Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Damit das Kochen genauso viel Spaß macht wie das
Essen
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung. Dann können Sie
alle technischen Vorzüge Ihres Mikrowellen Gerätes nutzen.
Sie erhalten wichtige Informationen zur Sicherheit. Sie lernen
die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes kennen. Und wir
zeigen Ihnen Schritt für Schritt wie Sie einstellen. Es ist ganz
einfach.
In den Tabellen finden Sie für viele gebräuchliche Gerichte
und Einstellwerte. Alles in unserem Kochstudio getestet.
Und falls einmal eine Störung auftritt - hier finden Sie
Informationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben.
Ein ausführliches Inhaltsverzeichnis hilft Ihnen, sich schnell
zurechtzufinden.
Und nun Guten Appetit.
Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie
unsere Info Nummer:
Family Line 01805/2223 (EUR 0,14/Min.)
&
http://www.siemens hausgeraet.de
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 38
39 74
75 113
114 152
153 192
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens HF 15G540

  • Seite 1 Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie unsere Info Nummer: Family Line 01805/2223 (EUR 0,14/Min.) & http://www.siemens hausgeraet.de Gebrauchsanleitung ..... 1 38 Instruction manual .
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vor dem Anschluss des neuen Gerätes ..Vor dem Einbau ......Aufstellen und Anschließen .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Mikrowelle und Grill kombiniert ....So stellen Sie ein ......Grill mit Mikrowelle kombiniert .
  • Seite 4: Vor Dem Anschluss Des Neuen Gerätes

    Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Wichtige Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Sicherheitshinweise Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Heben Sie die Gebrauchsanleitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitung bei. Vor dem Einbau Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
  • Seite 5: Worauf Sie Achten Müssen

    Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Die Absicherung muss 10 Ampere (L oder B Automat) betragen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Das Verlegen der Steckdose oder der Austausch der Anschlussleitung darf nur vom Elektrofachmann ausgeführt werden.
  • Seite 6: Reinigung

    Garraum Brennbare Gegenstände nie im Garraum aufbewahren. Sie könnten sich beim Einschalten entzünden. Verbrennungsgefahr! Bei Rauch im Garraum nie die Gerätetür öffnen. Ziehen Sie den Netzstecker. Das Gerät nie ohne Speisen im Garraum einschalten. Es könnte überlastet werden. Ausgenommen ist ein kurzzeitiger Geschirrtest (siehe Kapitel Mikrowelle, Geschirr).
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch Der Mikrowelle

    Reparaturen Reparaturen dürfen nur Kundendienst Techniker durchführen, die vom Hersteller geschult sind. Bei unsachgemäß durchgeführten Reparaturen können für Sie erhebliche Gefahren entstehen. Nie Reparatur oder Wartungsarbeiten vornehmen, bei denen die Schutzabdeckung gegen Mikrowellen Energie abgenommen werden muss. Rufen Sie den Kundendienst. Nie das Gehäuse öffnen.
  • Seite 8 Geschirr aus Porzellan und Keramik kann feine Löcher in Griffen und Deckeln haben. Hinter diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum. In den Hohlraum eingedrungene Feuchtigkeit kann das Teil zum Bers ten bringen. Verletzungsgefahr! Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Geschirr kann heiß...
  • Seite 9: Babynahrung

    Babynahrung Nie Babynahrung in geschlossenen Gefäßen erwärmen. Entfernen Sie immer den Deckel oder Sauger. Nach dem Erwärmen gut umrühren oder schütteln. Nur so verteilt sich die Wärme gleichmäßig. Verbrennungsgefahr! Überprüfen Sie die Temperatur, bevor Sie dem Kind die Nahrung geben. Lebensmittel mit Schalen Nie Eier in der Schale garen.
  • Seite 10: Das Bedienfeld

    Das Bedienfeld Anzeige für Uhrzeit und Dauer Drehknopf Taste Uhr Zum Einstellen von Uhrzeit und Dauer oder zum Einstellen der Programmautomatik Taste stop Taste start Taste Grill x Tasten für Mikrowellen Leistungen 90 Watt Taste Memory 180 Watt 360 Watt Tasten für 600 Watt Programmautomatik...
  • Seite 11: Die Heizarten

    Die Heizarten Mikrowellen Sie werden in Lebensmitteln zu Wärme umgewan delt. Die Mikrowelle ist geeignet zum schnellen Auftauen, Erwärmen, Schmelzen und Garen. Mikrowellenleistungen: 800 W zum Erhitzen von Flüssigkeiten. 600 W zum Erhitzen und Garen von Speisen. 360 W zum Garen von Fleisch und zum Erwärmen empfindlicher Speisen.
  • Seite 12: Sonderzubehör

    Rost Rost zum Grillen, z. B. von Steaks, Würstchen oder Toast oder als Stellfläche, z. B. für flache Auflaufformen. Stellen Sie den Rost auf den Drehteller. Sonderzubehör Sonderzubehör können Sie beim Kundendienst kaufen. Bitte geben Sie die HZ Nr. an. Dampfgargeschirr HZ 86 D 000 Vor der ersten Benutzung...
  • Seite 13: Garraum Aufheizen

    Ausblenden der Uhrzeit Uhr j drücken und danach stop drücken. Die Anzeige ist dunkel. Wiedereinstellen der Uhr j drücken. Uhrzeit In der Anzeige erscheint 12:00. Einstellen wie in Punkt 2 und 3 beschrieben. Ändern der Uhrzeit Einstellen wie in Punkt 1 bis 3 beschrieben. z.
  • Seite 14: Geschirr

    1. 800 drücken. 2. Mit dem Drehknopf 1:30 min einstellen. 3. start drücken. Nach 1 Minute 30 Sekunden ertönt ein Signal. Das Wasser ist heiß. Während Sie den Tee trinken, lesen Sie bitte noch mals die Sicherheitshinweise am Anfang der Gebrauchsanleitung.
  • Seite 15: Die Mikrowellen Leistungen

    Die Mikrowellen Leistungen Mikrowellen Leistung geeignet zum 800 Watt Erhitzen von Flüssigkeiten 600 Watt Erhitzen und Garen von Speisen 360 Watt Garen von Fleisch und zum Erwärmen empfindlicher Speisen 180 Watt Auftauen und Weitergaren 90 Watt Auftauen empfindlicher Speisen Hinweis Die Mikrowellenleistung 800 W können Sie für 30 Minuten einstellen, 600 W für eine Stunde, die übrigen Leistungen für jeweils 1 Stunde und...
  • Seite 16: Tabellen Und Tipps

    Dauer ändern Mit dem Drehknopf die Dauer ändern und erneut starten. Anhalten stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach dem Schließen wieder start drücken. Löschen stop zweimal drücken oder Tür öffnen und stop einmal drücken. Hinweis Sie können auch zuerst die Dauer und dann die Mikrowellen Leistung einstellen.
  • Seite 17: Auftauen

    Auftauen Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen Gefäß auf den Drehteller. Beim Auftauen von Fleisch, Geflügel oder Fisch entsteht Flüssigkeit. Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen. Die Speisen zwischendurch 1 2 mal wenden oder umrühren.
  • Seite 18: Tiefgefrorene Speisen Auftauen, Erhitzen Oder Garen

    Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Brot, ganz 500 g 180 W, 6 Min. + 90 W, 5 10 Min. 1000 g 180 W, 12 Min. + 90 W, 10 20 Min. Kuchen, trocken 500 g 90 W, 10 15 Min. Kuchenstückevoneinander z.
  • Seite 19: Speisen Erhitzen

    Menge Mikrowellenleistung, Watt Hinweise Dauer in Minuten Fleisch in Soße z. B. Gulasch 500 g 600 W, 12 17 Min. Beim Umrühren die Fleischstücke voneinan der trennen. Fisch, z. B. Filetstücke 400 g 600 W, 10 15 Min. Evtl. Wasser, Zitronensaft oder Wein zugeben.
  • Seite 20: Speisen Garen

    Menge Mikrowellenleistung, Hinweise Watt Dauer in Minuten Menü, Tellergericht, Fer 350 500 g 600 W, 10 15 Min. tiggericht (2 3 Kompo nenten) Getränke 150 ml 800 W, 1 2 Min. Löffel ins Gefäß geben. Alko 300 ml 800 W, 2 3 Min. holische Getränke nicht über 500 ml 800 W, 3 4 Min.
  • Seite 21: Tipps Zur Mikrowelle

