Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Atlantic Forwarding Ltd.
Mühlemattstr. 22, C.P. No. 131
4104 Oberwil BL, Switzerland
00 800 / 88 08 08 08
(
Mo.- Fr., 10 -16 Uhr, gebührenfrei )
(
Du lundi au vendredi, de 10 h à 16 h, gratuit )
(
Lu-Ve dalle 10 alle 16, gratuito )
ch@nws-service.com
Modell/Modèle/Modello
S
M
Größe / Taille /Misura
V210
I  A  N
57272 57273 57274 57275
http://www.nws-service.com
Version / Version / Versione: 01/2011
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH · WRAGEKAMP 6 · D-22397 HAMBURG
L
XL
KLAPPHELM
Bedienungsanleitung .................................................... 5
CASQUE MODULABLE INTÉGRAL 
Mode d'utilisation ..................................................... 12
CASCO INTEGRALE CON VISIERA
Istruzioni per l'uso ..................................................... 19
Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfehlen wir Ihnen, 
diese Bedienungsanleitung sowie alle am Helm 
angebrachten Warnhinweise komplett durchzu  l esen 
und zu beachten.
Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons 
de lire complètement et de respecter ce mode 
d'emploi ainsi que toutes les indications de danger 
placées sur le casque.
Per la Vostra sicurezza Vi consigliamo di leggere 
completamente le istruzioni per l'uso e di rispettare 
tutte le avvertenze indicate sul casco.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit V210

  • Seite 1 Du lundi au vendredi, de 10 h à 16 h, gratuit ) Lu-Ve dalle 10 alle 16, gratuito ) Per la Vostra sicurezza Vi consigliamo di leggere    ch@nws-service.com completamente le istruzioni per l’uso e di rispettare  Modell/Modèle/Modello Größe / Taille /Misura tutte le avvertenze indicate sul casco. V210 I  A  N 57272 57273 57274 57275 http://www.nws-service.com KLAPPHELM   Bedienungsanleitung ............ 5 CASQUE MODULABLE INTÉGRAL   ...
  • Seite 2 Pulizia dei guanciali, dei cuscinetti e dell’imbottitura interna. - lavaggio delicato ad una temperatura inferiore a 30° C - asciugatura a temperatura ambiente 1. Obere Belüftung 1. Aération supérieure - evitare l’esposizione a fonti di calore 2. Innenpolster 2. Rembourrage intérieur - quando non servono, conservarli in un luogo asciutto e ben aerato ...
  • Seite 3: Wichtige Information

    Sie haben bis zu fünf Jahre nach Kaufdatum die Möglichkeit, Ersatzvisiere bei der genannten Wichtige Information Serviceadresse nachzubestellen. Visiertyp: V210 Dieser Helm wurde für das Motorradfahren entwickelt und nach dem neuesten Stand der - Es dürfen keine Veränderungen am Helm, an seiner Struktur oder den einzelnen Komponen- Technik gefertigt.
  • Seite 4: Kinn-Windabweiser

    Toxproof Innenpolster herausnehmbar Das Toxproof-Zeichen des TÜV Rheinland kennzeichnet schadstoffge- Das Innenpolster kann komplett entnommen und sepa- prüfte Produkte, bei denen nach dem heutigen Stand der Erkenntnis rat gereinigt werden (siehe Pflege hinweise). keine Risiken für die Gesundheit zu befürchten ist. Um das Innenpolster herauszunehmen, entfernen Sie zuerst den Helmkragen und die Wangenpolster.
  • Seite 5: Wartung Und Pflege

    Visierwechsel Wangenpolster  Falls das vormontierte Visier beschädigt oder zu stark Sie erhalten zwei unterschiedlich starke Paare der zerkratzt ist, können Sie es gegen das Ersatzvisier Wangenpolster für eine individuelle Größenanpas- austauschen. sung. Die dünneren Wangen polster sind werkseitig bereits Ausbau des Visiers vormontiert.
  • Seite 6 Reinigung der Wangenpolster, Akustikpolster und Innenpolster    CASQUE MODULABLE INTÉGRAL V210 - Handwäsche unter 30° C. - Bei Raumtemperatur trocknen lassen. Nous vous félicitons de l’achat de ce casque de motocyclisme. Veuillez s’il vous plaît lire les instructions et informations suivantes avant la première utilisation du nouveau casque. Conser- - Wärmequellen vermeiden.
  • Seite 7: Caractéristiques Du Produit

    à l‘adresse de service clientèle indiquée. Type quelle soutient le porteur lors des activités sportives. La fibre se base sur de visière: V210 la technologie brevetée DuPont. Coolmax® évacue l’humidité du corps à la surface du tissu - Ne changez jamais aucune pièce de votre casque.
  • Seite 8: Pare-Soleil

    Doublure intérieure amovible  Coussin à la joue   Pour sortir la doublure intérieure, retirez tout d’abord Vous recevez deux coussins de joue de différentes le col du casque et les coussins de joue. Défaisez épaisseurs, afin de garantir un ajustage individuel de les boutons à pression à l’arrière de la doublure inté- la taille.
  • Seite 9: Maintenance Et Soin

    Changement de la visière   Nettoyage du coussin de joue, coussin acoustique   et rembourrage intérieur. En cas d’endommagement ou égratignures impor- - Lavage à la main à moins de 30° C. tantes de la visière prémontée, vous pouvez l’échan- - Lasser sécher à température ambiante. ger avec la visière de rechange. - Eviter les sources de chaleur. Démontage de la visière - En cas de non utilisation, stocker dans des pièces sèches, aérées.
  • Seite 10: Oggetto Della Fornitura

    5 anni dalla data dell’acquisto delle visiere sostitutive, contattando l’indiriz- Informazioni importanti zo di assistenza indicato. Visiera tipo: V210 Questo casco è stato progettato per andare in moto ed è stato realizzato secondo le ultime - Non sono consentite delle modifiche sul casco stesso, sulla sua struttura oppure sui singoli conoscenze tecniche.
  • Seite 11 Toxproof Rivestimento interno amovibile Il marchio di controllo Toxproof della TÜV Rheinland indica i prodotti E’ possibile rimuovere completamente il rivestimento certificati che dopo essere stati sottoposti ad analisi non costituiscono interno e si può lavarlo a parte (vedi istruzioni per la alcun pericolo per la salute.
  • Seite 12: Manutenzione E Pulizia

    Cambio della visiera   Guanciali Se la visiera già pre-assemblata dovesse essere dan- Riceverà due paia di guanciali differenti per adattare neggiata o graffiata può sostituirla con la visiera di le dimensioni del casco in maniera individuale. ricambio. I guanciali più sottili sono già pre-assemblati. I guan- ciali più...

Inhaltsverzeichnis