115
125
135
1
145
155
ATTENZIONE:
6
Montare la porta e regolare la tensione delle
molle laterali prima dell'installazione.
IMPORTANT:
Door template, do not destroy. Fit door and
adjust hinge tension before installation.
ATTENTION:
Apres montàge de la porte, regler la tension
des ressorts lateraux avant l'installation.
ATTENZIONE:
Quota
"H"
: secondo i modelli 820÷870 oppure 860÷910.
CAUTION:
11
Depending on the model, distance
"H"
may be 820÷870 or 860÷910.
ATTENTION:
Cote
"H"
: selon les modèles 820÷870 ou 860÷910.
ACHTUNG:
Maß
"H"
: gemäß den Modellen 820÷870 oder 860÷910.
LET OP:
Hoogte
"H"
: voor de modellen 820÷870 of 860÷910.
ATENCIÓN:
Cota
"H"
: según los modelos 820 ÷ 870 o bien 860 ÷ 910.
ATENÇÃO:
Cota
"H"
: dependendo dos modelos 820-870 ou 860-910.
UPOZORNĚNÍ:
Rozměr „H" podle modelů 820-870 nebo 8 0- 0 .
6 91
NOTA:
Solamente alcuni modelli sono dotati di uno dei dispositivi sotto illustrati.
ANMERKUNG:
Nur einige Modelle verfügen über eine der beiden unten dargestellten Einrichtungen.NOTA BENE:
NOTA:
Só alguns modelos estão equipados com ou dos dois dispositivos ilustrados abaixo
Aquastop safety device
Aquastop safety device
Sicurezza contro gli allagamenti
Sicurezza contro gli allagamenti
The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures
The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures
Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento
Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento
that the fresh water hose need only take the stress of water
that the fresh water hose need only take the stress of water
da danni dell'acqua. In caso di guasto al tubo di entrata o
da danni dell'acqua. In caso di guasto al tubo di entrata o
pressure during the actual timer water is flowing. If the hose
pressure during the actual timer water is flowing. If the hose
permeabilità del sistema della macchina, l'entrata dell'acqua
permeabilità del sistema della macchina, l'entrata dell'acqua
should begin to leak during this time, the magnetic valve in
should begin to leak during this time, the magnetic valve in
viene interrotta.
viene interrotta.
the water spout cuts off the flow, and the hose is relieved of
the water spout cuts off the flow, and the hose is relieved of
La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
pressure.
pressure.
contiene parti elettriche. E' pertanto proibito collocare la
contiene parti elettriche. E' pertanto proibito collocare la
The valve casing on the water-stop hose contains
The valve casing on the water-stop hose contains
scatola stessa nell'acqua. Nel caso in cui per una ragione
scatola stessa nell'acqua. Nel caso in cui per una ragione
electrically controlled components. It is should not,
electrically controlled components. It is should not,
qualsiasi la scatola subisca danni, togliere immediatamente
qualsiasi la scatola subisca danni, togliere immediatamente
therefore, be submersed in water. If the housing
therefore, be submersed in water. If the housing
la presa di collegamento dalla rete elettrica.
la presa di collegamento dalla rete elettrica.
becomes damaged the plug must be removed from the
becomes damaged the plug must be removed from the
Aquastop-Verlägerung
Aquastop-Verlägerung
soket.
soket.
Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft werden,
Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft werden,
SLO AQUASTOP - Zaščita pred poplavo
SLO AQUASTOP - Zaščita pred poplavo
die von einem Fachmann mit dem bestehenden Aquastopschlauch
die von einem Fachmann mit dem bestehenden Aquastopschlauch
Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi
Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi
ausgetauscht werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
ausgetauscht werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
jo povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v
jo povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v
Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches trägt der Hersteller
Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches trägt der Hersteller
primeru puš anja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine
primeru puš anja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine
keine weitere Verantwortlichkelt.
keine weitere Verantwortlichkelt.
dovod vode. Ohišje ventila oz.
dovod vode. Ohišje ventila oz.
