Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit IP 641 S Bedienungsanleitung
Indesit IP 641 S Bedienungsanleitung

Indesit IP 641 S Bedienungsanleitung

Kochmulde
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IP 641 S:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Instruções para
utilização
PT
PT
DE
Português, 1 Deutsch, 12
UA
 33
IP 641 S
RO
Românã,23
Índice
Instalação, 2-6
Posicionamento
Ligação eléctrica
Ligação do gás
Placa de identificação
Placa das características
Características dos queimadores e bicos
Descrição do aparelho, 7
Vista de conjunto
Início e utilização, 8
Conselhos práticos para utilização dos queimadores
Precauções e conselhos, 9
Segurança geral
Eliminação
Manutenção e cuidados, 10
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Manutenção das torneiras do gás
Anomalias e soluções, 11
PLANO
PT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit IP 641 S

  • Seite 1  33 Vista de conjunto Início e utilização, 8 Conselhos práticos para utilização dos queimadores Precauções e conselhos, 9 Segurança geral IP 641 S Eliminação Manutenção e cuidados, 10 Desligar a corrente eléctrica Limpeza do aparelho Manutenção das torneiras do gás...
  • Seite 2: Instalação

    Instalação ! É importante guardar este folheto para poder Outro sistema possível, Local Local a ser adjacente ventilado consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, seria o de capturar o ar em cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo forma indirecta, a partir de permanece com o aparelho para informar o novo locais adjacentes que não...
  • Seite 3: Ligação Eléctrica

    • O vão do móvel deverá ter as medidas indicadas na ! É possível instalar o plano somente sobre fornos de figura. Há ganchos prendedores que possibilitam encaixe equipados com ventilação de arrefecimento. prender o plano sobre um top desde 20 até 40 mm.
  • Seite 4: Ligação Do Gás

    Ligação do gás 1. tire as grades do plano e solte os queimadores do lugar. A ligação do aparelho à tubagem ou à botija do gás 2. desparafusar os bicos utilizando uma chave a deverá efectuar-se conforme prescrito pelas Normas tubo de 7mm, e substituí-los Nacionais em vigor, somente após ter controlado que com aqueles apropriados...
  • Seite 5 ! Ao terminar a operação substitua a velha etiqueta de calibragem com a que corresponde ao novo gás utilizado que se acha nos nossos Centros de Assistência Técnica. ! Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou variável) daquela prevista, é necessário instalar na tubagem de entrada um regulador de pressão (conforme as Normas Nacionais em vigor).
  • Seite 6: Características Dos Queimadores E Bicos

    P.C.S. = 37,78 MJ/m (1) Sòmente para os aparelhos com dispositivo de segurança contra fugas de gás IP 640 IP 641 S IP 640 S IP 641 S GH IP 640 S R IP 750 S IP 751 S IP 750 S R...
  • Seite 7: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Vista de conjunto Queimadores a gás Grades de suporte para recipientes de cozedura Selectores de comando dos queimadores a gás Queimadores a gás Grades de suporte para recipientes de cozedura Selectores de comando dos queimadores a gás DISPOSITIVO DE SEGURANÇA * Vela para acender os...
  • Seite 8: Início E Utilização

    Início e utilização Conselhos práticos para utilização dos ! Em cada selector está indicada a posição queimadores do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente. Para obter a máxima performance é bom lembrar-se Queimadores a gás do seguinte: O queimador escolhido pode ser regulado mediante o •...
  • Seite 9: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em cozedura para evitar batidas acidentais. conformidade com as normas internacionais de • Não feche a tampa de vidro (se presente) com os segurança. Estas advertências são fornecidas por queimadores ainda estiverem quentes. razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Seite 10: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica ! Há a possibilidade de inverter a posição da grelha central. Neste caso, o desalinhamento das raias é Antes de realizar qualquer operação, desligue o muito evidente e o cruzamento das mesmas não fica aparelho da alimentação eléctrica.
  • Seite 11: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o que é possível fazer. Antes de mais nada, verifique que não haja interrupções nas redes de alimentação de gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano estão abertas.
  • Seite 12: Inhaltsverzeichnis

