Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Quadrocopter "Blackster R6 FPV" RtF
Best.-Nr. 1432384
Operating Instructions
Quadrocopter "Blackster R6 FPV" RtF
Item No. 1432384
Notice d'emploi
Quadricoptère « Blackster R6 FPV » RtF
N° de commande 1432384
Gebruiksaanwijzing
Quadrocopter "Blackster R6 FPV" RtF
Bestelnr. 1432384
Seite 2 - 32
Page 33 - 63
Page 64 - 94
Pagina 95 - 125

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely Blackster R6 FPV

  • Seite 1 Seite 2 - 32 Operating Instructions Quadrocopter “Blackster R6 FPV” RtF Item No. 1432384 Page 33 - 63 Notice d’emploi Quadricoptère « Blackster R6 FPV » RtF N° de commande 1432384 Page 64 - 94 Gebruiksaanwijzing Quadrocopter “Blackster R6 FPV” RtF Bestelnr. 1432384...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärung ..............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Produktbeschreibung ............................5 Lieferumfang ................................6 Sicherheitshinweise .............................7 a) Allgemein ...............................7 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................7 c) Während des Betriebs ...........................8 Batterie- und Akkuhinweise ..........................9 a) Sender ................................9 b) Flugakku ................................9 Startvorbereitungen ............................11 a) Batterien in den Sender einlegen .......................
  • Seite 3 Seite 12. Der erste Start ..............................19 a) Starten .................................19 b) Automatisches Starten und Landen per Knopfdruck ...................20 c) Flugbewegungen ............................21 d) Trimmung..............................21 e) Flip-Funktion ..............................22 f) Headless-Modus ............................22 g) Return-Funktion ............................23 13. FPV-Betrieb ...............................24 a) Allgemeine Informationen ..........................24 b) App laden ..............................24 c) Smartphonehalter montieren ........................25 d) Modell startbereit machen ...........................25 e) App aktivieren ..............................26...
  • Seite 4: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sie allein sind für den gefahrlosen Betrieb des Modells verantwortlich! 4. Produktbeschreibung Bei dem Flugmodell „Blackster R6 FPV“ handelt es sich um ein vormontiertes Hubschrauber-ähnliches Flugmodell mit vier Rotoren. Im professionellen Bereich werden solche Fluggeräte bereits für verschiedenste Aufgaben eingesetzt.
  • Seite 6: Lieferumfang

    5. Lieferumfang • Vormontierter Quadrocopter „Blackster R6 FPV“ • Sender • USB-Ladegerät • Flugakku • Smartphonehalter • Zwei Ersatz-Rotoren (vorne) • Zwei Ersatz-Rotoren (hinten) • Vier Rotorschutzgitter • Vier Landekufen • Kameramodul • Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    6. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 8: Während Des Betriebs

    • Sämtliche beweglichen Teile am Modell müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen. • Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den korrekten und festen Sitz der Rotoren. • Der zum Betrieb erforderliche Flugakku ist entsprechend den Angaben dieser Bedienungsanleitung aufzuladen.
  • Seite 9: Batterie- Und Akkuhinweise

    7. Batterie- und Akkuhinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Speziell bei LiPo-/LiIon-Akkus mit ihrem hohen Energieinhalt (im Vergleich zu herkömmlichen NiCd- oder NiMH-Akkus) sind diverse Vorschriften unbedingt einzuhalten, da andernfalls Explosions- und Brandgefahr besteht.
  • Seite 10 • Beschädigen Sie niemals die Außenhülle des LiPo-Flugakkus. Zerschneiden Sie die Folienumhüllung nicht. Stechen Sie nicht mit scharfen Gegenständen in den LiPo-Flugakku. Es besteht Brand- und Ex- plosionsgefahr! • Entnehmen Sie den LiPo-Flugakku zum Laden aus dem Modell und legen Sie ihn auf einen feuerfes- ten Untergrund (z.B.
  • Seite 11: Startvorbereitungen

    8. Startvorbereitungen a) Batterien in den Sender einlegen Entfernen Sie den Batteriefachdeckel (1) auf der Rückseite des Senders. Hierzu müssen Sie die beiden Schrauben (2) lösen und den Deckel abheben. Legen Sie sechs Batterien der Größe Mignon/AA polungsrichtig ein. Beachten Sie hierzu die entsprechenden Symbo- le im Batteriefach (3).
  • Seite 12: Flugakku Laden

    b) Flugakku laden Verwenden Sie zur Stromversorgung des USB-Ladegerätes keinen USB-Port eines Computers oder Notebooks, da dieser beschädigt werden könnte. Zudem sind diese USB-Ports in der Regel auf einen Strom von max. 500 mA (USB 3.0 ca. 900 mA) begrenzt. Verwenden Sie ein geeignetes Steckernetzteil bzw.
  • Seite 13: Bedienelemente Von Sender Und Modell

    9. Bedienelemente von Sender und Modell a) Sender Bild 3 1 Schalter Ein/Aus 2 LED zur Funktionskontrolle 3 Steuerstick links (Motordrehzahl und Gier) 4 Steuerstick rechts (Roll und Nick) 5 Flugmodus 6 Trimmung aktivieren 7 Halterung für Smartphone 8 Taste „Return“ 9 Taste „Photo“...
  • Seite 14: B) Modelloberseite

    b) Modelloberseite 1 Rotoren vorne (gelbe Rotoren) 2 Rotoren hinten (schwarze Rotoren) 3 Rotorenschutz (4x) Bild 4 c) Modellunterseite 1 Anschlussbuchse für die Kamera 2 Akkufach (mit Kamerahalterung) 3 Kamera (bereits montiert) 4 Landekufen (4x) 5 LED-Beleuchtung (4x) Bild 5 Die Landekufen müssen vor dem ersten Flugbetrieb mon- tiert werden.
  • Seite 15: Sicherheitseinrichtungen

    10. Sicherheitseinrichtungen Der Quadrocopter „Blackster R6 FPV“ ist mit einer Reihe von Sicherheitseinrichtungen in Sender und Modell versehen, die das Flugmodell vor Schäden bewahren bzw. mögliche Schäden auf ein Minimum reduzieren sollen. Sie Schutzmechanismen werden per LED-Anzeige (Modell) bzw. mit einem akustischen Warnsignal (Sender) kenntlich gemacht.
  • Seite 16: Informationen Zum Ersten Start