"Aquastop" por septuplicado"
"Aquastop" por septuplicado"
nameščena na cevi, vsebuje električ
nameščena na cevi, vsebuje električ
El sistema "AQUASTOP" por septuplicado protegesu vivienda de forma
El sistema "AQUASTOP" por septuplicado protegesu vivienda de forma
Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta škatla iz
Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta škatla iz
fiable e de danos por escapes de agua. Se corta inmediatamente el
fiable e de danos por escapes de agua. Se corta inmediatamente el
kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
suministro de agua en caso de cualquier fuga en tubos o en
suministro de agua en caso de cualquier fuga en tubos o en
iz elektri nega omrežja.
iz elektri nega omrežja.
componentes del aparato.
componentes del aparato.
El cajòn de valvulas del tubo acquastop
El cajòn de valvulas del tubo acquastop
contiene componentes eléctricos. Por este motivo no debe
contiene componentes eléctricos. Por este motivo no debe
sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estuviera
sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estuviera
danado, debe desconectarse de la red eléctrica, desenchufando la
danado, debe desconectarse de la red eléctrica, desenchufando la
clavija.
clavija.
HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom
HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom
Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju možeuzrokovati voda.
Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju možeuzrokovati voda.
U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na sistemu
U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na sistemu
stroja za pranje posuđa, prekida se dovod vode.
stroja za pranje posuđa, prekida se dovod vode.
Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave, namještene na cijevi,
Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave, namještene na cijevi,
č
č
sadrži elektri ne djelove.
sadrži elektri ne djelove.
č
č
Zato je ne smijete potopiti u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg
Zato je ne smijete potopiti u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg
č
č
razloga ošteti, odmah isklju ite aparat iz elektri ne mreže.
razloga ošteti, odmah isklju ite aparat iz elektri ne mreže.
č
č
č
č
Misurare l'altezza del pannello comandi; fare coincidere l'indice relativo a tale valore con il profilo superiore della porta in legno; tracciare il posizionamento degli agganci porta.
Measure the height of the control panel; bring the mark relating to this value into line with the top edge of the wooden door; mark the positions of the door connections.
Measurer la hauteur du panneau de commandes; faire coïncider l'index relatif à cette valeur avec le profil supérieur de la porte en bois; tracer le positionnement des crochets de la porte.
Die Höhe des Bedienfelds messen; Die diesem Wert entsprechende Markierung mit dem oberen Profil der Holztür zur Deckung bringen; Die Position der Türaufhängungen anzeichen.
Meet de hoogte van het bedieningspaneel; laat de markering die bij die waarde hoort overeenstemmen met het bovenste profiel van de houten deur; teken de positie van de deurhengsels af.
Medir la altura del panel de mandos; hacer coincidir el índice correspondiente a dicho valor con el perfil superior de la puerta de madera; trazar el posicionamiento de las bisagras de la puerta.
Meça a altura do painel de comandos; faça com que o indicador relativo a este valor coincida com o perfil superior da porta de madeira; marque a posição dos ganchos para porta.
2
1
1
7
3x16
7
8
6
H
12
12
11
N.B.:
Only some models are equipped with one of the two devices illustrated below.
uitsluitend bepaalde modellen zijn uitgerust met één van de twee onderstaand afgebeelde inrichtingen
YU AQUASTOP - Çàøòèòa ïpeä ïoïëaâoì
YU AQUASTOP - Çàøòèòa ïpeä ïoïëaâoì
Oâaj áåçáåäíîñíè ñèñòåì âaø ñòaí îä øòåòå êî¼ó ìîæå
Oâaj áåçáåäíîñíè ñèñòåì âaø ñòaí îä øòåòå êî¼ó ìîæå
äa óçpêîóje âoäa. Y cëy÷ajy êâapa ía âoäoâoäíoj öåâè
äa óçpêîóje âoäa. Y cëy÷ajy êâapa ía âoäoâoäíoj öåâè
èëè y cëy÷ajy ïðåêèäa ce oâoäa âoäe.
