ısı yastığından çekin. 5.
  • Seite 38: Elden Çıkarma

    7. elden çıkarma Cihazı lütfen elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili AT Direktifi – WEEE‘ye (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde elden çıkarın. Bertaraf etmeyle ilgili diğer sorularınızı bertaraf etmeden sorumlu yerel makamlara iletebilirsiniz. 8 sorunlarla karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır? sorun Neden Çözüm...
  • Seite 39: Пояснение Символов

    РУССКИЙ Содержание 1. Комплект поставки ........40 4.4 Установка температуры ....... 43 1.1 Описание прибора ........ 40 4.5 Автоматическое отключение ....43 2. Важные указания ........40 4.6 Выключение .......... 43 Сохраните для последующего 5. Очистка и уход ..........44 использования! ...........
  • Seite 40: Комплект Поставки

    ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных поврежде- ниях прибора/ принадлежностей. УКАзАНИЕ: Указание на важную информацию. 1. Комплект поставки 1 Электрогрелка 1 Переключатель 1 Инструкция по эксплуатации 1.1 Описание прибора 1. Штекер 2. Кабель 3. Переключатель 4. Световой индикатор температурных режимов 5. Ползунок для включения/выключения и переключения...
  • Seite 41 • Данную электрогрелку запрещается использовать детям (в возрасте 3–8 лет), за исключением тех случаев, когда пере- ключатель предварительно настроен родителями или другими взрослыми, несущими ответственность за ребенка, а также если ребенок был обучен безопасному использованию электрогрелки. • Допускается использование электрогрелки детьми старше 8 лет, а...
  • Seite 42: Применение ................................................. 42 8. Что Делать При Возникновении Неполадок

    накрывать переключатель или класть его на электрогрелку, когда она включена. • Обязательно следуйте указаниям по применению (глава 4), очист- ке и уходу (глава 5) и хранению (глава 6). • С дополнительными вопросами по применению приборов Beurer обращайтесь в нашу сервисную службу. 3. Использование по назначению ВНИМАНИЕ...
  • Seite 43: Включение

    4.3 Включение Установите ползунок для включения/выключения и переключения температурных режимов на ступень 1, 2 или 3, чтобы включить электрогрелку. Когда электрогрелка включена, индикатор температурных режимов (4) подсвечивается. 4.4 Установка температуры Режим 0: выкл. Режим 1: минимальная степень обогревания Режим 2: средняя степень обогревания Режим...
  • Seite 44: Сохраните Для Последующего 5. Очистка И Уход

    5. Очистка и уход ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Перед очисткой всегда извлекайте сетевой штекер из розетки. После этого отключите пере- ключатель от электрогрелки, разъединив штепсельный разъем. В противном случае существует опасность поражения электрическим током. ВНИМАНИЕ • Не допускайте контакта переключателя с водой или другими жидкостями! В противном случае...
  • Seite 45: Утилизация

    7. Утилизация Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электрон- ного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов. 8. Что делать при возникновении неполадок? Проблема...
  • Seite 46 POLsKI spis treści 1. Zawartość opakowania ......... 47 4.4 Ustawianie temperatury ......49 1.1 Opis urządzenia ........47 4.5 Automatyczne wyłączanie ....... 50 2. Ważne wskazówki 4.6 Wyłączanie ..........50 Zachować do późniejszego użytku ....47 5. Czyszczenie i konserwacja ......50 3.
  • Seite 47: Zawartość Opakowania

    uWAGA: Wskazówka dot. możliwości powstania szkód w urządzeniu lub osprzęcie. WsKAZóWKI: Wskazówka dot. ważnych informacji. 1. Zawartość opakowania 1 Poduszka rozgrzewająca 1 Przełącznik 1 Instrukcja obsługi 1.1 Opis urządzenia 1 Wtyczka 2 Przewód zasilający 3 Przełącznik 4 Podświetlany wskaźnik poziomów temperatury 5 Przełącznik suwakowy do wybierania opcji WŁ/WYŁ...
  • Seite 48 • Poduszka rozgrzewająca może być używana przez dzieci powyzej 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, senso- ryczną i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje, w jaki sposób bezpiecznie korzystać z poduszki i są świadome za- grożeń...
  • Seite 49: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Należy bezwzględnie przestrzegać wskazówek dotyczących obsługi (Rozdział 4), czyszczenia i konserwacji (Rozdział 5) oraz przechowy- wania (Rozdział 6) urządzenia. • W razie pytań dotyczących użytkowania naszych urządzeń należy zwrócić się do działu obsługi klienta. 3. użytkowanie zgodne z przeznaczeniem uWAGA Poduszka rozgrzewająca stosowana może być...
  • Seite 50: Automatyczne Wyłączanie

    WsKAZóWKA Poduszkę można najszybciej rozgrzać, ustawiając najwyższy poziom temperatury grzania. WsKAZóWKA Niniejsza poduszka rozgrzewająca posiada funkcję szybkiego nagrzewania, po włączeniu której nagrzewa się w ciągu 10 minut. OstRZeŻeNIe Jeśli poduszka rozgrzewająca będzie używana przez wiele go- dzin, zalecamy ustawienie najniższego poziomu temperatury na przełączniku, aby uniknąć...
  • Seite 51: Przechowywanie

    Poduszkę rozgrzewającą można prać w pralce. Należy nastawić pralkę na program łagodnego prania w temperaturze 30°C (program prania wełny). Do prania należy użyć delikatnego środka piorącego w ilości przewidzianej przez producenta. uWAGA • Należy pamiętać, że zbyt częste pranie ma negatywny wpływ na poduszkę rozgrzewającą. Dlatego poduszka rozgrzewająca w całym okresie jej użytkowania może być...
  • Seite 52: Rozwiązywanie Problemów

    8. Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Poziomy temperatury nie są podświetlane, gdy: System bezpieczeń- Poduszkę rozgrzewającą i - przełącznik został prawidłowo połączony z poduszką stwa nieodwracalnie przełącznik należy odesłać rozgrzewającą wyłączył poduszkę do serwisu. - zasilacz jest połączony z prawidłowo działającym rozgrzewającą.

Inhaltsverzeichnis