Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch TES515 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TES515:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
TES 515..
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TES515

  • Seite 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY TES 515.. de Gebrauchsanleitung en Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2 Deutsch English Français Italiano Lieferumfang (siehe Seite 2) Included in delivery (see page 21) Contenu de l’emballage (voir page 40) Contenuto della confezione (ved. pagina 60) E-Nr. ……… FD… …...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Kaffeeliebhaber. Lieferumfang..........2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch....3 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Wichtige Sicherheitshinweise .....3 Kaffeevollautomaten aus dem Hause Auf einen Blick ..........5 Bosch. Bedienelemente..........5 Diese Gebrauchsanleitung beschreibt Displaymeldungen ........6 verschiedene Modelle, die sich in der Aus- aromaDouble Shot........6 stattung unterscheiden.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Bestimmungsgemäßer Wichtige Wichtige Gebrauch Gebrauch Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist für die Verarbei- Die Gebrauchsanleitung bitte tung haushaltsüblicher Mengen sorgfältig durchlesen, danach im Haushalt oder in haushalt- handeln und auf bewahren! Bei sähnlichen, nicht-gewerblichen Weitergabe des Geräts diese Anwendungen bestimmt.
  • Seite 8 Inhalt W Warnung W Warnung Stromschlaggefahr! Erstickungsgefahr! ■ Das Gerät darf nur über eine Kinder nicht mit Verpackungs- vorschriftsmäßig installierte material spielen lassen. Klein- Steckdose mit Erdung an ein teile sicher aufbewahren, sie Stromnetz mit Wechselstrom können verschluckt werden. angeschlossen werden. W Warnung Stellen Sie sicher, dass Verletzungsgefahr!
  • Seite 9: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Auf einen Blick Bedienelemente (siehe Übersichtsbilder A, B, C, D und E am Netzschalter O / I Anfang der Anleitung) Mit dem Netzschalter O / I (9) wird das Gerät 1 Bohnenbehälter eingeschaltet oder vollständig ausgeschal- 2 Aromadeckel tet (Stromzufuhr wird unterbrochen).
  • Seite 10: Displaymeldungen

    Displaymeldungen Drehknopf „Kaffeestärke“ Hinweis: Wird ein Getränk ausgewählt, das nicht zubereitet werden kann, erscheint im Mit diesem Drehknopf (14) Display Kombination ungültig. Ändern Sie wird die Kaffeestärke oder die Kaffeestärke oder die Getränkeauswahl. die Verwendung von Pulver- kaffee eingestellt. Anschluss für Milchschlauch Pulverfach Um Milchschaum zu beziehen –...
  • Seite 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch ■ Netzstecker aus dem Kabelfach (21) Die aromaDouble Shot-Funktion ist aktiv bei den folgenden Einstellungen: ziehen und anschließen. Die Länge kann durch Zurückschieben und Heraus ziehen passend eingestellt werden. Das Gerät dazu mit der Rückseite z. B. an die Tisch- kante stellen und das Kabel entweder nach unten ziehen, oder nach oben schieben.
  • Seite 12: Wasserfilter

    Wasserfilter ■ Wassertank (17) bis zur Markierung max Gerät ausschalten Der Kaffeevollautomat ist ab Werk mit den mit Wasser füllen. ■ Taste k off / i (13) mindestens Standardeinstellungen für optimalen Betrieb programmiert. Das Gerät schaltet nach 3 Se kunden gedrückt halten. Die einer ausgewählten Zeit automatisch ab Menüeinstellung öffnet sich.
  • Seite 13: Menüeinstellungen

    Menüeinstellungen Info: Wurde das Gerät längere Zeit nicht Temp.: Hier kann die Brüh temperatur benutzt (z. B. im Urlaub), sollte der einge- (hoch / mittel / niedrig) eingestellt werden. setzte Filter vor dem Gebrauch durchge- spült werden. Dazu eine Tasse Heißwasser Sprache: Hier kann die Displaysprache beziehen und wegschütten.
  • Seite 14: Mahlgrad Einstellen