    Menge Mikrowellenleistung, W Hinweise Dauer in Minuten Hackbraten 750 g 600 W, 20 25 Min. Am besten offen garen. Ganzes Hähnchen 1200 g 600 W, 25 30 Min. Nach der Hälfte der Zeit frisch ohne Innereien wenden. Fischfilet, frisch 400 g 600 W, 5 10 Min.
  • Seite 22 Nach Ablauf der Garzeit ist die Rühren Sie zwischendurch um und wählen Sie beim nächsten Speise am Rand überhitzt, in der Mal eine niedrigere Leistung und eine längere Dauer. Mitte aber noch nicht fertig. Nach dem Auftauen ist das Wählen Sie beim nächsten Mal eine kleinere Geflügel oder Fleisch außen Mikrowellen Leistung.
  • Seite 23: Grillen

    Grillen Ein leistungsstarker Grill sorgt für eine intensive Oberflächenhitze und eine gleichmäßige Bräunung der Lebensmittel. So stellen Sie ein 1. Grill x drücken. In der Anzeige erscheinen 10:00 min und das Symbol x. 2. Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. 3.
  • Seite 24: Grilltabelle

    Grilltabelle Grillen Sie immer bei geschlossener Garraumtür und heizen Sie nicht vor. Alle angegebenen Werte sind Richtwerte, die je nach Beschaffenheit des Lebensmittels variieren können. Stellen Sie den Rost auf den Drehteller. Menge Zubehör Zeit in Minuten Toastbrot Rost 1. Seite: ca. 2 4 Min. vortoasten Scheiben 2.
  • Seite 25: Mikrowelle Und Grill Kombiniert

    Mikrowelle und Grill kombiniert Sie können den Grill und die Mikrowelle gleichzeitig einstellen. Die Gerichte werden knusprig und braun. Es geht viel schneller und Sie sparen Energie. So stellen Sie ein Beispiel: 360W, Grill x, 5 Minuten 1. Gewünschte Mikrowellen Leistung drücken. In der Anzeige leuchtet die eingestellte Mikrowellen Leistung und 1:00 min erscheint.
  • Seite 26: Grill Mit Mikrowelle Kombiniert

    Hinweis Sie können auch zuerst die Dauer und dann die Mikrowellen Leistung einstellen. Grill mit Mikrowelle kombiniert Stellen Sie das Geschirr immer auf den Drehteller und decken Sie die Speisen nicht ab. Verwenden Sie zum Braten eine hohe Form. So bleibt der Garraum sauberer.
  • Seite 27 Menge Mikrowellenleistung, W Zubehör Hinweise Dauer in Minuten Kartoffelgratin ca. 1000 g 360 W + Grill 30 40 min. Drehteller Maximal 4 cm hoch. (aus rohen Kartoffeln) Fisch, überbacken ca. 400 g 360 W + Grill 20 25 min. Drehteller Tiefgefrorenen Fisch vorher auftauen.
  • Seite 28: Programm Automatik

    Programm Automatik Mit der Programm Automatik können Sie ganz einfach Lebensmittel auftauen und Speisen schnell und problemlos zubereiten. Ihr Mikrowellengerät verfügt über 8 Automatik Programme. Für jedes Programm finden Sie die geeigneten Lebensmittel und den Gewichtsbereich dazu in den Tabellen. Sie können jedes Gewicht innerhalb des Gewichtsbereiches einstellen.
  • Seite 29: Auftauprogramme

    Hinweise Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit ein Signal. Öffnen Sie die Gerätetür und rühren Sie die Speisen um, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Drücken Sie nach dem Schließen wieder start. Programm Nummer und Gewicht können Sie mit P" bzw.
  • Seite 30: Garprogramme

    Achtung! Beim Auftauen von Fleisch und Geflügel entsteht Flüssigkeit. Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen. Lebensmittel Programm Nummer Gewichtsbereich Hackfleisch P 01 0,2 1,0 kg Fleischstücke P 02 0,2 1,0 kg Hähnchen, Hähnchenteile P 03 0,4 1,8 kg...
  • Seite 31: Kombi Garprogramm

    Ruhezeit Wenn das Programm abgelaufen ist, rühren Sie das Lebensmittel noch einmal um. Zum Temperaturaus gleich sollte es noch 5 10 Minuten ruhen. Die Garergebnisse sind abhängig von Lebensmittel qualität und beschaffenheit. Lebensmittel Programm Nummer Gewichtsbereich Reis P 05 0,05 0,2 kg Kartoffeln P 06 0,15 1,0 kg...
  • Seite 32: Memory

    Memory Mit Memory können Sie Ihr eigenes Programm zusammenstellen. Das ist sinnvoll, wenn Sie z.B. ein Gericht besonders häufig zubereiten. Sie können die Einstellung speichern und jederzeit wieder abrufen. Memory speichern Beispiel: 360 W, 25 Minuten 1. "M" drücken. In der Anzeige leuchtet M". 2.
  • Seite 33: Memory Starten

    Memory neu belegen: M" drücken. Die alten Einstellungen erscheinen. Speichern Sie das neue Programm wie in 1 bis 4 beschrieben. Memory starten Das gespeicherte Programm können Sie ganz einfach starten. Stellen Sie Ihr Gericht ins Gerät. Schließen Sie die Gerätetür. 1.
  • Seite 34: Signaldauer Ändern

    Signaldauer ändern Wenn das Gerät ausschaltet, hören Sie ein Signal. Die Dauer des Signaltons können Sie ändern. Dazu drücken Sie ca. 6 Sekunden lang start. Die neue Signaldauer wird übernommen. Die Uhrzeit erscheint wieder. Möglich sind: Signaldauer kurz - 3 Töne Signaldauer lang - 30 Töne.
  • Seite 35: Eine Störung, Was Tun

    Garraum Heiße Spüllauge oder Essigwasser, mit einem weichen Tuch gut nachtrocknen. Garraum aus Edelstahl Benutzen Sie kein Backofenspray und keine anderen aggressiven Backofenreiniger oder Scheuermittel. Auch Scheuerkissen, raue Schwämme und Topfreiniger sind ungeeignet. Diese Mittel verkratzen die Oberfläche. Drehteller und Rollenring Spüllauge.
  • Seite 36 Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Nach dem Einstellen wurde Drücken Sie start oder löschen Sie die start nicht gedrückt. Einstellung mit stop. Die Mikrowelle funktioniert Die Tür wurde nicht ganz Prüfen Sie, ob Speisereste oder ein nicht. geschlossen. Fremdkörper in der Tür klemmen. start wurde nicht gedrückt.
  • Seite 37: Kundendienst

    Kundendienst Muss Ihr Gerät repariert werden, ist unser Kunden dienst für Sie da. Die Anschrift und Telefonnummer der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kunden dienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienst stelle in Ihrer Nähe. E Nummer und Geben Sie dem Kundendienst immer die Erzeugnis FD Nummer nummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD Nr.
  • Seite 38: Technische Daten

    Technische Daten Eingangsspannung AC220 230 V, 50 Hz Leistungsverbrauch 1270 W Maximale Ausgangsleistung 800 W Grill Leistung 1000 W Mikrowellen Frequenz 2450 MHz Abmessungen (HxBxT) Gerät 28,0x46,2x32,0 cm Garraum 19,4x29,0x30,0 cm Gewicht 13,5 kg TÜV geprüft CE Zeichen Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw. CISPR 11.
  • Seite 39 Making cooking as much fun as eating Please read this instruction manual. This will ensure that you make full use of all the technical benefits the microwave oven has to offer. It will provide you with important safety information. You will be familiarised with the individual components of your new microwave.
  • Seite 40 Table of contents Before connecting your new appliance ..Before installation ......Installation and connection .
  • Seite 41 Table of contents Grilling ........Setting procedure .
  • Seite 42: Before Connecting Your New Appliance

    Before connecting your new appliance Important safety Please read this instruction manual carefully. Only precautions then will you be able to operate your appliance safely and correctly. Please keep the instruction manual in a safe place. Pass on the instruction manual to the new owner if you sell the appliance.
  • Seite 43: Installation And Connection

