Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 68
WRISTWATCH
Operation and safety notes
RANNEKELLO
Käyttö- ja turvaohjeet
ARMBANDSUR
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
ARMBÅNDSUR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MONTRE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
HORLOGE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ARMBANDUHR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 270525

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol 270525

  • Seite 1 WRISTWATCH Operation and safety notes RANNEKELLO Käyttö- ja turvaohjeet ARMBANDSUR Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar ARMBÅNDSUR Brugs- og sikkerhedsanvisninger MONTRE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité HORLOGE Bedienings- en veiligheidsinstructies ARMBANDUHR Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 270525...
  • Seite 2 GB/IE Page Sivu Sidan Side FR/BE Page NL/BE Pagina DE/AT/CH Seite...
  • Seite 3 HG00160A/E HG00160B/D...
  • Seite 4 3ATM HG00160C HG00160F...
  • Seite 5: Proper Use

    WRISTWATCH � Proper use The wrist watch displays the time and date. It also has an alarm and can be used as a stopwatch. The product is not intended for commercial use. � Description of parts 1 Day of the week display field 2 START button 3 Time field 4 RESET button...
  • Seite 6: Battery Safety Instructions

    WARNING! DANGER   TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material. Packaging material can cause suffocation. WARNING! DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which can prove fatal. Consult a doctor immediately if anyone swallows a battery.
  • Seite 7: Water Resistance

    Keep the battery out of the reach of children,   do not dispose of the battery in fire, do not short-circuit it, and do not take it apart. Failure to observe these instructions may result   in the battery discharging beyond its end voltage, which poses a risk of leakage.
  • Seite 8: Replacing The Battery

    � Replacing the battery Note: Have batteries changed in a specialist   shop. Have any repairs or battery replacements   carried out by a suitably experienced specialist in order to avoid damaging the insides of the watch. Dispose of used batteries in an environmentally  ...
  • Seite 9 5. Press the RESET button 4 to confirm your setting. The hour field flashes in the display. 6. Press the START button 2 to set the desired hour value. Note: Pay attention to the symbols A, P 9 and H 5 in the display when setting the hour value. A and P (A = a.m.
  • Seite 10: Lighting The Display

    � Lighting the display Press and keep pressed the LIGHT button 8 to   switch on the light. Release the LIGHT button 8 and the light will   switch off after approx. 3 seconds. � Displaying the date Press the START button 2 while the watch is in  ...
  • Seite 11: Switching The Alarm On / Off

    � Switching the alarm on / off Switch the alarm on by pressing and keeping   pressed the START button 2 and the RESET button 4 while in time mode. If the alarm is switched on, the alarm symbol 7 appears in the display.
  • Seite 12: Using The Stopwatch

    Press and keep pressed the RESET button   4 and while doing this, press the MODE button 6 . All the day of the week fields 1 disappear. The audible signal function is deactivated. � Using the stopwatch Press the MODE button 6 repeatedly until the  ...
  • Seite 13: Cleaning And Care

    Press the START button 2 to stop the   stopwatch. Press the RESET button 4 to set the stopwatch   to 0. � Cleaning and care Clean the product with a dry, fluff-free cloth. A   spectacles cloth is ideal. �...
  • Seite 14 Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg= mercury, Pb = lead.
  • Seite 15 The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. The warranty further excludes a reduction in water tightness.
  • Seite 16: Määräystenmukainen Käyttö

    RANNEKELLO � Määräystenmukainen käyttö Rannekello näyttää ajan ja päivämäärän ja siinä on herätys- ja ajanottotoiminto. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. � Osien kuvaus 1 Viikonpäivien näyttö 2 Viikonpäivien näyttö 3 Kellonajan näyttö 4 RESET-näppäin 5 Sekuntinäyttö / “H“-näyttö 6 MODE-näppäin 7 Herätyssymbol 8 LIGHT-näppäin 9 A“...
  • Seite 17: Paristojen Turvaohjeet