èëè y cëy÷ajy ïðåêèäa ce oâoäa âoäe.
Êyžèøòå âeíòèa oäíocío áåçáåäíîñíe íaïðaâe,
Êyžèøòå âeíòèa oäíocío áåçáåäíîñíe íaïðaâe,
ìoíòèðaíe ía öåâè, caäæè eëeêòpè÷íe äeëoâe. Çàòo
ìoíòèðaíe ía öåâè, caäæè eëeêòpè÷íe äeëoâe. Çàòo
Operating pressure DIN 44995.
Operating pressure DIN 44995.
íecìeòå äa je ïoòaïœaòe y âoäy. Yc ëy÷ajy äa ce êóòèja
íecìeòå äa je ïoòaïœaòe y âoäy. Yc ëy÷ajy äa ce êóòèja
èç áèëo êor paçëora oøòåòè, oäìax ècêœy÷èòå aïapaò
èç áèëo êor paçëora oøòåòè, oäìax ècêœy÷èòå aïapaò
èç eëeêòpè÷íe ìðeæå.
èç eëeêòpè÷íe ìðeæå.
MK AQUASTOP -
MK AQUASTOP -
Çàøòèòa oä ïoïëaâ
Çàøòèòa oä ïoïëaâ
Oboj çaøòèòåí ñèñòåì ro øòèòè âaøèoò còaí oä ïoïëaâa.
Oboj çaøòèòåí ñèñòåì ro øòèòè âaøèoò còaí oä ïoïëaâa.
č
č
Bo cëy÷ajy ía oøòeòyâaœe ía äoâoäíaòa öåâêa èëè ïaê aêo
Bo cëy÷ajy ía oøòeòyâaœe ía äoâoäíaòa öåâêa èëè ïaê aêo
ïpoïyøòa ñèñòåì âo ìaøèíaòa ça ìèeœe caäoâè, ce ïpeêèíyâa
ïpoïyøòa ñèñòåì âo ìaøèíaòa ça ìèeœe caäoâè, ce ïpeêèíyâa
č
č
Varnostne naprave, ki je
Varnostne naprave, ki je
äoâoäoò ía âoäa. Êyêèøòeòo ía âeíòëoò oäíocío ía
äoâoäoò ía âoäa. Êyêèøòeòo ía âeíòëoò oäíocío ía
ne dele.
ne dele.
cèrypíocíaòa íaïpaâa êoja e íaìecòeía ía öåâêaòa, coäpæè
cèrypíocíaòa íaïpaâa êoja e íaìecòeía ía öåâêaòa, coäpæè
eëeêòpè÷íè äeëoâè è çaòoa íe cìeeòe äa ja òoïèòå âo âoäa.
eëeêòpè÷íè äeëoâè è çaòoa íe cìeeòe äa ja òoïèòå âo âoäa.
Aêo ce cëy÷è îä áèëo êaêâè ïpè÷èíè êyêèøòeòo äa ce oøòeòè,
Aêo ce cëy÷è îä áèëo êaêâè ïpè÷èíè êyêèøòeòo äa ce oøòeòè,
č
č
aïapaòoò âeäaíaø ècêëy÷eòå ro oä eëeêòpè÷íaòa ìpeæa.
aïapaòoò âeäaíaø ècêëy÷eòå ro oä eëeêòpè÷íaòa ìpeæa.
SW 32
3
4
3
2
H
8
9
9
13
14
Solo su alcuni modelli
Certain models only
13
Seulement sur certains modèles
nur bei einige Modellen
Sólo en algunos modelos
alleen indien van toepassing
14
17
Regolazione vite tensione molle (13)
Copertura foto con tappo in dotazione (14)
Door spring Adjustement device (13)
Covering of hole using cap provided (14)
Réglage des ressorts de la porte (13)
Couverture du trou avec le bouchon fourni (14)
Vorrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem (13) -
Abdecken des Lochs mit dem mitgelieferten Stopfen (14)
REMARQUE:
seul quelques modèles sont munis de l'un de deux dispositifs illustrés ci-dessus.