    Installation and connection This appliance is only intended for domestic use. Place the tabletop appliance on a firm, level surface (at least 85 cm above the floor). The ventilation slots on the back, the top and underneath must remain unobstructed. The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket.
  • Seite 44 Children must only be allowed to use the microwave if they have been properly instructed. They must be able to operate the appliance correctly and understand the risks outlined in this instruction manual. You should only use the microwave with the turntable in place.
  • Seite 45: Safety Information For Microwave Operation

    The oven door must always close properly. Keep the door seal areas clean. Do not use high pressure cleaners or steam jets. There is a danger of short circuiting. Keep the microwave away from excessive heat and from dampness. It is hazardous for anyone other than a competent person carrying out any service or repair operation which involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
  • Seite 46: Packaging

    Ovenware Only use ovenware that is suitable for use in a microwave. Porcelain or ceramic ovenware can have small per forations in the handles or lid. These perforations con ceal a cavity below. Any liquid that penetrates this ca vity could cause the ovenware to crack. There is a risk of injury.
  • Seite 47 Baby food Never heat baby food in closed containers. Always remove the lid or teat. Stir or shake well after the food has been heated. This is the only way to ensure even heat distribution. Check the temperature of the food before it is given to the child.
  • Seite 48: The Control Panel

    The control panel Display for clock and cooking time Rotary knob Clock button for setting the time and cooking time or for setting automatic programming stop button start button x grill button Buttons for microwave settings 90 watts Memory button 180 watts 360 watts Buttons for automatic...
  • Seite 49: Types Of Heating

    Types of heating Microwaves These are converted to heat when they come into contact with food. The microwave is ideal for rapid defrosting, heating up, melting and cooking. Microwave settings: 800 watts for heating up liquids. 600 watts for heating up and cooking food. 360 watts for cooking meat and heating up delicate foods.
  • Seite 50: Optional Accessories

    Wire grill Wire grill for grilling food such as steaks, sausages or toast or as a surface, e.g. for flat casserole dishes. Place the wire grill on the turntable. Optional accessories You can buy optional accessories from your after sales service. Please specify the HZ number. Steamer dish HZ 86 D 000 Before using for the first time...
  • Seite 51: Heating Up The Cooking Compartment

    Hiding the clock Press j clock and then press stop. The display is blank. Resetting the clock Press j clock. 12:00 appears in the display. Make the settings as described in steps 2 and 3. Changing the time Make the settings as described in steps 1 3. e.g.
  • Seite 52: Ovenware

    Press start. A signal sounds after 1 minute and 30 seconds. The water is hot. As you are drinking your tea, please take time to read again the safety information that can be found at the front of the instruction manual. It is very important. Ovenware Suitable ovenware Suitable dishes are heat resistant ovenware...
  • Seite 53: Microwave Settings

    Microwave settings Microwave setting suitable for 800 watts Heating liquids 600 watts Heating and cooking food 360 watts Cooking meat and heating delicate foods 180 watts Defrosting and continued cooking 90 watts Defrosting delicate foods Note The 800 watt microwave setting can be set for up to 30 minutes, the 600 watt setting can be set for up to 1 hour, and the remaining microwave settings can be set for up to 1 hour and 30 minutes.
  • Seite 54: Tables And Tips

    Changing the cooking time Use the rotary knob to change the cooking time and start again. Pausing Press stop once or open the appliance door. Press the start button again after closing the door. Cancelling Press stop twice or open the door and press stop once.
  • Seite 55 Liquid will be produced when defrosting meat, poultry or fish. Drain off this liquid when turning and under no circumstances should it be used for other purposes or be allowed to come into contact with other foods. Turn or stir the food once or twice during the defrosting time.
  • Seite 56: Defrosting, Heating Up Or Cooking Frozen Foods

    Amount Microwavesetting in watts Notes Time in minutes Juicy cakes 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15 20 min. Only for cakes without icing or e.g. fruit cake and quark 750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15 20 min. gelatine.
  • Seite 57: Heating Food

    Amount Microwave setting in Notes watts Time in minutes Bakes e.g. lasagne and 450 g 600 W, 10 15 min. cannelloni Side dishes 250 g 600 W, 3 5 min. Add a little liquid. rice and pasta 500 g 600 W, 8 10 min. Vegetables e.g.
  • Seite 58: Cooking Food

    Amount Microwave settings in Notes watts Time in minutes Drinks 150 ml 800 W, 1 2 min. Place a spoon in the container. 300 ml 800 W, 2 3 min. Do not overheat alcoholic 500 ml 800 W, 3 4 min. drinks.
  • Seite 59: Microwave Tips

    Amount Microwave settings in watts Notes Time in minutes Fresh whole 1.2 kg 600 W, 25 30 min. Turn half way through the chicken without cooking time. giblets Fresh fish fillet 400 g 600 W, 5 10 min. Fresh 250 g 600 W, 5 10 min.
  • Seite 60: Grilling

    After defrosting, the poultry or Next time, select a lower microwave power setting. If you are meat is defrosted on the outside defrosting a large quantity, turn it several times. but not defrosted in the middle. Liquid will be produced when defrosting meat, poultry or fish. Drain off this liquid when turning and under no circumstances should it be used for other purposes or be allowed to come into contact with other foods.
  • Seite 61: Grilling Table

    Changing the cooking time Use the rotary knob to change the cooking time and start again. Pausing Press stop once or open the appliance door. Press the start button again after closing the door. Adjustment You may correct the set cooking time at any time. Press stop twice or open the door and press stop Cancelling once.
  • Seite 62: Combined Microwave And Grill

    Combined microwave and grill You can set the grill and the microwave at the same time. The food become crispy and brown. It is much quicker and you save energy. Setting procedure Example: 360W, x grill, 5 minutes Press the desired microwave setting. The set microwave setting lights up and 1:00 min appears in the display.
  • Seite 63: Grill Combined With The Microwave

    Note You can also set the cooking time first and then the microwave power. Grill combined with the microwave Always place the ovenware on the turntable and do not cover the food. Use a deep tin for roasting. This keeps the inside of the cooker cleaner.
  • Seite 64: Automatic Programming

    Amount Microwave setting, (watts) Accessories Notes and duration in minutes Fish, grilling Approx. 400 g 360 W + grill 20 25 min. Turntable Defrost frozen fish before cooking. Quark bake Approx. 1000 g 360 W + grill 30 35 min. Turntable Maximum of 5 cm in height.
  • Seite 65: Setting Procedure

    Setting procedure Press "P" repeatedly until the desired programme number appears. Press p. P and a default weight light up in the display. Use the rotary knob to set the weight of the dish. Press start. You will see the cooking time for the programme counting down.
  • Seite 66: Preparing Food

    Preparing food Use food which has is thinly cut and properly portioned, and which has been frozen and stored at 18 ºC. Remove all packaging from the food to be defrosted, and weigh the food. You will need to know the weight in order the set the programme.
  • Seite 67: Combination Cooking Programme

    Ovenware Always cook the food in a microwaveable dish with a lid. You should use a large, tall dish for cooking rice. Preparing food Weigh the food. You will need this information in order to set the programme. Rice: Do not use boil in the bag rice. Add the amount of water specified in the instructions on the packaging.
  • Seite 68: Memory

    Ovenware Cook the food in an appropriately sized, heat resistant, microwaveable dish. Standing time Pork joints and meat loaf should be left to stand for approximately 5 10 minutes after the programme has ended to allow the temperature to stabilise. Poultry can be served straight away.
  • Seite 69: Starting The Memory Function

    The setting is stored. Notes You can also store grill only or grill combined with microwave. You cannot store several microwave power settings one after the other. You cannot save automatic programmes. You can store the memory settings and start the appliance immediately.
  • Seite 70: Changing The Signal Duration

    Cancelling the setting Press stop twice or open the appliance door and press stop once. Changing the signal duration You will hear a signal when the appliance is switched off. You can change the duration of the acoustic signal. Press start for approximately 6 seconds. The new signal duration is adopted.
  • Seite 71: Care And Cleaning

    Care and cleaning Do not use high pressure cleaners or steam jets. There is a danger of short circuiting. Do not use caustic or abrasive cleaning agents. The surface could be damaged. If an abrasive substance comes into contact with the frontage, wash it off immediately with water.
  • Seite 72: Troubleshooting

    Troubleshooting Malfunctions often have simple explanations. Please read the following instructions before calling the after sales service: Problem Possible cause Notes/remedial action The appliance does not work. The plug is not plugged Plug it in. into the mains. Power cut. Check whether the kitchen light switches on.
  • Seite 73: After Sales Service