    VAROLTUS!   HENGENVAARA JA TAPATURMAVAARA PIKKULAPSILLE JA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateri- aalien läheis yyteen ilman valvontaa. Tukehtumisvaara. HENGENVAARA! Paris-tojen VAROLTUS! nieleminen voi olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön on välittömästi mentävä lääkärille. Älä pura laitetta osiin. Asiaankuulumattomat   korjaukset voivat aiheuttaa käyttäjälle huomattavan vaaran.
  • Seite 18: Pariston Vaihtaminen

    Virheellinen käyttö saattaa johtaa pariston   purkautumiseen sen loppujännitteen ylitse. Silloin on olemassa vuotovaara. Jos laitteen paristo on vuotanut, poista se heti välttääksesi tuotteen vahingoittumista! Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin.   Paristohappo on huuhdeltava altistuneelta alueelta heti pois runsaalla vedellä ja / tai on otettava yhteys lääkäriin! �...
  • Seite 19 � Käyttö Paina MODE-näppäintä 6 , kun haluat asettaa   halutun toiminnon: aikamoodi > ajanottokello > hälytys > ajan asetus > aikamoodi. � Kellonajan ja päivämäärän asetus 1. Paina MODE-näppäintä 6 kolme kertaa. Sekuntinäyttö 5 sekä viikonpäivien näyttö 1 vilkkuvat näyttöruudussa. 2.
  • Seite 20 8. Paina START-näppäintä 2 , kun haluat asettaa päivämäärän. 9. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä 4 . Kuukausinäyttö vilkkuu näyttöruudussa. 10. Aseta kuukausi START-näppäintä 2 painamalla. 11. Toista askeleet 8. ja 9. viikonpäivän 1 asettamiseksi. Viikonpäivät on lyhennetty seuraavasti: MO = maanantai, TU = tiistai, WE = keskiviikko, TH = torstai,...
  • Seite 21: Herätyksen Asetus

    � Herätyksen asetus Paina MODE-näppäintä 6 kaksi kertaa   päästäksesi herätystoimintoon. Herätysajan tuntinäyttö vilkkuu näyttöruudussa. Paina START-näppäintä 2 , kun haluat asettaa   tunnit. Vahvista syöttö painamalla RESET-näppäintä   4 . Minuuttinäyttö vilkkuu näyttöruudussa. Aseta minuutit painamalla START-näppäintä 2 .  ...
  • Seite 22: Ajanottokellon Käyttö

    Kun kello on aikamoodissa, paina RESET-   näppäintä 4 ja pidä se painettuna. Paina tämän jälkeen START- näppäintä 2 , kun haluat katkaista herätyksen. Herätyssymboli 7 sammuu. � Herätysäänen käynnistys / pysäytys Huomautus: Jokaisena täytenä tuntina kuuluu lyhyt herätysääni. Paina niin usein MODE-näppäintä 6 , kunnes  ...
  • Seite 23: Puhdistus Ja Hoito

    na RESET-näppäintä 4 nollataksesi   ajanottokellon. Väliajan mittaaminen: Paina niin usein MODE-näppäintä 6 , kunnes   kellonaikanäyttö 3 tulee näyttöruutuun. Paina kerran MODE-näppäintä 6 päästäksesi   ajanottokellon toimintoon. Paina START-näppäintä 2 käynnistääksesi   ajanottokellon. Paina RESET-näppäintä 4 saadaksesi väliajan   näyttöön.
  • Seite 24 � Jätehuolto Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, jonka voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen. Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta. Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäristöystäväl- lisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja aukioloajoista. Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti.
  • Seite 25 � TAKUU Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi. Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä...
  • Seite 26: Avsedd Användning

    ARMBANDSUR � Avsedd användning Armbandsklockan visar tid och datum och har funktioner för larm- och tidtagningsur. Denna produkt är ej lämplig för yrkesmässig användning. � Beskrivning av komponenterna 1 Veckodag 2 START-knapp 3 Klockslag 4 RESET-knapp 5 Sekunder / “H“-indikering 6 MODE-knapp 7 Larmsymbol 8 LIGHT-knapp...
  • Seite 27: Säkerhetsinformation Beträffande Batterier

