10
8. Remove the spark plug and pour 1/2 tablespoon of
E
fresh, clean, two-stroke engine oil into the cylinder
N
through the spark plug hole.
G
A. Place a clean cloth over the spark plug hole.
L
I
B. Pull the recoil starter handle 2 or 3 times to
S
distribute the oil inside the engine.
H
C. Observe the piston location through the spark
plug hole.
Pull the recoil starter handle slowly until the
piston reaches the top of its travel and leave it
there.
9. Install the spark plug (do not connect ignition cable).
10. Cover the chain and the guide bar with the guide bar
cover before putting them in storage.
8. Die Zündkerze entfernen und durch die
D
Zündkerzenöffnung etwa 1/2 Eßlöffel frisches 2-
E
Takt-Öl in den Zylinder geben.
U
A. Ein sauberes Tuch über die Zündkerzenöffnung
T
legen.
S
C
B. Zwei- bis dreimal am Startergriff ziehen, um das
H
Öl im Motor zu verteilen.
C. Die Position des Kolbens durch einen Blick in die
Zündkerzenöffnung ermitteln.
Langsam am Startergriff ziehen, bis sich der
Kolben im oberen Hubbereich befindet und ihn
dort belassen.
9. Die Zündkerze eindrehen (das Zündkabel nicht
anschließen).
10. Schützen Sie die Kette und das Schwert vor dem
Einlagern mit dem Schwertschutz.
8. Togliere la candela e versare 1/2 cucchiaio di olio
I
fresco e pulito per motori a due tempi nel cilindro,
T
attraverso il foro della candela.
A
L
A. Mettere un panno pulito sul foro della candela.
I
B. Tirare l'impugnatura dell'avviamento 2 o 3 volte
A
per distribuire l'olio all'interno del motore.
N
O
C. Osservare la posizione del pistone attraverso il
foro della candela.
Tirare lentamente l'impugnatura dell'avviamento
fino a quando il pistone non raggiunge la parte
superiore della sua corsa e lasciarlo in tale
posizione.
9. Montare la candela (non collegare il cavo
dell'accensione).
10. Coprire la catena e la barra con il carter lama, prima
di riporre la macchina.
CS-2700ES
NOTE
• For future reference, you should keep this
operator's manual.
• If this operator's manual has become illegible
through impairment or is lost, please purchase a
new one from your ECHO dealer.
• When renting a machine together with this
operator's manual provides explanation and
instruction, please rend out the machine together
with this operator's manual to a person who
operates the borrowed machine.
• When transferring a product, please deliver it
attaching the operator's manual.
ANMERKUNG
• Bewahren Sie diese Bedienugsanleitung gut auf,
damit Sie auch zu einem späteren Zeitpunkt etwas
nachlesen können.
• Sollte diese Bedienungsanleitung nicht mehr
verfügbar oder verloren gegangen sein, so
beziehen Sie bitte eine neue von Ihrem ECHO-
Händler.
• Wenn Sie ein Gerät mieten, so liefert Ihnen diese
Bedienungsanleitung Erläuterungen und
Instruktionen. Übergeben Sie das Gerät bitte
zusammen mit dieser Bedienungsanleitung an
diejenige Person die das gemietete Gerät bedient.
• Wenn Sie ein Produkt/Gerät überbringen,
übergeben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung.
N.B.
• Per vs futuro riferimento conservate questo
manuale d'istruzioni.
• Se questo manuale per l'operatore diventa
illeggibile perché si deteriora o perché viene perso,
sei pregato di prenderne un altro dal tuo rivenditore.
• Se dai in prestito la macchina, sei pregato di
consegnarla, alla persona che la utilizzerà, con il
manuale per l'operatore provvisto di spiegazioni e
istruzioni.
• Se trasferisci un prodotto, allega sempre il manuale
per l'operatore.
58