    11. Informationen zum ersten Start a) Schwebeflug Um die Erklärung der Steuerung einfacher und einheitlicher zu gestalten, werden hier die klassischen Begriffe verwendet. Diese kommen aus der Fliegersprache und sind weit verbreitet. Richtungsbezeichnungen sind dabei stets aus der Perspektive eines „virtuellen“ Piloten im Modell zu ver- stehen.
  • Seite 17: Gier-Funktion

    b) Gier-Funktion Als „Gier“ wird die Drehung des Quadrocopters um die Hochachse (senkrechte Achse) bezeichnet. Diese Bewegung tritt entweder ungewollt aufgrund des Drehmoments der Rotoren oder gewollt als Flugrichtungsänderung auf. Beim Quadrocopter wird diese Bewegung durch Drehzahländerung der einzelnen Rotoren zueinander bewirkt. Bewegen Sie den linken Steuerknüppel nach links, wird sich der Quadrocopter nach links drehen.
  • Seite 18: Roll-Funktion

    d) Roll-Funktion Als „Roll“ wird die Bewegung um die Längsachse bezeichnet, vergleichbar mit dem Seitwärtsrollen einer Kugel (oder dem Seitwärtsgehen einer Krabbe). Dadurch bewegt sich durch Anheben einer Seite der Quadrocopter unabhängig seiner Vorwärtsrichtung zur Seite. Bewegen Sie den rechten Steuerknüppel nach links, wird der Quadrocopter in der Gesamtheit nach links schweben. Bewegen Sie den Steuerknüppel nach rechts, wird der Quadrocopter nach rechts schweben.
  • Seite 19: Der Erste Start

    12. Der erste Start a) Starten Die Bedienung und der Betrieb von ferngesteuerten Flugmodellen muss erlernt werden! Wenn Sie noch nie ein solches Modell gesteuert haben, so starten Sie besonders vorsichtig und machen Sie sich erst mit den Reaktionen des Modells auf die Fernsteuerbefehle vertraut. Haben Sie Geduld! Orientieren Sie sich an den Hinweisen im Kapitel 11.
  • Seite 20: Automatisches Starten Und Landen Per Knopfdruck

    • Um den Quadrocopter wieder zu landen, ziehen Sie an geeigneter Landestelle den linken Steuerhebel langsam zu- rück, bis der Quadrocopter zu Boden sinkt. Ein etwas festeres Aufsetzen auf dem Boden stellt dabei kein Problem dar und sollte nicht mit ruckartigen Gasbewegungen korrigiert werden. •...
  • Seite 21: Flugbewegungen

    c) Flugbewegungen Nach dem das Modell gestartet wurde, befindet es sich im sogenannten Schwebeflug. Hierbei versucht das Modell, die Flughöhe zu halten. Drücken Sie den linken Steuerhebel am Sender vorsichtig nach vorne. Hiermit wird ein Steigen des Modells eingeleitet. Stellen Sie den linken Steuerhebel wieder in die Neutralstellung, wird der Steigflug beendet. Ziehen Sie den linken Steuerhebel vorsichtig nach hinten, wird ein Sinkflug eingeleitet. Steuern Sie den linken Steuerhebel nach links, wird sich das Modell um die Hochachse nach links drehen. Steuern Sie nach rechts, dreht sich der Quadrocopter nach rechts.
  • Seite 22: Flip-Funktion

    e) Flip-Funktion Das Modell kann per Knopfdruck einen Flip (eine 360° Drehung) durchführen. Bringen Sie hierzu den Quadrocopter in ausreichendem Abstand zum Piloten und Hindernissen in einen stabilen Schwebeflug in mindestens 1,5 Meter Flughöhe. Drücken Sie jetzt den rechten Steuerhebel senkrecht nach unten. Der Sender wird zur Kontrolle, dass Sie jetzt den Flip-Modus angewählt haben, in gleichbleibendem Rhythmus einen Kontrollton abgeben. Der Kontrollton bleibt so lange aktiviert, bis der Flip durchgeführt worden ist.
  • Seite 23: Return-Funktion

    Da normalerweise in dem Moment, wenn ein Modell auf Sie zu fliegt, bei der Steuerung ein Umdenken erforderlich ist (Sie steuern nach links, der Quadrocopter fliegt aus Ihrer Sicht aber nach rechts), kann - da man im Headless-Modus nicht mitdenken muss, wie der Quadrocopter gerade ausgerichtet ist - diese Art der relativen Steuerung gerade für Anfänger schnell zu Erfolgen führen. Wer „richtig“ fliegen lernen möchte, sollte sich das Fliegen im Headless-Modus nicht angewöhnen, sondern gleich das „normale“ Steuern lernen. Zum Aktivieren des Headless-Modus binden Sie Sender und Quadrocopter miteinander (Startvorbereitung). Die Ro- toren sind für die erste Aktivierung noch aus.
  • Seite 24: Fpv-Betrieb

    13. FPV-Betrieb a) Allgemeine Informationen Der Quadrocopter ist serienmäßig mit einer Kamera ausgerüstet, die per Funk ein Video zu einem geeigneten Smart- phone live überträgt. Die Aufnahme von Bildern als auch die Steuerung der Kamera werden von einer auf dem Smartphone installierten App gesteuert.
  • Seite 25: Smartphonehalter Montieren

    c) Smartphonehalter montieren Montieren Sie den Smartphonehalter am Sender (Bild 15) und setzen Ihr Smartphone wie in Bild 15 gezeigt in die Halterung ein. Die Halterung ist geeignet für Smartphones mit max. 80 mm Breite. Achten Sie bei der Montage Ihres Smartphones darauf, dass weder das Gehäuse beschädigt noch Schalter gedrückt/beschädigt werden.
  • Seite 26: App Aktivieren

    e) App aktivieren Aktivieren Sie in den Einstellungen des Smartphones die „WiFi-Funktion“ als auch die Verbindung der Quadrocopter- Kamera mit der App (WiFi FPV…). Bild 17 Bild 18...
  • Seite 27: Funktionen Der App

    f) Funktionen der App In Bild 19 sehen Sie die Startseite der App. Dort gibt es drei Auswahlmöglichkeiten: Help / Setting / Play. Unter „Help“ finden Sie entsprechende Hinweise zum Be- trieb in englischer Sprache, die Ihnen weiterhelfen können, falls die Bedienungsanleitung nicht zur Hand ist. Diesen Bildschirminhalt können Sie verlassen, indem Sie das Sym- bol links oben anwählen.
  • Seite 28: Betrieb Mit Der App

    g) Betrieb mit der App Ist der Quadrocopter startbereit und die App in Ihrem Smartphone mit „Play“ aktiviert, erhalten Sie ein Live-Bild von der Quadrocopter-Kamera. Sie können somit sofort starten und – wenn gewünscht – den Quadrocopter im sog. FPV- Modus fliegen.
  • Seite 29: Wartung, Pflege Und Reparatur

    14. Wartung, Pflege und Reparatur a) Regelmäßige Reinigung Der Quadrocopter „Blackster R6 FPV“ ist ein sehr einfach aufgebautes Fluggerät. Es gibt keine mechanischen Teile, die einer Schmierung oder sonstigen Wartung bedürfen. Dennoch sollten Sie den Quadrocopter nach jedem Flugbe- trieb von eventuell vorhandenen Verschmutzungen (Wollfäden, Haare, Staub etc.) reinigen.
  • Seite 30: Kalibrierung

    c) Kalibrierung Der Quadrocopter wird ab Werk schon optimal kalibriert ausgelie- fert. Nach härteren Landungen bzw. Abstürzen kann es vorkom- men, dass der Quadrocopter nicht mehr wie gewohnt fliegt. In diesem Fall sollten Sie den Quadrocopter neu kalibrieren. Hierzu stellen Sie den startbereiten Quadrocopter auf eine ebene Fläche und steuern den rechten Steuerhebel (Bild 3, Pos.
  • Seite 31: Konformitätserklärung (Doc)