     33 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 19 Praktische Hinweise zum Gebrauch der Brenner Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 20 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Reinigung und Pflege, 21 IP 641 S Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Reinigung Ihres Gerätes Wartung der Gashähne Störungen und Abhilfe, 22...
  • Seite 13: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig Das System kann mittels eines Belüftungsschachtes, mit auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs Luftaufnahme direkt aus dem Freien, mit einem Nutzquerschnitt oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die von mindestens 100 cm...
  • Seite 14: Elektroanschluss

    • Die an die Dunstabzugshaube angrenzenden Belüftung Hängeschränke sind in einem Abstand von mindestens 420 mm von der Arbeitsplatte aufzuhängen (siehe Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, Abbildung). muss die Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden. Der Backofen sollte möglichst so installiert Sollte die Kochmulde unter einem werden, dass er auf zwei Holzleisten oder aber auf einer Hängeschrank installiert werden,...
  • Seite 15: Anschluss An Die Gasleitung

    Anschluss mittels eines starren Anschlussrohres Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: (Kupfer oder Stahl) • die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen !Der Anschluss an die Gasleitung muss so durchgeführt Bestimmungen entspricht; werden, dass das Gerät keinerlei Zugspannungen ausgesetzt wird.
  • Seite 16: Typenschild

    2. Schrauben Sie die Düsen mit Hilfe eines 7 mm ! Bei Flüssiggasen muss die Einstellschraube ganz Steckschlüssels ab und angezogen werden. ersetzen Sie sie durch die entsprechenden Düsen der ! Ersetzen Sie anschließend das Etikett der alten neuen Gasart (siehe Tabelle Eichung mit einem der neuen Gasart entsprechenden 1 “Merkmale der Brenner und Etikett (in unseren Kundendienstzentren erhältlich).
  • Seite 17: Merkmale Der Brenner Und Düsen

    Heizwert = 32,49 MJ/m³ (1) Nur für Geräte, die mit einer Sicherheitsvorrichtung gegen Gasverluste ausgerüstet sind. IP 640 IP 641 S IP 640 S IP 641 S GH IP 640 S R IP 750 S IP 751 S IP 750 S R...
  • Seite 18: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Gasbrenner Kochmuldenroste Reglerknöpfe für Gasbrenner Gasbrenner Kochmuldenroste Reglerknöpfe für Gasbrenner SICHERHEITSVORRICHTUNG * GASBRENNER-ZÜNDKERZE * • GASBRENNER: Diese weisen unterschiedliche • GASBRENNER-ZÜNDKERZE*: zur automatischen Durchmesser und Leistungen auf. Wählen Sie den Zündung des gewählten Brenners. Brenner, der dem Durchmesser des eingesetzten Topfes entspricht.
  • Seite 19: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Praktische Hinweise zum Gebrauch der !Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Brenner Gasflamme oder Elektroplatte* er entspricht. Gasbrenner Um optimale Leistungen zu gewährleisten, ist Folgendes Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden zu beachten: Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht •...
  • Seite 20: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen Innenteile selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie den Kundendienst (siehe Kundendienst). und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam •...
  • Seite 21: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz ! Die Position des mittleren Rosts kann verwechselt werden. In diesem Fall ist die Verschiebung der Rostspeichen sehr deutlich, sie liegen nicht mehr Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom in der Mitte über dem Brenner.
  • Seite 22: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Bevor Sie bei eventuellen Betriebsstörungen den Kundendienst anfordern, sollten einige Kontrollen vorab durchgeführt werden. Vergewissern Sie sich in erster Linie, dass auch keine Unterbrechung in der Strom- bzw. Gaszufuhr Ihrer Anlage besteht, vor allem, ob der Gashaupthahn auch aufgedreht wurde. Störungen Mögliche Ursachen / Lösungen •...
  • Seite 23 Vedere de ansamblu  33 Pornire şi utilizare, 29 Sfaturi practice pentru utilizarea arzătoarelor Precauţii şi sfaturi, 30 Siguranţă generală Aruncarea ambalajului IP 641 S Întreţinere, 31 Întreruperea alimentării cu energie electrică Curăţarea aparatului Întreţinerea robinetelor de gaz Anomalii şi remedii, 32...
  • Seite 24 Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l depozitează butelii cu GPL trebuie prevăzute cu putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, orificii de aerisire situate în partea de jos, pentru cesiune sau transport, asiguraţi-vă că manualul de a permite evacuarea eventualelor scăpări de gaz.
  • Seite 25: Conexiunea Electrică