    Mahlgrad einstellen Mahlgrad einstellen Wichtig: Getrocknete Milchreste sind schwer zu entfernen, deshalb unbedingt nach Mit dem Drehwähler (3) für Mahlgrad- jeder Benutzung den Milchschäumer (6) mit einstellung kann die gewünschte Feinheit lauwarmem Wasser reinigen und mit Hilfe des des Kaffeepulvers eingestellt werden. Programms Milchsystem spülen durchspülen.
  • Seite 15: Zubereitung Mit Gemahlenem Kaffee

    Zubereitung mit gemahlenem Kaffee Zubereitung mit Heißwasser beziehen gemahlenem Kaffee W Verbrennungsgefahr! Der Milchschäumer (6) wird sehr heiß. Dieser Kaffeevollautomat kann auch mit Nach Benutzung zuerst abkühlen lassen gemahlenem Kaffee (kein löslicher Kaffee) und erst dann berühren. betrieben werden. Vor dem Bezug von Heißwasser muss der Das Gerät muss betriebsbereit sein.
  • Seite 16: Pflege Und Tägliche Reinigung

    Pflege und tägliche Reinigung ■ Schwimmer (8e) ausbauen und mit einem Wichtig: Getrocknete Milchreste sind schwer zu entfernen, deshalb unbedingt feuchten Tuch reinigen. nach jeder Benutzung den Milchschäumer (6) mit lauwarmem Wasser reinigen und mit Hilfe des Programms Milchsystem spülen durchspülen.
  • Seite 17 Pflege und tägliche Reinigung ■ Die Einzelteile mit Spüllauge und einer Milchsystem automatisch vorreinigen: ■ Mit dem Drehknopf (15) j auswählen. weichen Bürste reinigen, bei Bedarf in ■ Ein leeres, möglichst hohes Gefäß unter warmer Spüllauge einlegen. den Auslauf (6a) stellen. ■...
  • Seite 18: Tipps Zum Energiesparen

    Tipps zum Energiesparen ■ Die rote Verriegelung (5e) an der Brüh- Tipps zum Energiesparen einheit (5a) ganz nach links schieben. ■ Wird der Kaffeevollautomat nicht be nutzt, ■ Den Auswurfhebel (5d) ganz nach unten das Gerät ausschalten. Dazu die Taste drücken.
  • Seite 19 (4) einfüllen! Vor Start des jeweiligen Service-Programms Wassertank (17) bis zur Markierung 0,5l (Entkalken, Reinigen oder Calc‘n‘Clean) die einfüllen und eine Bosch Entkalkungs- tablette TCZ8002 darin auflösen. Brüheinheit entnehmen, nach Anweisung ■ Taste start (10) drücken. reinigen und wieder einsetzen.
  • Seite 20 Calc‘n‘Clean erscheint. Um Calc‘n‘Clean zu Reiniger einfüllen starten, drücken Sie die Taste start (10). start drücken Das Display führt durch das Programm. ■ Eine Bosch Reinigungstablette einwerfen Schale leeren und die Pulverschublade (4) schließen. ■ Taste start (10) drücken. Schale einsetzen ■...
  • Seite 21: Frostschutz

    ■ Lauwarmes Wasser in den leeren Frostschutz Wassertank (17) bis zur Markierung 0,5l einfüllen und eine Bosch Entkalkungs- W Um Schäden durch Frosteinwirkung tablette TCZ8002 darin auflösen. bei Transport und Lagerung zu ■ Taste start (10) drücken.
  • Seite 22: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Garantiebedingungen Entsorgen Sie die Verpackung Für dieses Gerät gelten die von unserer um weltgerecht. Dieses Gerät ist jeweils zuständigen Landes vertretung ent sprechend der europäischen herausgegebenen Garantie bedingungen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- des Landes, in dem das Gerät gekauft und Elektronikaltgeräte (waste wurde.
  • Seite 23: Einfache Probleme Selbst Beheben