    VARNING! RISK FÖR   LIVSFARLIGA SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN! Låt inte barn leka med förpackningsmaterialKvävningsrisk föreligger. VARNING! LIVSFARA! Batterier är lätta att svälja vilket innebär livsfara. Uppsök omedelbart läkare om någon svalt ett batteri. Ta aldrig isär produkten. Icke fackmässiga  ...
  • Seite 28: Byta Batteri

    Om detta ej beaktas kan batteriet urladdas   utöver dess slutspänning. Det finns då risk för att batteriet läcker. Om batteriet i din apparat läcker, måste det avlägsnas omedelbart för att skador på apparaten ska kunna undvikas! Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor.  ...
  • Seite 29: Ställa In Klockslag Och Datum

    � Användning Tryck MODE-knappen 6 , för att ställa in   önskat läge: Tid > Tidtagningsur > Larm > Tidsinställning > Tid. � Ställa in klockslag och datum 1. Tryck MODE-knappen 6 tre gånger. Sekunderna 5 och veckodagen 1 blinkar i displayen.
  • Seite 30 9. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta inmatningen. Månad blinkar i displayen. 10. Tryck START-knappen 2 för att ställa in månad. 11. Upprepa arbetsmomenten 8 och 9 för att ställa in veckodag 1 . Veckodagarna förkortas enligt följande: MO = Måndag TU = Tisdag WE = Onsdag TH = Torsdag...
  • Seite 31: Ställa In Larm

    � Ställa in larm Tryck MODE-knappen 6 två gånger för att   komma till larmläge. Timmarna för larmet blinkar i displayen. Tryck START-knappen 2 för att ställa in   timmarna. Tryck RESET-knappen 4 för att bekräfta   inmatningen. Minuterna blinkar i displayen. Tryck START-knappen 2 för att ställa in  ...
  • Seite 32: Använda Tidtagningsur

    � Aktivera/inaktivera signalton Obs: Varje heltimme ljuder en signalton. Tryck MODE-knappen 6 tills klockslaget 3   visas i displayen. Håll RESET-knappen 4 tryckt och tryck   samtidigt MODE-knappen 6 . Alla veckodagar 1 lyser. Signaltonen är aktiverad. Håll RESET-knappen 4 tryckt och tryck  ...
  • Seite 33: Rengöring Och Skötsel

    Tryck RESET-knappen 4 för att visa   mellantiden. Tidtagningsuret tickar vidare i bakgrunden. Tryck RESET-knappen 4 igen för att återgå till   tidtagningstiden. Tryck START-knappen 2 för att stoppa   tidtagningsuret. Tryck RESET-knappen 4 för att sätta   tidtagningsuret till 0. �...
  • Seite 34 Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas enligt EU-direktiv 2006 / 66 / EC. Lämna batterier och / eller produkten till befintliga återvinningsstationer. Risk för miljöskador pga felaktig avfallshantering av batterier! Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla som specialavfall.
  • Seite 35 Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom tre år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls. Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex.
  • Seite 36: Formålsbestemt Anvendelse

    ARMBÅNDSUR � Formålsbestemt anvendelse Armbåndsuret viser klokkeslæt og dato og er udstyret med alarm- og stopur-funktion. Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål. � Beskrivelse af delene 1 Ugedagsvisning 2 START-tast 3 Klokkeslætsvisning 4 RESET-tast 5 Sekundvisning / “H“-visning 6 MODE-tast 7 Alarmsymbol 8 LIGHT-tast 9 “A“...
  • Seite 37: Sikkerhedsinformationer Omkring Batterier