    Problem Possible cause Notes/remedial action Microwave operation is The microwave has a fault. If this fault occurs repeatedly, please cancelled for no obvious call the after sales service. You can use reason. the grill without the microwave. Repairs may only be carried out by fully trained after sales service technicians.
  • Seite 74: Technical Data

    Technical data Power supply AC220 230 V, 50 Hz Microwave Input 1.270 W Microwave Output 800 W Grill 1.000 W Microwave Frequency 2.450 MHz Dimensions (H x W x D) appliance 28.0 x 46.2 x 32.0 cm cooking compartment 19.4 x 29.0 x 30.0 cm Weight 13.5 kg TÜV approved...
  • Seite 75 Afin que cuisiner fasse autant de plaisir quemanger veuillez lire cette notice d'utilisation. Vous pourrez alors profiter de tous les avantages techniques de votre four compact à micro ondes. La notice contient des informations importantes relatives à la sécurité. Vous apprenez à connaître votre nouvel appareil en détail.
  • Seite 76 Table de matières Avant le branchement de votre nouvel appareil Avant l'encastrement ......Installation et branchement .
  • Seite 77 Table de matières Gril ........Réglages .
  • Seite 78: Avant Le Branchement De Votre Nouvel Appareil

    Avant le branchement de votre nouvel appareil Consignes de sécurité Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. importantes Seulement dans ce cas vous pouvez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conservez soigneusement cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'appareil à un tiers, veuillez y joindre la notice.
  • Seite 79: Installation Et Branchement

    Installation et branchement Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Placez le four de table sur une surface plate et stable (d'au moins 85 cm au dessus du sol). Les fentes d'aération à l'arrière, sur le dessus et sur le dessous doivent rester dégagées.
  • Seite 80: Remarques Importantes

    Remarques importantes Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. Seuls les techniciens du service après vente formés par le fabricant sont habilités à effectuer des réparations. Des réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l'utilisateur.
  • Seite 81 Si le joint du four est fortement encrassé, la porte du four ne ferme plus correctement lors du fonctionnement. Les façades de meubles voisins peuvent être endommagées. Veillez à ce que le joint du four soit toujours propre. Nettoyer régulièrement l'appareil. En cas de nettoyage insuffisant, la surface peut être endommagé...
  • Seite 82: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Des Micro Ondes

    L'ampoule d'éclairage doit uniquement être changée par le SAV. ATTENTION! Les travaux de réparation et de maintenance pour lespuels il est nécessaire d'enlever la protection contre l'énergie micro ondes doivent uniquement être exécutés par du personnel qualifié, en raison des risques existant. Consignes de sécurité...
  • Seite 83 Les mets réchauffés dégagent de la chaleur. Le récipient peut devenir très chaud. Risque de brûlures ! Servez vous toujours de maniques pour retirer la vaisselle et les accessoires de l'appareil. Ne jamais réchauffer les mets dans des emballages Emballages qui conservent la chaleur.
  • Seite 84 Aliments avec des Ne jamais faire cuire des oeufs dans leur coquille. Ne coquilles ou des peaux jamais réchauffer des oeufs durs. Ils pourraient éclater avec une violence à la limite de l'explosion. Il en va de même pour les coquillages et les crustacés. Risque de brûlures ! Avant de faire des oeufs sur le plat ou des oeufs pochés, percez leur jaune.
  • Seite 85: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Affichage pour l'heure et la durée Bouton rotatif Touche Heure Pour régler l'heure et la durée ou pour le réglage des programmes automatiques Touche stop Touche start Touche Gril x Touches de réglage de la puissance micro ondes 90 Watts Touche Memory 180 Watts...
  • Seite 86: Les Modes De Cuisson

    Les modes de cuisson Micro ondes En pénétrant dans les aliments, les micro ondes se transforment en chaleur. Les micro ondes conviennent pour décongeler rapidement, réchauffer, faire fonder et cuire. Puissances mirco ondes: 800 W Pour réchauffer des liquides. 600 W Pour réchauffer et faire cuire des préparations.
  • Seite 87: Accessoires En Option

    Grille Grille pour griller p.ex. des steaks, saucisses ou des toasts ou comme surface support, p.ex. pour des moules à soufflé de faible hauteur. Accessoires en option Vous pouvez vous procurer des accessoires optionnels auprès de notre service après vente. Veuillez indiquer le numéro HZ.
  • Seite 88: Chauffer L'enceinte De Cuisson

    Masquer l'heure Appuyer sur Heure j et ensuite sur «stop». L'affichage est noir. Régler de nouveau l'heure Appuyer sur Heure j. A l'affichage apparaît 12:00. Procéder au réglage comme décrit aux points 2 et 3. Modifier l'heure Procéder au réglage comme décrit aux points 1 à 3. par ex.
  • Seite 89: Vaisselle

    Appuyer sur «start». Un signal sonore retentit au bout de 1 minute 30 secondes. L'eau est chaude. Pendant que vous buvez le thé, veuillez lire encore une fois les consignes de sécurité au début de la notice d'utilisation. Ces consignes sont très importantes.
  • Seite 90: Les Puissances Micro Ondes

    Les puissances micro ondes Puissance convient pour micro ondes 800 Watts Chauffer des liquides 600 Watts Chauffer et faire cuire des aliments 360 Watts Faire cuire de la viande et pour réchauffer des préparations délicates 180 Watts Décongeler et poursuivre la cuisson 90 Watts Décongeler des mets délicats...
  • Seite 91: Tableaux Et Conseils

    La durée s'est écoulée Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur «stop». L'heure se réaffiche. Modifier la durée Modifier la durée avec le bouton rotatif et redémarrer. Arrêter Appuyer une fois sur «stop» ou ouvrir la porte de l'appareil.
  • Seite 92 Lors de la décongélation de viande, volaille ou de poisson se forme du liquide. En retournant les aliments, enlevez ce liquide. Il ne doit en aucun cas être réutilisé ou entrer en contact avec d'autres aliments. Pendant le processus de décongélation, remuez ou retournez les aliments 1 2 fois.
  • Seite 93: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Mets Surgelés

    Quantité Puissancemicro ondes, watt Remarques Durée, minutes Gâteaux, secs 500 g 90 W, 10 15 min. Séparez les morceaux de gâteau p.ex. à pâte levée 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10 15 min. lorsque vous les retournez. Uniquement pour des gâteaux sans glaçage, chantilly ou crême fraîche.
  • Seite 94: Réchauffer Des Mets

    Quantité Puissance micro ondes, Remarques watt Durée, minutes Ragoûts 500 g 600 W, 10 13 min. Viandes en sauce, p.ex. 500 g 600 W, 12 17 min. Séparez les morceaux de goulash viande lorsque vous remuez le plat. Poisson, p.ex. filets 400 g 600 W, 10 15 min.
  • Seite 95: Cuire Des Mets

    Entre temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois. Vérifiez la température. Une fois réchauffés, laissez reposer les plats 2 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur. Quantité Puissance micro ondes, Remarques watt Durée, minutes Menu, plateau repas, plat 300 400 g 600 W, 10 15 min.
  • Seite 96 Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc employer du sel et des épices avec modération. Des mets de faible épaisseur réchauffent plus vite que des mets de grosse épaisseur. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir les mets dans le récipient, pour qu'ils soient peu épais.
  • Seite 97: Conseils Pour L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Conseils pour l'utilisation de la fonction micro ondes Les quantités de mets préparées Allongez ou réduisez les temps de cuisson en suivant la règle ne sont pas accompagnées de approximative suivante: données de réglage. Double quantité = quasiment double durée Demi quantité...
  • Seite 98: Gril

    Gril Un gril puissant assure une chaleur intensive à la surface et que les aliments sont uniformément dorés. Réglages Appuyer sur Gril x. A l'affichage apparaissent 10:00 min et le symbole x. Régler la durée avec le bouton rotatif. Appuyer sur «start». La durée s'écoule visiblement.
  • Seite 99: Tableau De Grillages

    Tableau de grillages Grillez toujours avec la porte du four fermée et sans préchauffage. Toutes les valeurs indiquées sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la nature des aliments. Placez la grille sur le plateau tournant. Quantité...
  • Seite 100: Micro Ondes Et Gril Combinés