    Einfache Probleme selbst beheben Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Zu wenig oder kein Der Milchschäumer (6) ist Milchschäumer (6) reinigen, siehe Kapitel „Pflege und tägliche Milchschaum oder der verschmutzt. Reinigung“. Milchschäumer (6) saugt keine Milch an. Ungeeignete Milch. Milch mit mindestens 1,5 % Fettgehalt verwenden.
  • Seite 24 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Die Werkseinstellungen Eigene, nicht mehr Gerät mit dem Netzschalter O / I (9) ausschalten. Taste k off / i wurden verändert und gewünschte Einstellungen (13) und Taste l / m (12) sollen wieder aktiviert wurden vorgenommen.
  • Seite 25: Included In Delivery

    Contents Contents Dear Coffee Connoisseur, Included in delivery ........21 congratulations on purchasing this fully Intended use ..........22 automatic espresso machine from Bosch. Important safety information .....22 These instructions describe various models Overview...........24 with different features. Controls ............24 Please also note the enclosed quick Display messages ........25...
  • Seite 26: Intended Use

    Intended use Intended use Intended use Important safety information Important safety information This appliance is designed for Please read and follow the processing normal household operating instructions carefully quantities in the home or similar and keep them for later refer- quantities in non-industrial ence! Enclose these instructions applications.
  • Seite 27 Intended use W Warning W Warning Risk of electric shock! Hazard due to magnetism! ■ The appliance may only be The appliance contains perma- connected to a power supply nent magnets which can affect with alternating current via electronic implants such as a correctly installed socket pacemakers or insulin pumps.
  • Seite 28: Overview

    Overview Overview Controls (see overview images A, B, C, D and E at Power on/off switch O / I the beginning of this instruction manual) The power switch O / I (9) is used to switch 1 Bean container the appliance on or to switch it off fully 2 Aroma cover (power supply off).
  • Seite 29: Display Messages

    Display messages “Coffee strength” rotary knob Connection for milk tube To produce milk froth – for example for latte This rotary knob (14) is for macchiato or cappucino – the connection adjusting the coffee strength and the milk tube must be properly secured or when using pre-ground to the milk frother.
  • Seite 30: Before Using For The First Time

    Before using for the first time ■ Install the milk frother. Operate the Before using for machine only after the milk frother (6) has the first time been fully assembled and installed. General Fill the appropriate container using only pure, cold, uncarbonated water and solely roasted beans.
  • Seite 31: Water Filter

    Water filter ■ Place a receptacle with a capacity of To switch the appliance off manually before this, press the k off / i button (13). 0.5 litres under the outlet (6a). ■ Press the start button (10). The appliance rinses and switches off. ■...
  • Seite 32: Menu Settings

    Menu settings Menu settings Water hardness: The water hardness setting can be adjusted on this appliance. You can adapt the appliance to your It is important to set the water hardness individual needs in the menu settings. correctly, so that the appliance indicates ■...
  • Seite 33: Preparation Using Coffee Beans

    Preparation using coffee beans ■ Select the required coffee strength by Note: The new setting will not become apparent until after the second cup of coffee. turning the lower rotary knob (14). The selected coffee strength is shown in the Note: If the message Adjust coarseness! display.
  • Seite 34: Dispensing Hot Water

    Dispensing hot water Preparation Preparing milk froth ■ Open the drawer (4). W Risk of burns! ■ Pour in no more than 2 level measuring The milk frother (6) gets very hot. After use, spoons of ground coffee. always let it cool down before you touch it. Warning: Do not use whole beans or instant coffee.
  • Seite 35: Maintenance And Daily Cleaning

    Maintenance and daily cleaning Maintenance and Do not put the following items in the dishwasher: drip tray panel (8a), daily cleaning brewing unit (5a). W Risk of electric shock! The following items are dishwasher- safe: drip tray for coffee outlet (8c), Unplug the appliance before cleaning it.
  • Seite 36 Maintenance and daily cleaning ■ Rinse all parts with clear water and dry The rinse procedure stops automatically after about 1 minute. them. ■ Empty the container and clean the milk N.B.: All the parts of the milk frother and the tube (6c).
  • Seite 37: Tips On Energy Saving