    ADVARSEL! DER KAN   VÆRE RISIKO FOR BØRNS LIV OG HELBRED! Børn må aldrig være alene med indpakningsmaterialet. Der er risiko for kvælning. ADVARSEL! LIVSFARE! Batterier kan blive slugt, og det kan være livsfarligt. Hvis et batteri bliver slugt, skal der omgående søges lægehjælp.
  • Seite 38 Hold batteriet borte fra børn, kast det ikke i   ilden, kortslut det ikke og skil det ikke ad. Ved tilsidesættelse af disse henvisninger kan   batteriet aflades ud over sin slutspænding. I så fald er der fare for, at det løber ud. Skulle batteriet i dit apparat være løbet ud, lad det fjerne straks for at forebygge skader på...
  • Seite 39 � Betjening Tryk MODE-tasten 6 , for at indstille den   ønskede modus: klokkeslæts-modus > stopur > alarm > indstilling af klokkeslæt > klokkeslæts- modus. � Klokkeslæt og dato indstilles 1. Tryk MODE-tasten 6 tre gange Sekundvisningen 5 samt ugedagsvisningen 1 blinker i displayet.
  • Seite 40 8. Tryk START-tasten 2 , for at indstille datoen. 9. Tryk RESET-tasten 4 for at bekræfte indlæsningen. Månedsvisningen blinker i displayet. 10. Tryk START-tasten 2 , for at indstille måneden. 11. Gentag trinene 8. og 9., for at indstille ugedagen 1 . Ugedagene er forkortet på følgende måde: MO = mandag TU = tirsdag...
  • Seite 41: Alarm Slås Til / Fra

    � Alarm indstilles Tryk MODE-tasten 6 to gange, for at komme i   alarm-modus. Alarmtidspunktets sekundvisning blinker i displayet. Tryk START-tasten 2 , for at indstille timerne.   Tryk RESET-tasten 4 for at bekræfte   indlæsningen. Minutvisningen blinker i displayet. Tryk START-tasten 2 , for at indstille minutterne.
  • Seite 42 RESET-tasten 4 . Efterfølgende trykkes   START-tasten 2 , for at slå alarmen fra. Alarm- symbolet 7 slukkes. � Signaltone aktiveres/ deaktiveres Bemærk: Til hver fuldendt time lyder en kort signaltone. Tryk MODE-tasten 6 , indtil   klokkeslætvisningen 3 dukker op i displayet. Hold RESET-tasten 4 trykket og tryk  ...
  • Seite 43: Rensning Og Pleje

    Mellemtid måles: Tryk MODE-tasten 6 , indtil   klokkeslætsvisningen 3 dukker op i displayet. Tryk MODE-tasten 6 en gang, for at komme i   stopur-modus. Tryk START-tasten 2 , for at starte stopuret.   Tryk RESET-tasten 4 for at vise mellemtiden.  ...
  • Seite 44 Defekte eller brugte Batterier skal gevindes efter direktiv 2006 / 66 / EC. Batterierne og / eller apparatet returneres over et indsamlingspunkt. Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier! Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af miljøskadelig affald.
  • Seite 45 Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet - efter vores valg - af os uden omkostninger for dig. Garantien bortfalder, hvis apparatet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
  • Seite 46: Utilisation Conforme

    MONTRE � Utilisation conforme La montre affiche l’heure et la date et dispose d’une fonction d’alarme et de chronomètre. Le produit n‘est pas destiné à l‘utilisation professionnelle. � Descriptif des pièces 1 Affichage du jour 2 Touche START 3 Affichage de l’heure 4 Touche RESET 5 Affichage des secondes / Affichage «...
  • Seite 47: Consignes De Sécurité Concernant Les Piles

    AVERTISSEMENT !   DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais lais- ser le s enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Risque d’étouffement. AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Les piles peuvent êt re avalées, ce qui peut être mortel.
  • Seite 48 Tenez la pile hors de portée des enfants, ne   la jetez pas au feu, ne la mettez pas en court- circuit et ne la démontez pas. En cas de non respect de ces consignes, la pile   pourrait se décharger au delà de sa tension finale.
  • Seite 49: Remplacement Des Piles

    � Remplacement des piles Remarque: adressez-vous à un magasin   spécialisé pour le remplacement des piles. Pour éviter d’endommager le mouvement   d’horlogerie, ne faites procéder au remplacement des piles et aux réparations que par un spécialiste. Eliminez dans le respect de l’environnement les  ...
  • Seite 50 5. Appuyez sur la touche RESET 4 tpour confirmer votre entrée. L’affichage des heures clignote sur l’écran. 6. Appuyez sur la touche START 2 pour régler les heures. Avis: Lors du réglage des heures, tenez compte des symboles A, P 9 et H 5 apparaissant sur l’écran.
  • Seite 51: Utilisation De L'éclairage