    16. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads Wählen Sie eine Sprache durch Anklicken eines Flaggensymbols aus und geben Sie die Bestellnummer des Produkts in das Suchfeld ein;...
  • Seite 32: C) Ladegerät

    c) Ladegerät Betriebsspannung ..........5 V/DC (über USB) Erforderlicher Eingangsstrom ......min. 1 A Ladeschlussspannung ........4,2 V (LiPo 1S) Ladezeit ............ca. 2 Stunden d) Akku Typ ..............LiPo, 1 Zelle Nennspannung ..........3,7 V Kapazität ............650 mAh Entladerate ............25 C e) Kamera Sendefrequenz ..........2,4 GHz (WLAN) Sendeleistung ...........14 - 18 dBm Sende-Reichweite ..........max.
  • Seite 33 Table of Contents Page Introduction ................................35 Explanation of Symbols .............................35 Intended Use ..............................36 Product Description ............................36 Scope of Delivery ...............................37 Safety Information ..............................38 a) General Information .............................38 b) Before Commissioning ..........................38 c) During Operation ............................39 Information on Batteries and Rechargeable Batteries ..................40 a) Transmitter..............................40 b) Flight battery ..............................40 Start Preparations ..............................42...
  • Seite 34 Page 12. The First Start ..............................50 a) Start ................................50 b) Automatic starting and landing by pushing a button ..................51 c) Flight movements ............................52 d) Trimming ..............................52 e) Flip Function ..............................53 f) Headless mode ............................53 g) Return function ............................54 13. FPV operation ..............................55 a) General Information .............................55 b) Loading the app ............................55 c) Installing the Smartphone holder .........................56...
  • Seite 35: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 36: Intended Use

    3. Intended Use The model “Blackster R6 FPV” is a helicopter-like model airplane (quadrocopter) solely designed for private use in the model making area and the operating times associated with this. This system is not suitable for other types of use. Any use other than that described above can damage the product and involves additional risks such as short circuit, fire, electric shock, etc. The safety information must be observed...
  • Seite 37: Scope Of Delivery

    5. Scope of Delivery • Pre-installed quadrocopter “Blackster R6 FPV” • Transmitter • USB charger • Flight battery • Smartphone holder • Two spare rotors (front) • Two spare rotors (rear) • Four rotor protection grids • Four landing skids •...
  • Seite 38: Safety Information

    6. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/ guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Seite 39: During Operation

    • Ensure sufficient residual capacity (battery tester) of the batteries inserted in the transmitter. If the batteries are empty, always replace the complete set, never individual cells only. • When the rotors are running, make sure that neither objects nor body parts are in the rotating and suction area of the rotors.
  • Seite 40: Information On Batteries And Rechargeable Batteries

    7. Information on Batteries and Rechargeable Batteries Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. In particular in LiPo/LiIon batteries with high energy content (as compared to conventional NiCd or NiMH batteries), various provisions must be complied with to avoid danger of explosion and fire.
  • Seite 41 • Never damage the exterior of a LiPo flight battery. Never cut the covering foil. Never stab any LiPo flight batteries with pointed objects. There is a risk of fire and explosion! • Remove the LiPo flight battery that is to be charged from the model and place it on a fire-proof support (e.g. a plate). Keep a distance to flammable objects (use USB extension cable if required). • As the charger and the rechargeable LiPo flight battery both heat up during the charging procedure, it is necessary to ensure sufficient ventilation. Never cover the charger or the LiPo flight battery! Of course this also applies for other chargers and rechargeable batteries. • Never leave LiPo batteries unattended while charging them. • Disconnect the LiPo flight battery from the charger when it is fully charged. • Chargers may only be operated in dry rooms. The charger and the LiPo flight battery must not get damp or wet. • There is the risk of fire or explosion by the rechargeable battery in case of error. LiPo batteries specifically react very strongly at moisture and oxygen due to the chemicals contained in them! Do not expose the charger or LiPo flight battery to high/low temperatures or to direct solar radiation. When handling LiPo batteries, observe the special safety information of the battery manufacturer!
  • Seite 42: Start Preparations

    8. Start Preparations a) Inserting the Batteries in the Transmitter Remove the battery compartment lid (1) on the back of the transmitter. For this, you need to remove the two screws (2) and lift off the lid. Insert six mignon/AA size batteries with the correct polarity. Observe the corresponding icons in the battery compartment (3).
  • Seite 43: B) Charge Flight Battery

    b) Charge flight battery. Do not use any computer or notebook USB port for power supply to the USB charger because it may be damaged. USB ports also usually are limited to a current of max. 500 mA (USB 3.0 approx. 900 mA). Use a suitable plug-in mains adapter or a cigarette lighter adapter with one USB output socket each (output 5 V/DC, at least 1 A).
  • Seite 44: Operating Elements Of Transmitter And Model

    9. Operating Elements of Transmitter and Model a) Transmitter Figure 3 1 On/Off switch 2 LED for function control 3 Control stick left (motor speed and yaw) 4 Control stick right (roll and pitch) 5 Flight Mode 6 Activate trim 7 Holder for Smartphone 8 Button „Return“...
  • Seite 45: B) Model Top

    b) Model Top 1 Rotors front (yellow rotors) 2 Rotors rear (black rotors) 3 Rotor protection (4x) Figure 4 c) Model Bottom 1 Connection socket for the camera 2 Battery compartment (with camera holder) 3 Camera (already installed) 4 Skid undercarriage (4x) 5 LED lighting (4x) Figure 5 The skid undercarriage must be installed before first flight...
  • Seite 46: Safety Devices

    10. Safety Devices The “Blackster R6 FPV” quadrocopter has a range of safety devices in the transmitter and flight model which protect the model from damage and/or should reduce possible damage to a minimum. The protection mechanisms are identified by LED indicators (model) or an acoustic warning signal (transmitter). a) Transmitter The battery condition is continually inspected while the transmitter is in operation. If the voltage level of the batteries drops below a certain value, the transmitter will signal this with an intermittent warning sound and permanent flashing of the LED at the transmitter (figure 3, item 2). In this case, stop flying at once and replace the batteries of the transmitter.
  • Seite 47: Information For First Take-Off