    Micro ondes et gril combinés Vous pouvez régler le fonctionnement simultané du gril et des micro ondes. Les mets seront bien croustillants et dorés. La cuisson est plus rapide et vous économisez de l'énergie. Réglages Exemple : 360W, gril x, 5 min. Appuyer sur la puissance micro ondes souhaitée.
  • Seite 101: Gril Combiné Aux Micro Ondes

    Remarque Vous pouvez également régler d'abord la durée et ensuite la puissance micro ondes. Gril combiné aux micro ondes Placez la vaisselle toujours sur le plateau tournant et ne couvrez pas les aliments. Pour faire rôtir des aliments, utilisez un plat haut. Ainsi l'intérieur du four reste propre.
  • Seite 102 Quantité Puissance micro ondes, W Accessoire Remarques durée en minutes Gratin de pâtes 1000 g env. 360 W + gril 25 35 min. Plateau Parsemez de fromage. (d'ingrédients tournant Maximum 5 cm de précuits) hauteur. Gratin dauphinois 1000 g env. 360 W + gril 30 40 min.
  • Seite 103: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Avec les programmes automatiques vous pouvez décongeler facilement des aliments et préparer rapidement et sans problème des mets. Votre appareil micro ondes dispose de 8 programmes automatiques. Pour chaque programme vous trouverez dans les tableaux les aliments appropriés et la fourchette de poids correspondante.
  • Seite 104: Programmes De Décongélation

    Remarques Lors de certains programmes, un signal sonore se fait entendre après une certaine durée. Ouvrez la porte de l'appareil et remuez les préparations ou bien retournez la viande ou la volaille. Réappuyez sur «start» après avoir refermé la porte. Vous pouvez interroger le numéro de programme et le poids en appuyant sur «P»...
  • Seite 105: Programmes De Cuisson

    Attention! Lors de la décongélation de viande ou volaille se forme du liquide. Il ne doit en aucun cas être réutilisé ou entrer en contact avec d'autres aliments. Aliments Numéro du programme Fourchette de poids Viande hachée P 01 0,2 1,0 kg Morceaux plats de viande P 02 0,2 1,0 kg...
  • Seite 106: Programmes De Cuisson Combinés

    Temps de repos Remuez de nouveau les aliments à la fin du programme. Pour compenser la température, il devrait encore reposer pendant 5 10 minutes. Les résultats de cuisson dépendent de la nature et de la qualité de l'aliment. Aliments Numéro du programme Fourchette de poids P 05...
  • Seite 107: Memory

    Memory Memory vous permet de composer votre propre programme. Cela est utile p.ex. lorsque vous préparez un plat assez souvent. Vous pouvez mémoriser le réglage et l'appeler à tout moment. Mémoriser Memory Exemple : 360 W, 25 min. Appuyer sur «M». «M»...
  • Seite 108: Démarrer Memory

    Remémoriser sur Memory : Appuyer sur «M». Les anciens réglages apparaissent. Mémorisez le nouveau programme comme décrit sous les points 1 à 4. Démarrer Memory Vous pouvez facilement démarrer le programme mémorisé. Placez votre mets dans l'appareil. Fermez la porte de l'appareil. Appuyer sur «M».
  • Seite 109: Modifier La Durée Du Signal

    Modifier la durée du signal Lorsque l'appareil s'éteint, vous entendrez un signal. Vous pouvez modifier la durée du signal sonore. Pour cela, appuyez env. 6 secondes sur «start». La nouvelle durée du signal est validée. L'heure se réaffiche. Durées possibles : Durée de signal courte - 3 retentissements Durée de signal longue - 30 retentissements.
  • Seite 110: Incidents Et Dépannage

    Enceinte de cuisson Eau chaude additionnée de produit à vaisselle ou eau au vinaigre, sécher avec un chiffon doux. Enceinte de cuisson en inox N'utilisez pas de spray pour four ni d'autres produits agressifs de nettoyage pour four ni de produits récurants. Des tampons en paille métallique, éponges à...
  • Seite 111 Panne Cause possible Remarques/Remèdes Le bouton rotatif a été Appuyez sur «stop». L'appareil n'est pas en actionné par mégarde. marche. L'affichage indique une durée. é Vous n'avez pas appuyé Appuyez sur «start» ou effacez le sur «start» après le réglage. réglage par «stop».
  • Seite 112: Service Après Vente

    Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Vous trou verez l'adresse et le numéro de téléphone du SAV le plus proche dans l'annuaire téléphonique. Les centres de SAV indiqués vous renseigneront également volontiers sur le bureau de SAV le plus proche de votre domicile.
  • Seite 113: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation en courant AC220 230 V, 50 Hz Puissance totale connectée 1270 W Puissance micro ondes 800 W Gril 1000 W Fréquence 2450 MHz Dimensions (h x la x p) Appareil 28,0x46,2x32,0 cm Enceinte de cuisson 19,4x29,0x30,0 cm Poids 13,5 kg Controlé...
  • Seite 114 Affinché cucinare diventi piacevole quanto mangiare Leggere le presenti istruzioni per l'uso. In questo modo sarà possibile usufruire di tutti i vantaggi tecnici offerti dal forno compatto a microonde. Vi verranno fornite importanti informazioni in materia di sicurezza e si potranno conoscere meglio i singoli componenti del nuovo apparecchio.
  • Seite 115 Indice Prima del collegamento di un nuovo apparecchio ....... . Prima del montaggio .
  • Seite 116 Indice Cottura al grill ......Regolazione ....... . . Tabella per cuocere al grill .
  • Seite 117: Prima Del Collegamento Di Un Nuovo Apparecchio

    Prima del collegamento di un nuovo apparecchio Avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. importanti Solo in questo modo è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Conservare con cura le istruzioni per l'uso. Nel caso in cui cediate l'apparecchio a terzi, allegate anche le istruzioni corrispondenti.
  • Seite 118: Installazione E Allacciamento

    Installazione e allacciamento Questo apparecchio è stato concepito esclusiva mente per uso domestico. Posizionare l'apparecchio da tavolo su una base piana solida (ad almeno 85 cm dal pavimento). Lasciare livere le fessure di aerazione poste sul lato anteriore, posteriore e sui lati. L'apparecchio è...
  • Seite 119: Raccomandazioni

    Raccomandazioni Istruzioni di sicurezza Questo apparecchio è conforme alle norme di sicurezza per gli apparecchi elettrici. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da tecnici del servizio di assistenza qualificati. Gli interventi eseguiti in modo non conforme possono portare a pericoli considerevoli.
  • Seite 120 Accendere il forno a microonde solo in presenza di alimenti nel vano cottura. Senza pietanze, l'apparecchio potrebbe infatti essere sottoposto a sovraccarico. La sola eccezione consentita è quella di una breve prova stoviglie (si vedano in merito le avvertenze relative all'uso delle stoviglie). Nel caso in cui la guarnizione del forno sia molto sporca, la porta del forno non si chiude più...
  • Seite 121: Norme Di Sicurezza Per L'utilizzo Del Forno A Microonde

    Se l'apparecchio è difettoso, estrarre la spina oppure disinserire il dispositivo di sicurezza. Rivolgetevi al servizio assistenza clienti. La lampada del vano cottura può essere sostituita unicamente dal personale del servizio di assistenza tecnica. ATTENZIONE! Gli interventi di riparazione e manutenzione che prevedono la rimozione della copertura di protezione contro l'energia delle microonde devono essere effettuati solo da personale...
  • Seite 122 Le stoviglie di porcellana e di ceramica possono presentare piccoli fori sui manici e sul coperchio. Dietro questi fori possono nascondersi cavità. Se si verifica un'infiltrazione di liquido in queste cavità, la parte potrebbe esplodere. Pericolo di lesioni! Gli alimenti riscaldati rilasciano calore e le stoviglie possono surriscaldarsi.
  • Seite 123 Alimenti per neonati Non far mai riscaldare gli alimenti per neonati all'interno di contenitori con coperchio. Rimuovere sempre il coperchio o la tettarella. Una volta terminata la fase di riscaldamento, scuotere o mescolare sempre con cura. In questo modo il calore si distribuisce omogeneamente.
  • Seite 124: Pannello Comandi