Aquastop
Aquastop
Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung zuverlassing
Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung zuverlassing
vor Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
vor Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
unterbunden.
unterbunden.
Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch
Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch
beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht
beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht
in Wasser getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause
in Wasser getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause
beschadigt sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
beschadigt sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
a
a
Paliers de sécurités pour empecher les fuites
Paliers de sécurités pour empecher les fuites
Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les fuites
Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les fuites
d'eau et protége ainsi votre logement contre d'eventuels dègats
d'eau et protége ainsi votre logement contre d'eventuels dègats
matériels. Si le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas étanche ou si la
matériels. Si le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas étanche ou si la
machine fuit, ce dispositif arrete l'ecoulement d'eau.
machine fuit, ce dispositif arrete l'ecoulement d'eau.
sécuirité qui controle l'arrivée d'eau est situé sur le tuyau et
sécuirité qui controle l'arrivée d'eau est situé sur le tuyau et
contient des parties électriques. Il ne faut donc pas le tremper
contient des parties électriques. Il ne faut donc pas le tremper
dans l'eau. S'il est endommagé pour une raison quelconque,
dans l'eau. S'il est endommagé pour une raison quelconque,
débranchez immédiatement l'appareil en retirant la prise.
débranchez immédiatement l'appareil en retirant la prise.
1/2"
3/4"
3/4"
Cu ø10
MIN
40cm
5
1/2"
Solo su alcuni modelli
S N SF
Certain models only
Seulement sur certains modèles
3/4"
nur bei einige Modellen
0,3-10 bar
0,3-10 bar
Sólo en algunos modelos
alleen indien van toepassing
1,14 m
1,14 m
1,25 m
1,25 m
1,23 m
1,23 m
1,50 m
1,50 m
1,78 m
1,78 m
1,66 m
1,66 m
4
10
SUPERFICIE INTERNA
SURFACE INTERNE
INNER SURFACE
INNENFLACHE
10
15
1
16
15
8
16
15
9
NOTA:
Sólo algunos modelos están equipados con uno de los dos dispositivos que se ilustran a continuación.
Dispositivo di bloccaggio dell'acqua
Dispositivo di bloccaggio dell'acqua
Il tubo di carico dell'acqua è provvisto di un dispositivo di
Il tubo di carico dell'acqua è provvisto di un dispositivo di
sicurezza che blocca l'afflusso dell'acqua qualora il tubo di
sicurezza che blocca l'afflusso dell'acqua qualora il tubo di
carico si deteriori. Questo fatto viene segnalato dall'apparizione
carico si deteriori. Questo fatto viene segnalato dall'apparizione
di una tacca rossa nella finestrella " ". In questo caso, il tubo di
di una tacca rossa nella finestrella " ". In questo caso, il tubo di
A
A
carico acqua dovrà essere necessariamente sostituito.
carico acqua dovrà essere necessariamente sostituito.
Water-stop system
Water-stop system
The water-stop device protects against water damages caused
The water-stop device protects against water damages caused
by leaks on the hose which could develkop due to natural ageing
by leaks on the hose which could develkop due to natural ageing
of the hose. In the water-stop system the leaking water fills the
of the hose. In the water-stop system the leaking water fills the
corrugated hose and activates a stop valve which cuts off the
corrugated hose and activates a stop valve which cuts off the
water supply to the machine.
water supply to the machine.
This fault is shown by a red sector on the window " ".
This fault is shown by a red sector on the window " ".
Should this occur, please refer to your Service Agent.
Should this occur, please refer to your Service Agent.
Le boitier de
Le boitier de
Dispositif de blocage de l'eau
Dispositif de blocage de l'eau
Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dispositif de blocage
Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dispositif de blocage
d'eau. Dans le cas où le tuyau intérieur devrait se détériorer
d'eau. Dans le cas où le tuyau intérieur devrait se détériorer
à cause d'une usure naturelle, ce dispositif bloquera l'entrée
à cause d'une usure naturelle, ce dispositif bloquera l'entrée
d'eau à l'appareil. Cet inconvenient est signalé par l'apparition
d'eau à l'appareil. Cet inconvenient est signalé par l'apparition
d'un secteur rouge dans la petite fenêtre " ".
d'un secteur rouge dans la petite fenêtre " ".