    11. Information for First Take-Off a) Hover Flight For a simpler and consistent explanation of steering, classic terminology is used here as well. This comes from flight language and is widely used. Directional descriptions are always to be interpreted from the perspective of a “virtual” pilot in the model. The two yellow rotors are considered direction indicators.
  • Seite 48: B) Yaw Function

    b) Yaw Function “Yaw” denotes the rotation of the quadrocopter around the yaw axis (vertical axis). This movement either occurs unintentionally due to the speed torque of the rotors or intentionally as a flight direction change. This movement is caused by speed changes of the individual rotors towards each other in the quadrocopter. If you move the left control lever to the left, the quadrocopter will turn to the left. If you move the control lever to the right, the quadrocopter will turn to the right. If the quadrocopter turns slowly to the left in hover flight (direction of the white arrow), the model must be trimmed with the trim (see chapter “Trimming”).
  • Seite 49: D) Roll Function

    d) Roll function “Roll” denotes the movement around the centre line which can be compared to the sideways rolling of a ball (or the sideways crawl of a crab). In this way, through lifting one side the quadrotor helicopter moves independent of its forward direction to the side.
  • Seite 50: The First Start

    12. The First Start a) Start The operation and handling of remote controlled flight models must be learned! If you have never steered such a model, start especially carefully and get used to the reactions of the model to the remote control commands first. Do be patient! Use the information from chapter 11 as reference. Do not take any risks when operating the product! Your own safety and that of your environment depends completely on your responsible use of the model.
  • Seite 51: B) Automatic Starting And Landing By Pushing A Button

    • Try to touch down where possible in vertical position (“helicopter landing”). Avoid landing with high horizontal speeds (“airplane landing”). After landing, turn off the motors (pull the left control lever to the right/down). • Practice this starting procedure a few times to get a feel for the quadrotor helicopter. Once you are reasonably sure, you can begin to steer the flight direction with yaw, pitch and roll functions (see notes in chapter 11). Always steer slowly and carefully and practice the processes a little before trying a new flight manoeuvre. The first flights should not last longer than 30 to 60 seconds respectively.
  • Seite 52: C) Flight Movements

    c) Flight movements After the model has been started, it is in hover flight. The model will try to maintain altitude in this. Push the left control lever at the transmitter forward carefully. This initiates rising of the model. Put the left control lever into the neutral position again to stop rising. Pull the left control lever back carefully to start sinking. If you move the left control lever to the left, the model will turn around its vertical axis. If you move it towards the right, the quadrocopter will turn to the right.
  • Seite 53: Flip Function

    e) Flip Function The model can perform a flip (a 360° turn) at the push of a button. For this, put the quadrocopter into a stable hover flight at an altitude of at least 1.5 metres at sufficient distance from the pilot and any obstacles. Now push the right control lever vertically down. The transmitter will emit a control sound at an even rhythm to confirm that you have chosen flip mode. The control sound will remain activated until the flip is completed. Now put the right control lever in the direction in which the flip is to take place. If you push the right lever forward, the quadrocopter will turn over forwards. If you push the right lever backward, the quadrocopter will turn over to the right. After you have specified the flip direction at the transmitter, put the right control lever into the neutral position again at once. Attention! The flip function must only be performed if the model is flown in a large hall or outdoors, is in a stable flight condition (hovering) before the respective operating button is pushed at the transmitter, the flight height is not below 1.5 metres and the quadrocopter is at least 5 metres away from obstacles and persons. If this is not observed, there is a danger of damage to the model or other objects nearby and a danger of injury to persons/animals in the vicinity from contact or crash! When the model is already in “Low Batt mode” (all LEDs at the quadrocopter flash at the same time), the...
  • Seite 54: Return Function

    To activate the headless mode, bind the transmitter and quadrocopter to each other (start preparation). The rotors are still off for the first activation. Now align the ready-to-start quadrocopter on the ground (if you already have some practise this also works in hover flight) so that the front, yellow rotors point away from the transmitter (forward). Now push the left control lever vertically down until a signal sounds and the control LED on the transmitter has switched to green. Both signals indicate that you are now in headless mode. Two LEDs will flash diagonally at the quadrocopter and thus also display the activated headless mode. Now start the quadrocopter. The flight movements of the model will always also follow the control directions of the right control lever, no matter the angle of the quadrocopter to the...
  • Seite 55: Fpv Operation

    13. FPV operation a) General Information The quadrocopter is serially equipped with a camera that transmits a video to a suitable Smartphone live by radio. Recording of pictures and control of the camera are possible by an app installed on the Smartphone. Pictures or videos can be saved on the Smartphone and processed further from there.
  • Seite 56: C) Installing The Smartphone Holder

    c) Installing the Smartphone holder Install the Smartphone holder on the transmitter (figure 15) and insert your Smartphone in the holder as shown in figure 15. The holder is suitable for Smartphones with a width of max. 80 mm. When installing your Smartphone, ensure that you neither damage the housing nor push/damage any buttons. Observe a tight fit of the Smartphone during transport or operation of the transmitter. Figure 15 d) Make the model ready to start Make your quadrocopter ready for operation by inserting/connecting the flight battery, binding the quadrocopter to the activated transmitter, installing the camera on the holder and connecting the connection cable of the camera to the quadrocopter (see figure 16).
  • Seite 57: E) Activate App

    e) Activate app Activate the “WiFi-function” in the settings of the Smartphone, as well as connection of the quadrocopter camera to the App (WiFi FPV…). Figure 17 Figure 18...
  • Seite 58: F) Function Of The App

    f) Function of the app Figure 19 shows the home page of the app. There are three options there: Help / Setting / Play. Under “Help”, you can find the corresponding notes on operation in the English language, which may help you if you do not have the operating instructions at hand.
  • Seite 59: G) Operation With The App

    g) Operation with the app When the quadrocopter is ready to start and the app is activated in your Smartphone with “Play”, you will receive a live image from the quadrocopter camera. You can start at once and – if desired – fly the quadrocopter in FPV mode. Additionally, you can take a picture with the quadrocopter camera or start a video recording (figure 21, item 3) on the display of your Smartphone before or during operation of the quadrocopter by selecting the symbol (see figure 21, item 2). You cannot use the app to take serial pictures. The camera will be activated if you touch symbol #2. A picture will be created after releasing the symbol.
  • Seite 60: Maintenance And Repair

    14. Maintenance and Repair a) Regular Cleaning The quadrocopter “Blackster R6 FPV” is a very simply built flight model. There are no mechanical parts that need to be lubricated or require special maintenance. However, after each flight operation, you should clean the quadrocopter of possible contamination (wool threads, hair, dust etc.). For cleaning, use a dry or slightly damp cloth and avoid contact between water and the electronics, rechargeable battery and motors. b) Replacing the Rotors If a rotor is damaged in a crash or other action, replace it immediately. This also applies if there are any fine tears or grazing in the rotor.
  • Seite 61: C) Calibration

    c) Calibration The quadrocopter is delivered calibrated perfectly ex works. After harder landings or crashes, it is possible that the quadrocopter will no longer fly as usual. In this case, you should recalibrate the quadrocopter. For this, put the ready-to-start quadrocopter onto a level surface and move the right control lever (figure 3, item 4) once in a circle counter- clockwise at the respective full deflection (see figure 26).
  • Seite 62: Declaration Of Conformity (Doc)