    � Utilisation de l’éclairage Pour allumer la lumière, appuyez sur la touche   LIGHT 8 et maintenez-la appuyée. Relâchez la touche LIGHT 8 et la lumière   s’éteint au bout d’environ 3 secondes. � Affichage de la date Appuyez sur la touche START 2 alors que la  ...
  • Seite 52: Activation / Coupure De L'alarme

    � Activation / coupure de l’alarme Pour activer l’alarme, appuyez, en mode   horaire, sur la touche START 2 et la touche RESET 4 et maintenez-les appuyées. Si l’alarme est active, le symbole d’alarme 7 apparaît sur l’écran. Lorsque l’alarme retentit, vous pouvez activer  ...
  • Seite 53: Utilisation Du Chronomètre

    Maintenez la touche RESET 4 appuyée et   appuyez en même temps sur la touche MODE 6 . Tous les jours de l’affichage du jour 1 s’allument. Le signal sonore est activé. Maintenez la touche RESET 4 appuyée et   appuyez en même temps sur la touche MODE 6 .
  • Seite 54: Nettoyage Et Entretien

    Appuyez sur la touche RESET 4 pour afficher   le temps intermédiaire. Le chronomètre continue de marcher à l’arrière-plan. Appuyez à nouveau sur la touche RESET 4   pour revenir au temps. Appuyez sur la touche START 2 pour arrêter  ...
  • Seite 55 Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte. Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères.
  • Seite 56 Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à...
  • Seite 57: Doelmatig Gebruik

    HORLOGE � Doelmatig gebruik Het horloge geeft tijd en datum weer en beschikt over een alarm- en stopwatchfunctie. Het product is niet voor zakelijke doeleinden geschikt. � Onderdelenbeschrijving 1 Weekdagweergave 2 START-toets 3 Tijdweergave 4 RESET-toets 5 Secondeweergave / ‘H’-weergave 6 MODE-toets 7 Alarmsymbool 8 LIGHT-toets...
  • Seite 58: Veiligheidsaanwijzingen Met Betrekking Tot De Batterijen

    WAARSCHUWING!   LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JON-GEREN! Laat k inderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal. WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Batterijen kunnen worden ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen.
  • Seite 59 Houd de batterij uit de buurt van kinderen, gooi   de batterij niet in het vuur, sluit de batterij niet kort en open de batterij niet. Bij niet-inachtneming van de aanwijzingen   kan de batterij over de drempelspanning heen ontladen worden. Er bestaat dan gevaar op lekken.
  • Seite 60: Batterijen Vervangen

    � Batterijen vervangen Opmerking: Laat de batterijen vervangen in   een speciaalzaak. Voorkom schade aan het uurwerk en laat een   batterijvervanging of een reparatie uitsluitend uitvoeren door een vakman. Voer lege batterijen milieuvriendelijk af.   Voer het horloge niet af via het huisafval.  ...
  • Seite 61 6. Druk op de START-toets 2 om de uren in te stellen. Opmerking: let bij het instellen van de uren op de symbolen A, P 9 en H 5 die op het display verschijnen. A en P (A = ochtend / p = namiddag) staan voor het 12-uursformaat.
  • Seite 62: Datum Weergeven

    � Verlichting gebruiken Druk op de LIGHT-toets 8 en houd de toets   ingedrukt om het licht in te schakelen. Als u de LIGHT-toets 8 weer loslaat, dooft het   licht na ca. 3 seconden. � Datum weergeven Druk op de START-toets 2 terwijl de tijdmodus  ...
  • Seite 63: Alarm In-/Uitschakelen

    � Alarm in-/uitschakelen Schakel het alarm in door in de tijdmodus de   START-toets 2 en de RESET-toets 4 in te drukken en ingedrukt te houden. Als het alarm is ingeschakeld, verschijnt op het display het alarmsymbool 7 Als het alarmsignaal klinkt, kunt u de  ...
  • Seite 64: Stopwatch Gebruiken