    său o temperatură depăşind-o pe cea ambientală cu 50°C. Faţă ! Instalatorul este responsabil de corectitudinea branşamentului şi de efectuarea acestuia în conformitate cu normele de siguranţă. Înaintea efectuării branşamentului, verificaţi ca: • priza să fie cu împământare şi conform normelor legale;...
  • Seite 26 verificaţi ca tubul metalic să nu fie strivit sau să nu lateral tijei robinetului) până obţineţi o flacără mică şi atingă părţi mobile. uniformă; ! Utilizaţi exclusiv tuburi în conformitate cu Norma naţională aferentă în vigoare şi garnituri de susţinere în conformitate cu Normele Naţionale în vigoare.
  • Seite 27 (1) Doar pentru aparatele echipate cu dispozitiv de siguran ă împotriva scăpărilor de gaz. IP 640 IP 641 S IP 640 S IP 641 S GH IP 640 S R IP 750 S IP 751 S IP 750 S R...
  • Seite 28: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Vedere de ansamblu ARZĂTOARE PE GAZ Grătare de sprijin pentru RECIPIENTELE DE COACERE SELECTOARE DE COMANDĂ ale ARZĂTOARELOR PE GAZ ARZĂTOARE PE GAZ Grătare de sprijin pentru RECIPIENTELE DE COACERE SELECTOARE DE COMANDĂ ale ARZĂTOARELOR PE GAZ DISPOZITIV DE SIGURAN Ă...
  • Seite 29: Pornire Şi Utilizare

    Pornire şi utilizare Sfaturi practice pentru utilizarea ! Pe fiecare selector este indicată poziţia arzătorului pe arzătoarelor gaz sau a plitei electrice* corespunzătoare. Arzătoarele pe gaz Pentru a obţine randamentul maxim trebuie să luaţi în Arzătorul prestabilit poate fi reglat cu ajutorul considerare următoarele indicaţii: selectorului corespunzător, după...
  • Seite 30: Precauţii Şi Sfaturi

    Precauţii şi sfaturi ! Aparatul a fost proiectat şi construit în conformitate • În cazul apariţiei defecţiunilor, nu interveniţi în cu normele internaţionale de siguranţă. Aceste mecanismele interne ale acestuia în vederea avertismente sunt furnizate din măsuri de siguranţă şi reparaţiei.
  • Seite 31: Curăţarea Aparatului

    ţ inere Între Întreruperea alimentării cu energie ! Există posibilitatea de a inversa poziţia grătarului electrică central. În acest caz, dezalinierea razelor este foarte evidentă, iar intersecţia acestora nu se află în centrul arzătorului. Pe grătarele laterale se află un orificiu care Scoateţi ştecherul din priza de curent atunci când se trebuie introdus pe opritorul de fixare al tachetului sau efectuează...
  • Seite 32: Anomalii Şi Remedii

    Anomalii şi remedii Se poate întâmpla ca plita să nu funcţioneze sau să funcţioneze defectuos. Înainte de a apela Service-ul, consultaţi capitolul de mai jos.Înaintea efectuării oricărei operaţii, verificaţi dacă nu există întreruperi din partea reţelei de alimentare cu gaz sau electrice, şi, în particular dacă robinetele de gaz au fost deschise. Anomalii Cauze posibile / Soluţii: Arzătorul nu se aprinde sau flacăra nu este...
  • Seite 33    3                   IP 641 S                 ...
  • Seite 34  !                                         ...
  • Seite 35                                         ...
  • Seite 36                   !                        ...
  • Seite 37            IP 640 IP 641 S IP 640 S IP 641 S GH IP 640 S R IP 750 S IP 751 S IP 750 S R IP 751 S R...
  • Seite 38     ГАЗОВІ ГОРІЛКИ О ПОСУДИ ГОТУВАННЯ Р ГАЗОВИХ ГОРІЛОК ГАЗОВІ ГОРІЛКИ О ПОСУДИ ГОТУВАННЯ Р ГАЗОВИХ ГОРІЛОК ЗАХИСНИЙ ПРИСТРІЙ * За а а а ГАЗОВИХ ГОРІЛОК *              ...
  • Seite 39     !                                     ...
  • Seite 40     !                                      ...
  • Seite 41        !                                      ...
  • Seite 42   05/2013 - 195113967.00 XEROX FABRIANO                                     ...

Inhaltsverzeichnis