    16. Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declares that this product complies with directive 2014/53/EU. The complete text of the EU declaration of conformity is available under the following web address: www.conrad.com/downloads Choose a language by clicking a flag symbol and enter the order number of the product into the search field; then you may download the EU declaration of conformity in the PDF format. 17.
  • Seite 63: Battery Charger

    c) Battery charger Operating voltage ..........5 V/DC (via USB) Required input current ........min. 1 A Charge end voltage ..........4.2 V (LiPo 1S) Charge time ............approx. 2 hours d) Rechargeable Battery Type ..............LiPo, 1-cell Nominal voltage ..........3.7 V Capacity ............650 mAh Discharge rate ..........25 C e) Camera Transmission frequency........2.4 GHz (WLAN)
  • Seite 64 Sommaire Page Introduction ................................66 Explication des symboles ..........................66 Utilisation conforme ............................67 Description du produit ............................67 Contenu ................................68 Consignes de sécurité ............................69 a) Généralités ..............................69 b) Avant la mise en service ..........................69 c) Pendant le fonctionnement ..........................70 Instructions sur les piles et batteries ........................71 a) Émetteur ..............................71 b) Batterie de vol ..............................71 Préparatifs pour le décollage ..........................73...
  • Seite 65 Page 12. Le premier départ ..............................81 a) Démarrer ..............................81 b) Décollage automatique et atterrissage par pression d’un bouton ...............82 c) Mouvements aériens ...........................83 d) Compensateur .............................83 e) Fonction flip ..............................84 f) Mode headless ............................84 g) Fonction Return (retour) ..........................85 13. Fonctionnement FPV ............................86 a) Informations générales ..........................86 b) Charger l’appli .............................86 c) Assembler le support de smartphone ......................87...
  • Seite 66: Introduction

    1. Introduction Cher client, chère cliente, nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales nationales et européennes. Pour maintenir cet état et garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez en tant qu’utilisateur respecter ce mode d’emploi ! Ce mode d’emploi appartient à...
  • Seite 67: Utilisation Conforme

    3. Utilisation conforme Le modèle « Blackster R6 FPV » est un hélicoptère similaire à un modèle réduit volant (quadricoptère) et conçu exclusivement pour l’usage privé en aéromodélisme et les durées de fonctionnement liées. Ce système n’est pas adapté à une autre utilisation. Une utilisation différente de celle décrite ci-dessus peut endom- mager le produit avec les risques qui en résultent, p.
  • Seite 68: Contenu

    5. Contenu • Quadricoptère « Blackster R6 FPV » pré-assemblé • Émetteur • Chargeur USB • Batterie de vol • Support smartphone • Deux rotors de remplacement (avant) • Deux rotors de remplacement (arrière) • Quatre grilles de protection pour rotor •...
  • Seite 69: Consignes De Sécurité

    6. Consignes de sécurité La garantie légale et commerciale est annulée en cas de dommages causés par le non-respect du mode d‘emploi. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité dans le cas de dommages matériels ou corporels causés par une manipulation non conforme ou le non-respect des consignes de sécurité.
  • Seite 70: Pendant Le Fonctionnement

    • Toutes les pièces mobiles du modèle doivent fonctionner librement mais ne doivent cependant présenter aucun jeu dans le palier. • Vérifiez avant chaque mise en service que les rotors sont correctement placés et bien fixés. • La batterie de vol indispensable au fonctionnement doit être chargée conformément aux indications de ce mode d’emploi. •...
  • Seite 71: Instructions Sur Les Piles Et Batteries

    7. Instructions sur les piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la vie courante, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. En particulier avec les batteries LiPo/Lilon à haute teneur en énergie (comparées aux batteries traditionnelles NiCd ou NiMh) diverses réglementations doivent être impérativement observées, sous peine de risque d’explosion ou d’incendie.
  • Seite 72 • N'endommagez jamais l'enveloppe extérieure de la batterie de propulsion LiPo. Ne coupez pas le film protecteur. Ne piquez pas dans la batterie de vol avec des objets pointus. Il y a un risque d‘explosion et d’incendie ! • Retirez la batterie de vol LiPo pour le chargement du modèle et placez-la sur un support résistant au feu (p. ex. une assiette). Observez une distance de sécurité par rapport aux objets inflammables (le cas échéant, employer une rallonge USB).
  • Seite 73: Préparatifs Pour Le Décollage

    8. Préparatifs pour le décollage a) Mise en place des batteries dans l'émetteur Retirez le couvercle du compartiment de piles (1) au dos de l’émetteur. Vous devez de plus desserrer les deux vis (2) et soulever le couvercle. Insérez six piles de dimension Mignon/AA en respectant la polarité. Consultez pour cela les symboles correspondants dans le compartiment à...
  • Seite 74: B) Charger La Batterie De Vol

    b) Charger la batterie de vol Pour l’alimentation électrique du chargeur USB, n’employez pas un port USB d’un ordinateur ou ordinateur portable. Vous risqueriez d’endommager ces derniers. D’autre part, ces ports USB sont en général limités à un courant de max. 500 mA (USB 3.0 env.
  • Seite 75: Éléments De Commande De L'émetteur Et Du Modèle Réduit

    9. Éléments de commande de l’émetteur et du modèle réduit a) Émetteur Figure 3 1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 DEL pour le contrôle de fonctionnement 3 Manette de commande à gauche (vitesse de rotation du moteur et vitesse) 4 Manette de commande à droite (roulis et tangage) 5 Mode de vol 6 Activer le compensateur 7 Support pour Smartphone...
  • Seite 76: B) Haut Du Modèle

    b) Haut du modèle 1 Rotors avant (rotors jaunes) 2 Rotors arrière (rotors noirs) 3 Protection des rotors (4x) c) Bas du modèle Figure 4 1 Prise de connexion pour la caméra 2 Compartiment de batterie (avec support caméra) 3 Caméra (déjà montée) 4 Patins d’atterrissage (4x) 5 Éclairage DEL (4x) Figure 5...
  • Seite 77: Dispositifs De Sécurité

    10. Dispositifs de sécurité Le quadricoptère « Blackster R6 FPV » est pourvu d’une gamme de dispositifs de sécurité dans l’émetteur et le modèle qui protègent le modèle des dommages ou réduisent au minimum les dommages éventuels. Le statut des mécanismes de protection est indiqué par un indicateur à DEL (modèle réduit) ou un signal sonore d’avertissement (émetteur).
  • Seite 78: Informations Relatives Au Premier Démarrage