    Pannello comandi Indicazione per ora e durata Manopola Per la regolazione Tasto Orologio dell'ora e della durata o per l'impostazione del programmatore automatico Tasto stop Tasto start Tasto funzione grill x Tasti per selezionare la potenza del microonde 90 Watt Tasto Memoria 180 Watt 360 Watt...
  • Seite 125: Tipi Di Riscaldamento

    Tipi di riscaldamento Microonde Esse vengono trasformate in calore negli alimenti. Il forno a microonde è ideale per scongelare rapidamente, riscaldare, fondere e cuocere. Gradi di potenza delle microonde: 800 W Per riscaldare i liquidi. 600 W Per riscaldare e cuocere i cibi. 360 W Per cuocere la carne e per riscaldare cibi delicati.
  • Seite 126: Prima Di Iniziare A Utilizzare Il Forno

    Accessori speciali Gli accessori speciali possono essere acquistati presso il servizio di assistenza clienti. Specificare il numero HZ. Pentola a vapore HZ 86 D 000 Prima di iniziare a utilizzare il forno Quando si collega l'apparecchio o in seguito a un calo di corrente compaiono tre zeri nel display.
  • Seite 127: Riscaldare Il Vano Di Cottura

    Modifica dell'oraad Regolare come descritto nei punti da 1 a 3. esempio da ora legale a ora solare Riscaldare il vano di cottura Per eliminare l'odore di nuovo, riscaldare per 10 minuti il vano di cottura chiuso e vuoto con il piatto girevole inserito.
  • Seite 128: Stoviglie

    Durante la degustazione del tè, leggere nuovamente le norme di sicurezza riportate all'inizio delle istruzioni per l'uso. Sono molto importanti. Stoviglie Stoviglie adatte Sono appropriate le stoviglie termoresistenti in vetro, vetroceramica, porcellana, ceramica o in materiale plastico refrattario. Questi materiali sono permeabili alle microonde.
  • Seite 129: Potenze Microonde

    Potenze microonde Potenza microonde adatta per 800 Watt Riscaldare i liquidi 600 Watt Riscaldare e cuocere i cibi 360 Watt Cuocere la carne e riscaldare cibi delicati 180 Watt Scongelare e continuare la cottura 90 Watt Scongelare cibi delicati Avvertenza E' possibile impostare il parametro della potenza microonde 800 W per 30 minuti, 600 W per un'ora e ciascuno degli altri parametri di potenza microonde...
  • Seite 130: Tabelle E Consigli

    Modifica della durata Servendosi della manopola modificare la durata e avviare nuovamente. Arresto Premere una volta stop o aprire la porta dell'apparecchio. Dopo aver richiuso premere di nuovo start. Cancellazione Premere due volte stop o aprire la porta e premere una volta stop.
  • Seite 131 Durante lo scongelamento di carne, pollame o pesce si forma del liquido. Eliminarlo voltando gli alimenti ed evitare assolutamente di voltarli nuovamente e di far entrare il liquido a contatto con altri alimenti. Lasciare riposare l'alimento scongelato per altri 10 20 minuti a temperatura ambiente per compensare la temperatura.
  • Seite 132: Scongelare, Riscaldare O Cuocere Alimenti Surgelati

    Quantità Grado di potenza delle microonde, W Avvertenze Tempo,minuti Dolce, succoso 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15 20 min. Solo per dolci senza glassa o ad esempio torta alla 750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15 20 min. gelatina.
  • Seite 133: Riscaldare Le Pietanze

    Quantità Gradi di potenza delle Avvertenze microonde, Watt Tempo, minuti Pesce, ad esempio filetto 400 g 600 W, 10 15 min. Se necessario, aggiungere acqua, succo di limone o vino. Sformati, ad esempio lasagne, 450 g 600 W, 10 15 min. cannelloni Contorni 250 g...
  • Seite 134: Cottura Delle Pietanze

    Quantità Grado di potenza delle Avvertenze microonde, Watt Tempo, minuti Menu, piatto pronto, 300 400 g 600 W, 10 15 min. pietanza pronta (2 3 componenti) Bevande 150 ml 800 W, 1 2 min. Mettere il cucchiaio nel 300 ml 800 W, 2 3 min.
  • Seite 135: Consigli Per L'uso Della Funzione Microonde

    Poiché gli alimenti con minore spessore cuociono più rapidamente, si consiglia di distribuire, per quanto possibile, le pietanze sul fondo del contenitore. Evitare, se possibile, di disporre gli alimenti a strati. Una volta conclusa la cottura, lasciare riposare le pietanze ancora per 2 5 minuti per compensare la temperatura.
  • Seite 136 La pietanza è diventata troppo La prossima volta impostare un tempo di cottura più breve secca. oppure selezionare una potenza microonde inferiore. Togliere il coperchio e aggiungere più liquido. Una volta trascorso l'intervallo di Impostare un intervallo di tempo più lungo. Le pietanze con tempo, la pietanza non è...
  • Seite 137: Cottura Al Grill

    Cottura al grill Con una funzione grill con potenza più elevata si ottengono un riscaldamento superficiale intenso e una doratura uniforme degli alimenti. Regolazione Premere Grill x. Il display visualizza 10:00 min e il simbolo x. Impostare la durata servendosi della manopola. Premere start.
  • Seite 138: Tabella Per Cuocere Al Grill

    Tabella per cuocere al grill Cuocere al grill sempre con la porta del vano cottura chiusa e non preriscaldare. Tutti i valori indicati sono valori orientativi, che possono variare in base allo stato dell'alimento. Porre la griglia sul piatto girevole. Quantità...
  • Seite 139: Microonde E Funzione Grill Combinati

    Microonde e Funzione grill combinati È possibile impostare contemporaneamente la Funzione grill e il microonde. Le pietanze diventano croccanti e dorate. Il tempo impiegato sarà notevolmente inferiore, con un conseguente risparmio energetico. Regolazione Esempio: 360 W, Funzione grill x, 5 minuti Selezionare la potenza microonde desiderata.
  • Seite 140: Modalità Combinata Di Grill E Microonde

    Cancellazione Premere due volte stop o aprire la porta e premere una volta stop. Avvertenza È anche possibile impostare dapprima la durata e, successivamente, la potenza microonde. Modalità combinata di grill e microonde Posizionare sempre le stoviglie sul piatto girevole e non coprirle.
  • Seite 141 Quantità Potenza microonde in watt, Accessori Avvertenze durata in minuti Ali di pollo, marinate, circa 800 g 360 W + grill 15 25 min. Stoviglie Non girare. surgelate sulla griglia Sformato di pasta circa 1000 g 360 W + grill 25 35 min. Piatto Cospargere con il (con ingredienti precotti)
  • Seite 142: Programmazione Automatica

    Programmazione automatica La programmazione automatica consente di scongelare con facilità gli alimenti e di preparare i piatti rapidamente e senza problemi. Il microonde dispone di 8 programmi automatici. Gli alimenti e i pesi più indicati per ogni programma sono riportati nelle tabelle. Ciascun valore di peso può essere impostato entro l'ambito di parametri indicato.
  • Seite 143: Programmi Di Scongelamento

    Avvertenze Per alcuni programmi risuona un segnale acustico dopo un certo intervallo di tempo. Aprire la porta dell'apparecchio e mescolare gli alimenti, girare la carne o il pollame. Dopo aver richiuso premere di nuovo start. Selezionando P" o p è possibile verificare il numero del programma e il peso.
  • Seite 144: Programmi Di Cottura

    Segnale Per alcuni programmi risuona un segnale acustico dopo un certo intervallo di tempo. Aprire la porta dell'apparecchio e mescolare gli alimenti, girare la carne o il pollame. Dopo aver richiuso premere di nuovo start. Attenzione! Lo scongelamento di carne o pollame provoca la formazione di liquido.
  • Seite 145: Programmi Di Cottura Combinati

    Segnale Il programma prevede che, dopo un determinato periodo di tempo, scatti un segnale acustico. Ciò significa che è necessario mescolare l'alimento. Riposo Quando il programma è finito, mescolare ancora una volt l'alimento. Per uniformare la temperatura si dovrebbe mescolare per altri 5 10 minuti. Il risultato della cottura dipende dalla qualità...
  • Seite 146: Memoria

    Memoria La funzione Memoria consente di creare propri programmi personali. È utile quando si prepara spesso una pietanza. L'impostazione può essere memorizzata e poi richiamata nuovamente in qualunque momento. Salvare la memoria Esempio: 360 W, 25 minuti Premere M". Nel display compare M". Selezionare la potenza microonde desiderata.
  • Seite 147: Avviare La Memoria