    Houd de RESET-toets 4 ingedrukt en druk   tegelijkertijd op de MODE-toets 6 . Alle dagen van de weekweergave 1 branden. Het uursignaal is geactiveerd. Houd de RESET-toets 4 ingedrukt en   druk tegelijkertijd op de MODE-toets 6 . De weergaven van alle dagen in de weekdagweergave 1 doven.
  • Seite 65: Reiniging En Onderhoud

    Druk op de RESET-toets 4 om de tussentijd   weer te geven. De stopwatch loopt op de achtergrond door. Druk opnieuw op de RESET-toets 4 om terug   te keren naar de stoptijd. Druk op de START-toets 2 om de stopwatch  ...
  • Seite 66 Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen! Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd.
  • Seite 67 Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
  • Seite 68: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ARMBANDUHR � Bestimmungsgemäße Verwendung Die Armbanduhr zeigt Zeit und Datum an und verfügt über eine Alarm- und Stoppuhrfunktion. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung � Wochentagsanzeige START-Taste Uhrzeitanzeige RESET-Taste Sekundenanzeige / „H“-Anzeige MODE-Taste Alarmsymbol LIGHT-Taste „A“ / „P“ -Anzeige Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
  • Seite 69: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    WARNUNG! LEBENS-   UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
  • Seite 70: Wasserdichtigkeit

    Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen   Sie sie nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann   die Batterie über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens.
  • Seite 71: Batterie Auswechseln

    � Batterie auswechseln Hinweis: Lassen Sie Batterien in einem   Fachgeschäft austauschen. Lassen Sie einen Batteriewechsel und   Reparaturen nur von einem Fachmann durchführen, um eine Beschädigung des Uhrwerks zu vermeiden. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien   umweltfreundlich. Werfen Sie die Uhr nicht in den Hausmüll.  ...
  • Seite 72 6. Drücken Sie die START-Taste 2 , um die Stunden einzustellen. Hinweis: Achten Sie beim Einstellen der Stunden auf die Symbole A, P 9 und H 5 , die im Display erscheinen. A und P (A = vormittags / P = nachmittags) stehen für das 12-Stunden- Format.
  • Seite 73: Beleuchtung Verwenden

    � Beleuchtung verwenden Drücken und halten Sie die LIGHT-Taste 8 , um   das Licht einzuschalten. Lassen Sie die LIGHT-Taste 8 wieder los und   das Licht erlischt nach ungefähr 3 Sekunden. � Datum anzeigen Drücken Sie die START-Taste 2 , während sich  ...
  • Seite 74: Alarm Ein- / Ausschalten

    � Alarm ein- / ausschalten Schalten Sie den Alarm ein, indem Sie im   Zeitmodus die START-Taste 2 und die RESET- Taste 4 drücken und halten. Wenn der Alarm eingeschaltet ist, erscheint im Display das Alarm-Symbol 7 . Wenn der Alarm ertönt, aktivieren Sie die  ...
  • Seite 75: Stoppuhr Verwenden

    Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrückt und   drücken Sie gleichzeitig die MODE-Taste 6 . Alle Tage der Wochentagsanzeige 1 leuchten auf. Der Signalton ist aktiviert. Halten Sie die RESET-Taste 4 gedrückt   und drücken Sie gleichzeitig die MODE- Taste 6 . Die Anzeigen aller Tage der Wochentagsanzeige 1 erlöschen.
  • Seite 76: Reinigung Und Pflege

    Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um die   Zwischenzeit anzuzeigen. Die Stoppuhr läuft im Hintergrund weiter. Drücken Sie die RESET-Taste 4 erneut, um zur   Stoppzeit zurückzukehren. Drücken Sie die START-Taste 2 , um die   Stoppuhr anzuhalten. Drücken Sie die RESET-Taste 4 , um die Stoppuhr  ...
  • Seite 77 Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 78 Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Seite 79 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: HG00160A / HG00160B / HG00160C / HG00160D / HG00160E / HG00160F Version: 10/2015 IAN 270525...

Inhaltsverzeichnis