    11. Informations relatives au premier démarrage a) Vol stationnaire Les termes classiques sont utilisés ici pour rendre l’explication de la commande plus simple et uniforme. Ils proviennent du langage aéronautique et sont largement répandus. Les termes directionnels doivent toujours être compris du point de vue d’un pilote virtuel dans le modèle. Les deux rotors jaunes sont considérés comme les indicateurs de direction et signifient « avant ». Les explications reposent toutes sur la configuration de la télécommande en mode II.
  • Seite 79: B) Fonction Lacet

    b) Fonction lacet Par « lacet » on entend la rotation du quadricoptère autour de l’axe vertical (axe perpendiculaire). Ce mouvement survient soit involontairement en raison du couple de rotation des rotors, soit volontairement comme modification de direction de vol. Avec un quadricoptère, ce mouvement est obtenu en modifiant la vitesse de rotation des rotors individuels l’un après l’autre. Si vous déplacez le levier de commande gauche vers la gauche, le quadricoptère pivote sur la gauche. Si vous déplacez le levier de commande gauche vers la droite, le quadricoptère pivote sur la droite.
  • Seite 80: Fonction Roulis

    d) Fonction roulis Par « roulis » on entend le mouvement autour de l’axe longitudinal, comparable au roulement latéral d’une balle (ou les pas latéraux d’un crabe). Le quadricoptère se déplace latéralement en relevant un côté indépendamment de sa direction avant. Si vous déplacez le levier de commande droit vers la gauche, le quadricoptère planera totalement vers la gauche.
  • Seite 81: Le Premier Départ

    12. Le premier départ a) Démarrer Il faut apprendre l’utilisation et le fonctionnement de modèles aériens contrôlés à distance ! Si vous n’avez jamais piloté un tel modèle réduit, veuillez alors être particulièrement prudent lors du décollage et prenez le temps de vous familiariser aux réactions du modèle réduit aux commandes de la télécommande. Soyez patient ! Orientez-vous aux remarques dans le chapitre 11.
  • Seite 82: B) Décollage Automatique Et Atterrissage Par Pression D'un Bouton

    • Pour faire atterrir le quadricoptère, tirez lentement le levier de commande gauche sur l’emplacement d’atterrissage adapté jusqu’à ce que le quadricoptère descende au sol. Un atterrissage un peu plus ferme sur le sol ne représente pas de problème et ne devrait pas être corrigé par un mouvement des gaz en arrière. •...
  • Seite 83: C) Mouvements Aériens

    c) Mouvements aériens Après le décollage du modèle, celui-ci se trouve en vol stationnaire. Le modèle essaie ainsi de maintenir l’altitude de vol. Appuyez sur le levier de commande gauche sur l’émetteur avec précaution vers l’avant. Ici est déclenchée une action à...
  • Seite 84: E) Fonction Flip

    e) Fonction flip Le modèle peut exécuter un flip en appuyant sur le bouton (rotation de 360°). Placez pour cela le modèle à une distance suffisante du pilote et des obstacles en vol stationnaire stable à au moins 1,5 mètre d’altitude. Appuyez maintenant sur le levier de commande droit perpendiculairement vers le bas. L’émetteur émettra une tonalité de contrôle à rythme constant pour contrôler que vous avez sélectionné le mode flip. La tonalité de contrôle reste active aussi longtemps que le flip est exécuté. Placez maintenant le levier de commande droit dans la direction dans laquelle le flip doit avoir lieu. Si vous déplacez le levier droit vers l'avant, le quadricoptère se retournera vers l’avant. Si vous déplacez le levier de commande droit à droite, le quadricoptère se retournera à droite. Une fois que vous avez spécifié à l’émetteur la direction du flip, replacez immédiatement le levier de commande droit au neutre.
  • Seite 85: G) Fonction Return (Retour)

    En général dès l’instant où un modèle vole sur vous reconsidérer la commande est nécessaire (vous pilotez à gauche, le quadricoptère vole à votre vision mais à droite), ce type de pilotage relatif peut - dans la mesure où l’on ne doit pas réfléchir en mode headless, comment le quadricoptère est déjà aligné - réussir rapidement pour les débutants.
  • Seite 86: Fonctionnement Fpv

    13. Fonctionnement FPV a) Informations générales Le quadricoptère est équipé en série d’une caméra qui transmet en direct par radio une vidéo sur un smartphone adapté. L’enregistrement d’images ainsi que le pilotage de la caméra sont contrôlés par une appli installée sur le smartphone.
  • Seite 87: C) Assembler Le Support De Smartphone

    c) Assembler le support de smartphone Monter le support de smartphone sur l’émetteur (Figure 15) et insérez votre smartphone comme indiqué sur la figure 15. Le support est adapté pour les smartphones d’une largeur maximale de 80 mm. Lors du montage de votre smart- phone veillez à ce que le boîtier ne soit pas endommagé et l’interrupteur ni enfoncé ou endommagé. Veillez à une assise fixe du smartphone pendant le transport ou le fonctionnement de l’émetteur.
  • Seite 88: E) Activer L'appli

    e) Activer l’appli Activez dans les paramètres du smartphone la « fonction WiFi » et la connexion de la caméra du quadricoptère avec l’appli (WiFi FPV…). Figure 17 Figure 18...
  • Seite 89: F) Fonctionnement De L'appli

    f) Fonctionnement de l’appli Sur la figure 19 vous voyez la page de démarrage de l’appli. Il y a trois sélections possibles : Help / Setting / Play Sous « Help » se trouvent les instructions correspondant au fonctionnement en anglais qui peuvent vous aider si le mode d’emploi n’est pas à portée. Vous pouvez quitter le contenu de cet écran en sélectionnant le symbole en haut à...
  • Seite 90: G) Fonctionnement Avec L'appli

    g) Fonctionnement avec l’appli Si votre quadricoptère est prêt à démarrer et l’appli dans votre smartphone activée par « play », vous recevez une photo en direct de la caméra du quadricoptère. Vous pouvez démarrer immédiatement et – si vous le souhaitez – faire voler le quadricoptère en mode FPV.
  • Seite 91: Maintenance, Entretien Et Réparation

    14. Maintenance, entretien et réparation a) Nettoyage régulier Le quadricoptère « Blackster R6 FPV » est un avion de conception très simple. Il n’y a pas de pièces mécaniques qui nécessitent une lubrification ou une maintenance particulière. Cependant vous devez nettoyer le quadricoptère après chaque vol de l’encrassement éventuellement présent (fils de fibres, cheveux, poussière, etc.). Pour le nettoyage utilisez un chiffon sec ou légèrement humide et évitez le contact de l’électronique, batterie et moteurs avec l’eau.
  • Seite 92: C) Calibrage

    c) Calibrage Le quadricoptère est livré départ usine calibré de façon optimale. Après de durs atterrissages ou des chutes, il se peut que le quadri- coptère ne vole plus comme d’habitude. Dans ce cas vous devez recalibrer le quadricoptère. Pour cela posez le quadricoptère prêt à...
  • Seite 93: Déclaration De Conformité (Doc)