    Reimpostazione della memoria: Premere il tasto Memoria M". Le vecchie impostazioni vengono in questo modo visualizzate. Memorizzare il nuovo programma come descritto nei punti da 1 a 4. Avviare la memoria Il programma memorizzato si può avviare facilmente. Collocare la pietanza nell'apparecchio. Chiudere la porta dell'apparecchio.
  • Seite 148: Modifica Della Durata Segnale

    Modifica della durata segnale Se l'apparecchio si spegne si sente un segnale acustico. È possibile modificare la durata del segnale acustico. Premere start per circa 6 secondi. Viene acquisita la nuova durata segnale. L'ora ricompare. Sono possibili le seguenti impostazioni: Durata segnale breve - 3 toni Durata segnale lunga - 30 toni.
  • Seite 149: Cosa Fare In Caso Di Guasto

    Incavo del vano di cottura Panno umido, non far colare acqua nel comando del piatto girevole all'interno dell'apparecchio. Vano di cottura Soluzione alcalina di lavaggio calda o acqua e aceto, asciugare con un panno morbido. Vano di cotturain acciaio inox Non utilizzare spray per forno, altri detergenti aggressivi o strumenti abrasivi.
  • Seite 150 Guasto Possibile causa Avvertenze/rimedio Nel display compaiono tre zeri. Calo di corrente Impostare nuovamente l'ora. L'apparecchio non è in È stata azionata Premere il tasto stop. funzione Il display visualizza accidentalmente la una durata. manopola. Dopo aver effettuato la Premere start o cancellare regolazione non è...
  • Seite 151: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di assistenza tecnica. L'indirizzo ed il numero telefonico del più vicino centro di assistenza tecnica è indicato nell'elenco telefonico. Anche i centri di assistenza citati sono disponibili a fornire informa zioni circa il punto di assistenza più...
  • Seite 152: Dati Tecnici

    Dati tecnici Alimentazione di energia AC220 230 V, 50 Hz elettrica Potenza massima assorbita 1270 W Potenza microonde 800 W Grill 1000 W Frequenza 2450 MHz Dimensioni (H x Largh. x P) Apparecchio 28,0x46,2x32,0 cm Vano cottura 19,4x29,0x30,0 cm Peso 13,5 kg Controllo TÜV Certificazione CE...
  • Seite 153 Om net zo veel te genieten van het koken als van de maaltijd, raden wij u aan de gebruiksaanwijzing te lezen. Dan kunt u alle technische voordelen van uw magnetron compactoven benutten. U krijgt belangrijke informatie over de veiligheid en u maakt kennis met de onderdelen van uw nieuwe apparaat.
  • Seite 154 Inhoudsopgave Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten 156 Voor het inbouwen ......Opstellen en aansluiten .
  • Seite 155 Inhoudsopgave Grillen ........Zo stelt u in .
  • Seite 156: Voordat Het Nieuwe Apparaat Wordt Aangesloten

    Voordat het nieuwe apparaat wordt aangesloten Belangrijke veiligheids Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen voorschriften dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geeft u het apparaat door aan anderen, doe de handleiding er dan bij. Voor het inbouwen Het apparaat uitpakken en de verpakking Milieuvriendelijk afvoeren...
  • Seite 157: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten Dit apparaat is enkel voor huishoudelijk gebruik bestemd. Plaats het tafeltoestel op een stevige, effen ondergrond (minstens 85 cm boven de vloer). De ventilatiesleuven aan de achter , boven en onderkant dienen vrij te blijven. Het apparaat is aansluitklaar en mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
  • Seite 158 Gebruik de magnetron enkel met de draaischijf. Doe de levensmiddelen altijd in een schaal op de draaischijf. Kinderen mogen een magnetron alleen bedienen als ze hierover instructies hebben ontvangen. Kinderen moeten het apparaat goed kunnen bedienen en begrijpen wat de gevaren zijn waarop wordt gewezen in de gebruiksaanwijzing.
  • Seite 159: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van De Magnetron

    Bewaar geen brandbare voorwerpen in de oven. Deze kunnen in brand vliegen wanneer de oven wordt ingeschakeld. Verbrandingsgevaar! Als u rook ziet in de oven, dan mag u de ovendeur niet openen. Trek de stekker uit het stopcontact. De deur van het apparaat moet goed sluiten. Houd de deurafdichtingsvlakken schoon.
  • Seite 160 Kinderen mogen een magnetron alleen bedienen als ze hierover instructies hebben ontvangen. Kinderen moeten het apparaat goed kunnen bedienen en begrijpen wat de gevaren zijn waarop wordt gewezen in de gebruiksaanwijzing. Magnetronvermogen Bij de magnetron nooit een te groot vermogen of te en tijd lange tijdsduur instellen.
  • Seite 161 Dranken Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. D.w.z. de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat de typische bellen opstijgen. Al bij een kleine trilling van de schaal kan de hete vloeistof plotseling hevig overkoken of opspatten. Verbrandingsgevaar! Wanneer u vloeistof verhit, zet dan altijd een lepel in het voorwerp waarin de vloeistof zich bevindt.
  • Seite 162: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Indicatie Voor dagtijd en tijdsduur Draaiknop Toets Tijd Voor het instellen van de dagtijd en de tijdsduur of voor het instellen van de automatische programma's stoptoets starttoets toets Grill x Toetsen voor magnetronvermogens 90 watt Toets Memory 180 watt 360 watt Toetsen voor de 600 watt...
  • Seite 163: De Verwarmingsmethoden

    De verwarmings methoden Magnetron De microgolven worden bij levensmiddelen omgezet in warmte. De magnetron is geschikt voor snel ontdooien, opwarmen, smelten en koken. Magnetronvermogensstanden: 800 W Voor het verwarmen van vloeistoffen. 600 W Voor het verwarmen en bereiden van gerechten. 360 W Voor het bereiden van vlees en het opwarmen van gevoelige gerechten.
  • Seite 164: Voor Het Eerste Gebruik

    Rooster Rooster voor het grillen van b.v. biefstukken, worstjes of toast of om er vlakke ovenschotels op te plaatsen. Extra toebehoren Extra toebehoren kunt u kopen bij de klantenservice. Geef hiervoor alstublieft het HZ nummer op. Stoomschaal HZ 86 D 000 Voor het eerste gebruik Wanneer het apparaat aangesloten is of na een stroomuitval zijn er drie nullen verlicht op het display.
  • Seite 165: Ovenruimte Opwarmen

    De dagtijd niet weergeven Op de klok j drukken en daarna op stop drukken. Het display is donker. De dagtijd opnieuw Op de klok j drukken. instellen Op het display verschijnt 12:00. Instellen zoals bij punt 2 en 3 beschreven. Wijzigen van de dagtijd Instellen zoals bij punt 1 tot 3 beschreven.
  • Seite 166: Vormen

    Op start drukken. Na 1 minuut en 30 seconden klinkt een signaal. Het water is warm. Lees terwijl u thee drinkt nogmaals de veiligheidsaanwijzingen in het begin van de gebruiksaanwijzing door. Deze zijn heel belangrijk. Vormen Geschikte vormen Geschikt zijn hittebestendige vormen van glas, glaskeramiek, porselein, keramiek of temperatuurvaste kunststof.
  • Seite 167: De Magnetronvermogens

    De magnetron vermogens Magnetronvermogen geschikt voor 800 watt het verwarmen van vloeistoffen. 600 watt het verwarmen en bereiden van gerechten. 360 watt het bereiden van vlees en het opwarmen van gevoelige gerechten. 180 watt het ontdooien en doorkoken 90 watt het ontdooien van gevoelige gerechten.
  • Seite 168: Uitschakelen

    De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal. De deur van het apparaat openen of op stop drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven. Tijdsduur veranderen Met de draaiknop de tijdsduur veranderen en opnieuw starten. Stoppen stop eenmaal indrukken of de deur van het apparaat openen.
  • Seite 169: Ontdooien