A
A
Dans ce cas fermez le robinet d'eau et remplacé le tuyau.
Dans ce cas fermez le robinet d'eau et remplacé le tuyau.
Wasserstop-System
Wasserstop-System
Der Wasserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System
Der Wasserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System
ausgestattet. Sollte der Innenschlauch durch naturliche Alterung
ausgestattet. Sollte der Innenschlauch durch naturliche Alterung
beschädigt werden, so blockiert das System die Wasserzufuhr
beschädigt werden, so blockiert das System die Wasserzufuhr
zum Gerät. Die Störung wird durch die Erscheinung einer roten
zum Gerät. Die Störung wird durch die Erscheinung einer roten
Markierung in Fensterchen " " angezeigt.In diesem Fall muß
Markierung in Fensterchen " " angezeigt.In diesem Fall muß
A
A
der Wasserhahn geschlossen und der Schlauch ersetzt werden.
der Wasserhahn geschlossen und der Schlauch ersetzt werden.
115
125
135
145
155
0,3-10 bar
0,3-10 bar
5
WICHTIG:
Tür montieren, Türfedern vor Einbau
einstellen.
LATO SUPERIORE
BORD SUPERIEURE
UPPER EDGE
ATENÇÃO:
OBERKANTE
Antes da instalação, monte a porta e
regule a tensão das molas laterais.
IMPORTANTE:
Montar la puerta y regular los
muellas laterales antes de la instalación.
BEMÆRK:
Afhængigt af modellen er målet "H" 820÷870 eller 860÷910.
HUOMIO
: Mitta "H" on mallista riippuen 820-870 tai 8 0- 0.
6 91
OPGELET
:
10
Geef "H" aan volgens de modellen 820÷870 of 8 0÷ 0.
6 91
ADVARSEL:
Avhengig av modell kan avstanden "H" være 820-870 eller 8 0- 0.
11
UWAGA
:
W zależności od modelu, wartość „H" może wynosić
820 870 lub 8 0
-
6 -91
0.
13
POZOR:
Kvóta "H" podla modelov 820-870 alebo 8 0- 0.
6 91
OBSERVERA!
Beroende på modell kan måttet "H" vara 820-870 eller 8 0- 0.
6 91
A
A
A
A
Waterstop-system
Waterstop-system
De watertoevoerslang is meet een "waterstop-systeem"
De watertoevoerslang is meet een "waterstop-systeem"
uitgerust.
uitgerust.
Zou, door natuurlijke veroudering, de binnenslang lek
Zou, door natuurlijke veroudering, de binnenslang lek
raken, dan blokkeert het systeem de watergevoer.
raken, dan blokkeert het systeem de watergevoer.
Het optreden van deze storing kunt u zien aan rode sektor
Het optreden van deze storing kunt u zien aan rode sektor
in het venstertje " ". Sluit de waterkraan en vevang de
in het venstertje " ". Sluit de waterkraan en vevang de
A
A
stang in z'n geheel tegen een nieuwe.
stang in z'n geheel tegen een nieuwe.
Dispositivo de bloqueo del agua
Dispositivo de bloqueo del agua
El tubo de carga del agua se encuentra provisto de un
El tubo de carga del agua se encuentra provisto de un
dispositivo de seguridad que bloquea el flujo del agua
dispositivo de seguridad que bloquea el flujo del agua
cuando el tubo de carga se deteriora. En este caso, se
cuando el tubo de carga se deteriora. En este caso, se
observara un señal una mancha roja en la ventanilla " " y
observara un señal una mancha roja en la ventanilla " " y
será necesario sostituir el tubo de carga del agua.
será necesario sostituir el tubo de carga del agua.
6 91
A
A