    16. Déclaration de conformité (DOC) Par la présente, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare que ce produit est conforme aux directives 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration européenne de conformité est disponible à cette adresse internet : www.conrad.com/downloads Sélectionnez une langue en cliquant sur le symbole du drapeau et saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche ;...
  • Seite 94: C) Chargeur

    c) Chargeur Tension de service ..........5 V/CC (sur USB) Courant d’entrée nécessaire ......min. 1 A Tension de fin de charge ........4,2 V (LiPo 1S) Temps de charge ..........env. 2 heures d) Batterie Type ..............LiPo, 1 cellule Tension nominale ..........3,7 V Capacité ............650 mAh Taux de décharge ..........25 C e) Caméra Fréquence d'émission ........2,4 GHz (WLAN) Puissance d´émission ........14 - 18 dBm...
  • Seite 95 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................97 Verklaring van symbolen ............................97 Voorgeschreven gebruik ............................98 Productomschrijving ............................98 Leveringsomvang ..............................99 Veiligheidsvoorschriften ...........................100 a) Algemeen ..............................100 b) Voor de ingebruikname ..........................100 c) Tijdens het gebruik ............................101 Batterij- en accuvoorschriften ..........................102 a) Zender ...............................102 b) Vliegaccu ..............................102 Startvoorbereidingen ............................104 a) Batterijen in de zender plaatsen .......................104 b) Vliegaccu laden ............................105...
  • Seite 96 Pagina 12. De eerste start ..............................112 a) Starten ............................... 112 b) Automatisch starten en landen met een druk op de knop ................. 113 c) Vliegbewegingen ............................114 d) Trimmen..............................114 e) Flipfunctie ..............................115 f) Headless Modus ............................115 g) Return-functie ............................
  • Seite 97: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 98: Voorgeschreven Gebruik

    U alleen bent verantwoordelijk voor een veilige werking van het model! 4. Productomschrijving Bij het modelvliegtuig “Blackster R6 FPV” gaat het om een voorgemonteerd helikopterachtig modelvliegtuig met vier rotoren. Op professioneel gebied worden zulke vliegtoestellen reeds voor verschillende taken gebruikt. De “Black- ster R6 FPV”...
  • Seite 99: Leveringsomvang

    5. Leveringsomvang • Voorgemonteerde quadrocopter “Blackster R6 FPV” • Zender • USB-laadapparaat • Vliegaccu • Smartphonehouder • Twee vervangrotoren (vooraan) • Twee vervangrotoren (achteraan) • Vier rotorbeschermroosters • Vier landingsschaatsen • Cameramodule • Gebruiksaanwijzing Actuele gebruiksaanwijzingen Download de actuele gebruiksaanwijzingen via de link www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code.
  • Seite 100: Veiligheidsvoorschriften

    6. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Seite 101: Tijdens Het Gebruik

    • Controleer vóór iedere ingebruikname de correcte en vaste montage van de rotoren. • De voor het gebruik noodzakelijke vliegaccu moet volgens de informatie in deze gebruiksaanwijzing worden opgeladen. • Let op nog voldoende restcapaciteit (batterijtester) van de in de zender geplaatste batterijen. Als de batterijen leeg zijn, moet u steeds de hele set batterijen vervangen.
  • Seite 102: Batterij- En Accuvoorschriften

    7. Batterij- en accuvoorschriften Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Vooral bij LiPo en Li-ion accu´s met hun hoge energie-inhoud (in vergelijking met gewone NiCd of NiMH accu´s) moeten er diverse voorschriften in acht genomen worden aangezien er anders explosie- en brandgevaar bestaat.
  • Seite 103 • Beschadig nooit het omhulsel van de LiPo-vliegaccu. Beschadig het folie-omhulsel van de accu niet. Steek niet met een scherp voorwerp in de LiPo-vliegaccu. Er bestaat brand- en explosiegevaar! • Neem de LiPo-vliegaccu voor het opladen uit het model en leg hem op een vuurvaste ondergrond (bv. een bord).
  • Seite 104: Startvoorbereidingen

    8. Startvoorbereidingen a) Batterijen in de zender plaatsen Verwijder het batterijvakdeksel (1) aan de achterkant van de zender. Hiervoor moet u beide schroeven (2) losmaken en het deksel opheffen. Plaats 6 batterijen van het type mignon/AA en houd rekening met de juiste polariteit. Let hiervoor op de overeenkom- stige symbolen in het batterijvak (3).
  • Seite 105: B) Vliegaccu Laden

    b) Vliegaccu laden Gebruik voor de stroomvoorziening van de USB-laadapparaat geen USB-poort van een computer of notebook, aan- gezien deze kan worden beschadigd. Bovendien zijn deze USB-poorten in regel tot een stroom van max. 500 mA (USB 3.0 ong. 900 mA) begrensd. Gebruik een geschikt stekkernetdeel of een sigarettenaanstekerstekker, die telkens over een USB-uitgangsbus be- schikt (uitgang 5 V/DC, minstens 1 A).
  • Seite 106: Bedienelementen Van Zender En Model

    9. Bedienelementen van zender en model a) Zender Afbeelding 3 1 Schakelaar Aan/Uit 2 LED voor de functiecontrole 3 Stuurstick links (motortoerental en gier) 4 Stuurstick rechts (roll en nick) 5 Vliegmodus 6 Trimming activeren 7 Houder voor smartphone 8 Knop „Return“ 9 Knop „Photo“...
  • Seite 107: B) Modelbovenzijde

    b) Modelbovenzijde 1 Rotoren vooraan (gele rotoren) 2 Rotoren achteraan (zwarte rotoren) 3 Rotorenbescherming (4x) c) Modelonderzijde Afbeelding 4 1 Aansluitbus voor de camera 2 Accuvak (met camerahouder) 3 Camera (reeds gemonteerd) 4 Landingsschaatsen (4x) 5 LED-verlichting (4x) Afbeelding 5 De landingsschaatsen moeten voor het eerste gebruik wor- den gemonteerd.
  • Seite 108: Veiligheidsvoorzieningen

    10. Veiligheidsvoorzieningen De quadrocopter “Blackster R6 FPV” beschikt over een aantal veiligheidsvoorzieningen in de zender en het model, die het modelvliegtuig tegen schade beschermen of mogelijke schade op een minimum moeten reduceren. De beschermmechanismen worden via LED-lndicatielampje (model) of met een akoestisch waarschuwingssignaal (zender) kenbaar gemaakt.
  • Seite 109: Informatie Over De Eerste Start

    11. Informatie over de eerste start a) Zweefvlucht Om de beschrijving van de besturing eenvoudiger en homogener te maken, worden hier de gebruikelijke termen gebruikt. Deze zijn afkomstig uit de pilotentaal en zijn wijdverbreid. Richtingsaanduidingen moeten daarbij steeds uit het perspectief van een “virtuele” piloot in het model begrepen worden.
  • Seite 110: B) Gierfunctie

    b) Gierfunctie “Gieren” is het draaien van de quadrocopter om de hoogteas (verticale as). Deze beweging kan ongewenst optreden op grond van het draaimoment van de rotoren of gewenst als verandering van de vliegrichting. Bij de quadrocopter wordt deze beweging door een toerentalverandering van de afzonderlijke rotoren ten opzichte van elkaar bewerkstel- ligd.
  • Seite 111: D) Roll-Functie

    d) Roll-functie “Rollen” is de beweging om de lengteas, vergelijkbaar met het opzij rollen van een kegel (of het zijwaarts lopen van een krab). Daardoor beweegt de quadrocopter door optillen van een kant onafhankelijk van de voorwaartse richting opzij. Als u de rechter stuurknuppel naar links beweegt, zal de quadrocopter in zijn geheel naar links zweven. Als u de stuurknuppel naar rechts beweegt, zal de quadrocopter naar rechts zweven.
  • Seite 112: De Eerste Start