    Ontdooien Diepvriesproducten worden in een open recipiënt op de draaischijf gelegd. Bij het ontdooien van vlees, gevogelte of vis komt vloeistof vrij. Dit tijdens het keren verwijderen en in geen geval verder gebruiken of met andere levensmiddelen in aanraking laten komen. De gerechten tussentijds 1 2 keer omroeren of omkeren.
  • Seite 170: Ontdooien, Verhitten Of Koken Van Diepgevroren Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Brood, op z'n geheel 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 5 10 min. 1000 g 180 W, 12 min. + 90 W, 10 20 min. Gebak, droog 500 g 90 W, 10 15 min. Bij het omdraaien de stukken b.v.
  • Seite 171: Verhitten Van Gerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, Aanwijzingen watt Tijd, minuten Menu, bordgerecht, 300 400 g 600 W, 8 11 min. kant en klaarmaaltijd 2 3 componenten Soepen 400 g 600 W, 8 10 min. Eenpansgerechten 500 g 600 W, 10 13 min. Vlees in saus, b.v. goulash 500 g 600 W, 12 17 min.
  • Seite 172 Dek de gerechten altijd af. Als u geen passend deksel voor uw recipiënt hebt, gebruik dan een bord of een speciale magnetronfolie. De gerechten tussentijds meerdere keren omroeren of omkeren. Controleer de temperatuur. Laat de gerechten na het verhitten nog 2 5 minuten tot rust komen.
  • Seite 173: Koken Van Gerechten

    Koken van gerechten Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. Kook de gerechten in gesloten serviesgoed. De gerechten moeten tussendoor omgedraaid worden. De specifieke smaak van gerechten blijft in ruime mate behouden.
  • Seite 174: Tips Voor De Magnetron

    Tips voor de magnetron U vindt geen instelling voor de Verleng of verkort de bereidingstijden volgens de volgende voorbereide hoeveelheid voedsel. vuistregel: dubbele hoeveelheid = bijna dubbele tijd halve hoeveelheid = halve tijd Het gerecht is te droog geworden. Stel de volgende keer een kortere bereidingstijd in of kies een lager magnetronvermogen.
  • Seite 175: Grillen

    Grillen Een sterke grill zorgt voor een intensieve oppervlaktehitte en een gelijkmatige bruining van de levensmiddelen. Zo stelt u in Grill x indrukken. Op het display verschijnen 10:00 min. en het symbool x. Met de draaiknop de tijdsduur instellen. Op start drukken. De tijdsduur loopt zichtbaar af.
  • Seite 176: Grilltabel

    Grilltabel Altijd met een gesloten overdeur grillen en niet voorverwarmen. Alle opgegeven waarden zijn richtwaarden, die naargelang de kwaliteit van het levensmiddel kunnen variëren. Plaats de grillrooster op de draaischijf. Hoeveelheid Toebehoren Tijd in minuten Toastbrood 2 4 sneetjes Rooster 1e kant: ca.
  • Seite 177: Magnetron En Grill Gecombineerd

    Magnetron en grill gecombineerd U kunt tegelijkertijd de grill en de magnetron instellen. De gerechten worden knapperig en bruin. Dit gaat veel sneller en u spaart energie. Zo stelt u in Voorbeeld: 360W, grill x, 5 minuten Het gewenste magnetronvermogen indrukken. Op het display is het ingestelde magnetronvermogen verlicht en verschijnt 1:00 min.
  • Seite 178: De Grill In Combinatie Met De Magnetron

    Uitschakelen Tweemaal op stop drukken of de deur openen en één keer op stop drukken. Opmerking U kunt ook eerst de tijdsduur en daarna het magnetronvermogen instellen. De grill in combi natie met de Plaats de vorm altijd op de draaischijf en dek de magnetron gerechten niet af.
  • Seite 179 Hoeveelheid Magnetronvermogen,W Toebehoren Aanwijzingen tijdsduur in minuten Aardappelgratin ca. 1000 g 360 W + grill 30 40 min. Draaischijf Maximaal 4 cm hoog. (van ongekookte aardappels) Vis, gegratineerd ca. 400 g 360 W + grill 20 25 min. Draaischijf Diepvriesvis eerst ontdooien.
  • Seite 180: Automatische Programma's

    Automatische programma's Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig levensmiddelen ontdooien en gerechten snel en probleemloos klaarmaken. Uw magnetron beschikt over 8 automatische programma's. Voor elk programma vindt u de juiste levensmiddelen en het bijbehorende gewichtsbereik in de tabellen. U kunt elk gewicht binnen het gewichtsbereik instellen.
  • Seite 181: Ontdooi Programma's

    Aanwijzingen Bij enkele programma's klinkt er na een bepaalde tijd een signaal. Open de deur van het apparaat en roer de gerechten om, resp. keer het vlees of gevogelte. Druk na het sluiten van de deur weer op start. Programmanummer en gewicht kunt u met "P" resp.
  • Seite 182: Bereidings Programma's

    Levensmiddelen Programmanummer Gewichtsbereik Gehakt P 01 0,2 1,0 kg Platte stukken vlees P 02 0,2 1,0 kg Kip, kip in stukken P 03 0,4 1,8 kg Brood P 04 0,2 1,0 kg Bereidings programma's Met de 3 bereidingsprogramma's kunt u rijst, aardappels en groente klaarmaken.
  • Seite 183: Combi Bereidings Programma's

    Levensmiddelen Programmanummer Gewichtsbereik Rijst P 05 0,05 0,2 kg Aardappels P 06 0,15 1,0 kg Groenten P 07 0,15 1,0 kg Combi bereidings programma's Neem het gerecht uit de verpakking en weeg het. Levensmiddelen voorbereiden Kunt u het exacte gewicht niet invoeren, rond het dan naar boven of beneden af.
  • Seite 184: Memory

    Memory Met Memory kunt u uw eigen programma samenstellen. Dit is nuttig wanneer u bijv. een gericht heel vaak klaarmaakt. U kunt de instelling opslaan en op elk moment weer oproepen. Memory opslaan Voorbeeld: 360 W, 25 minuten "M" indrukken. Op het display brandt "M".
  • Seite 185: Memory Starten

    Memory opnieuw bezetten: "M" indrukken. De oude instellingen verschijnen. Sla het nieuwe programma op zoals beschreven in 1 tot 4. Memory starten U kunt het opgeslagen programma heel eenvoudig starten. Plaats uw gerecht in het apparaat. Sluit de deur. "M" indrukken. De opgeslagen instellingen verschijnen.
  • Seite 186: Signaalduur Wijzigen

    Instelling wissen Twee keer op stop drukken of de generator openen en één keer op stop drukken. Signaalduur wijzigen Wanneer het apparaat uitgeschakeld wordt, klinkt er een signaal. U kunt de tijdsduur van de signaaltoon veranderen. Druk hiervoor circa 6 seconden lang op start. De nieuwe signaalduur wordt overgenomen.
  • Seite 187: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een stoomstraalapparaat! Gevaar voor kortsluiting! Gebruik nooit scherpe of schurende schoonmaakmiddelen. Het oppervlak kan beschadigd worden. Wanneer zo'n middel op de voorkant terechtkomt, neem het dan direct af met water. Schoonmaak middelen Buitenzijde apparaat Zeepsop, met een zachte doek droogwrijven.
  • Seite 188: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de klantenservice belt. Storing Mogelijke oorzaak Aanwijzing/oplossing Het apparaat werkt niet. De stekker is niet in het Insteken stopcontact gestoken. Stroomuitval Controleer of de keukenverlichting werkt.
  • Seite 189: Klantenservice

    Storing Mogelijke oorzaak Aanwijzing/oplossing De draaischijf maakt een Vuil of vreemde Binnenring en verdieping in de oven krassend of schurend geluid. voorwerpen bij de reinigen. aandrijving van de draaischijf. De magnetronfunctie wordt De magnetron heeft een Treedt deze fout vaker op, neem dan zonder duidelijke reden storing.
  • Seite 190: Technische Gegevens

    Technische gegevens Stroomvoorziening AC220 230 V, 50 Hz Totale aansluitwaarde 1270 W Magnetronvermogen 800 W Grill 1000 W Frequentie 2450 MHz Afmetingen (H x B x D) Toestel 28,0x46,2x32,0 cm Oven 19,4x29,0x30,0 cm Gewicht 13,5 kg TÜV getest CE teken Dit apparaat voldoet aan de norm EN 55011 resp.
  • Seite 191 Notities...
  • Seite 192 Notities SE 9000184161 S de,en,fr,it,nl S 270287...

Inhaltsverzeichnis