    12. De eerste start a) Starten De bediening en het gebruik van afstandsbediende modelvliegtuigen moet geleerd worden! Als u nog nooit een dergelijk model bestuurd heeft, moet u heel voorzichtig starten en u eerst vertrouwd maken met de reacties van het model op de commando´s van de afstandsbediening. Wees geduldig! Oriënteert u zich aan de voorschriften in hoofdstuk 11.
  • Seite 113: B) Automatisch Starten En Landen Met Een Druk Op De Knop

    • Om de quadrocopter weer te landen, trekt u op een geschikte landingsplaats de linker stuurhendel langzaam terug tot de quadrocopter tot op de grond daalt. Een stevige landing op de grond is daarbij geen probleem en mag niet met plotselinge bewegingen van de gashendel gecorrigeerd worden. •...
  • Seite 114: Vliegbewegingen

    c) Vliegbewegingen Nadat het model werd gestart, bevindt het zich in de zogenaamde zweefvlucht. Hierbij probeert het model de vlieg- hoogte aan te houden. Druk de linker stuurhendel op de zender voorzichtig naar voor. Hiermee wordt het opstijgen van het model ingeleid. Als u de linker stuurhendel opnieuw in de neutrale stand zet, wordt het stijgen beëindigd. Trekt u de linker stuurhendel voorzichtig naar beneden dan wordt het dalen ingeleid.
  • Seite 115: E) Flipfunctie

    e) Flipfunctie Het model kan met een druk op de knop een flip (360° draaien) uitvoeren. Breng de quadrocopter hiervoor in een stabiele zweefvlucht op voldoende afstand van de piloot en hindernissen op minstens 1,5 meter vlieghoogte. Druk nu de rechter stuurhendel loodrecht naar beneden. De zender zal ter controle dat u nu de flipmodus hebt gekozen, in een constant ritme een controletoon weergeven. De controletoon blijft geactiveerd tot de flip uitgevoerd is. Zet de rechter stuurhendel in de richting waarin de flip moet worden uitgevoerd. Als u de rechter stuurhendel naar voor drukt, zal de quadrocopter naar achter overslaan. Als u de rechter stuurhendel naar rechts drukt, zal de quadro- copter naar rechts overslaan. Nadat u de fliprichting op de zender hebt aangegeven, brengt u de rechter stuurhendel opnieuw voorzichtig in de neutrale stand.
  • Seite 116: G) Return-Functie

    Om de headless-modus te activeren, koppelt u de zender en quadrocopter aan elkaar (startvoorbereiding) De rotoren zijn voor de eerste activering nog uit. Zet de startklare quadrocopter nu op de grond (wanneer u reeds geoefend hebt, in de lucht in zweefvlucht) zodanig dat de voorste, gele rotoren van de zender weg (naar voor) wijzen. Druk nu de linker stuurhendel verticaal naar beneden tot een geluidssignaal te horen is en de controle-LED op de zender groen is geschakeld.
  • Seite 117: Fpv-Modus

    13. FPV-modus a) Algemene informatie De quadrocopter is standaard met een camera uitgerust die draadloos een video live naar een geschikte smartphone overdraagt. De opname van beelden en de besturing van de camera worden door een op de smartphone geïnstalleer- de app gestuurd.
  • Seite 118: C) Smartphonehouder Monteren

    c) Smartphonehouder monteren Monteer de smartphonehouder op de zender (afbeelding 15) en plaats uw smartphone, zoals getoond in afbeelding 15 in de houder. De houder is geschikt voor smartphones van max. 80 mm breed. Let bij de montage van uw smart- phone op dat noch de behuizing wordt beschadigd, noch de schakelaar wordt ingedrukt/beschadigd.
  • Seite 119: E) App Activeren

    e) App activeren Activeer in de instellingen van de smartphone de “WiFi- functie” en de verbinding met de quadrocopter-camera met de app (WiFi FPV...) Afbeelding 17 Afbeelding 18...
  • Seite 120: F) Functies Van De App

    f) Functies van de app In afbeelding 19 ziet u de startpagina van de app. Daar zijn er drie keuzemogelijkheden: Help / Setting / Play. Onder “Help” vindt u overeenkomstige instructies voor het gebruik in het Engels, die u verder kunnen helpen indien de gebruiksaanwijzing niet beschikbaar is.
  • Seite 121: G) Gebruik Met De App

    g) Gebruik met de app Als de quadrocopter startklaar is en de app in uw smartphone met “Play” geactiveerd, krijgt u live beelden van de quadrocopter-camera. U kunt zo onmiddellijk starten en - indien gewenst - de quadrocopter in de zgn. FPV-modus vliegen.
  • Seite 122: Onderhoud, Verzorging En Reparatie

    14. Onderhoud, verzorging en reparatie a) Regelmatige reiniging De quadrocopter “Blackster R6 FPV” is een zeer eenvoudig gebouwd vliegtoestel. Er zijn geen mechanische on- derdelen, die gesmeerd of anders onderhouden moeten worden. Toch moet u de quadrocopter na iedere vlucht van eventueel voorhanden verontreinigingen (wollen draadjes, haar, stof, etc.) reinigen.
  • Seite 123: C) Kalibrering

    c) Kalibrering De quadrocopter wordt af fabriek reeds optimaal gekalibreerd gele- verd. Na hardere landingen of neerstorten kan het gebeuren dat de quadrocopter niet meer zoals gewoon vliegt. In dit geval moet u de quadrocopter opnieuw kalibreren. Hiertoe zet u de startklare quadrocopter op een effen oppervlak en stuurt u de rechter stuurhendel (afbeelding 3, pos.
  • Seite 124: Verklaring Van Overeenstemming (Doc)

    16. Verklaring van overeenstemming (DOC) Hiermee verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product met richtlijn 2014/53/EU overeenstemt. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.conrad.com/downloads Kies een taal door een vlagsymbool te selecteren en voer het bestelnummer van het product in het zoek- veld in;...
  • Seite 125: C) Laadapparaat

    c) Laadapparaat Bedrijfsspanning ..........5 V/DC (via USB) Benodigde ingangsstroom ........min. 1 A Laadsluitspanning ..........4,2 V (LiPo 1S) Laadtijd .............ca. 2 uur d) Accu Type ..............LiPo, 1 cel Nominale spanning ...........3,7 V Capaciteit ............650 mAh Ontladerrate ............25 C e) Camera Zendfrequentie ..........2,4 GHz (WLAN) Zendvermogen ..........14 - 18 dBm Zenderbereik ............max.
  • Seite 128 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2016 by Conrad Electronic SE.

Diese Anleitung auch für:

1432384

Inhaltsverzeichnis