    Tips on energy saving ■ Remove the cover (5f) of the brewing unit Tips on energy saving and rinse the brewing unit (5a) thoroughly ■ Switch off the fully automatic espresso under running water. machine when not in use. To do this, press the k off / i button (13).
  • Seite 38 Before starting the service programme water tank (17) up to the 0.5 l mark and (Descale, Clean or Calc’nClean), remove then dissolve 1 Bosch descaling tablet the brewing unit, clean as instructed and TCZ8002 in it. ■ Press the start button (10).
  • Seite 39 (10). Fill cleaner The display will guide you through the Press start programme. ■ Drop a Bosch cleaning tablet in the Empty drip tray drawer (4) and close. ■ Press the start button (10). Insert drip tray ■...
  • Seite 40: Frost Protection

    ■ Pour lukewarm water into the empty temperatures during transport and water tank (17) up to the 0.5 l mark and storage, the appliance must be then dissolve 1 Bosch descaling tablet completely emptied first. TCZ8002 in it. ■ Press the start button (10).
  • Seite 41: Disposal

    Disposal Disposal Guarantee Dispose of packaging in an environ- The guarantee conditions for this appliance are as defi ned by our representative in the mentally-friendly manner. This appliance is labelled in accordance country in which it is sold. Details regarding with European Directive 2012/19/EU these conditions can be obtained from concerning used electrical and...
  • Seite 42: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Simple troubleshooting Problem Cause Solution Too little or no milk froth or The milk frother (6) is Clean the milk frother (6), see the milk frother (6) does soiled. “Maintenance and daily cleaning”. not draw the milk in. Milk unsuitable for frothing.
  • Seite 43 Simple troubleshooting Problem Cause Solution Restore the unit to its You changed some Turn off the unit with the power original factory settings settings and want to on/off switch O / I (9). Press and (“Reset”). hold the k off / i (13) and the l discard them.
  • Seite 44: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage ......40 Conformité dʼutilisation ......41 Félicitation pour avoir choisi la cafetière Consignes de sécurité importantes ..41 Bosch. Présentation ..........43 Ce mode d’emploi décrit différents modèles Eléments de commande ......43 qui se différencient par leur niveau Messages à...
  • Seite 45: Conformité Dʼutilisation

    Conformité dʼutilisation Conformité dʼutilisation Conformité dʼutilisation Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes importantes Cet appareil est destiné à la Veuillez lire la notice dʼutilisa- préparation de quantités habi- tuellement nécessaires dans un tion attentivement, respecter foyer, ou dans des applications les instructions et la conserver soigneusement ! Si lʼappa- non professionnelles similaires à...
  • Seite 46 Conformité dʼutilisation W Avertissement W Avertissement Risque dʼélectrocution ! Danger par magnétisme ! ■ Lʼappareil doit être branché Lʼappareil renferme des aimants permanents susceptibles dʼagir uniquement sur un réseau à courant alternatif par lʼinter- sur des implants électroniques, médiaire dʼune prise secteur par exemple des stimulateurs installée de manière conforme cardiaques ou des pompes à...
  • Seite 47: Présentation

    Présentation Présentation Eléments de commande (voir les illustrations de vue d’ensemble Interrupteur électrique O / I A, B, C, D et E au début de la notice) L’interrupteur réseau O / I (9) permet de 1 Bac à café mettre en marche et d’arrêter entièrement la 2 Couvercle préservateur d’arôme machine (alimentation électrique coupée).
  • Seite 48: Messages À L'écran

    Messages à l’écran Raccordement pour le flexible de lait Sélecteur rotatif « Arôme du café » Pour lancer la préparation de mousse de Ce bouton rotatif (14) permet lait, par exemple pour un latte macchiato ou de régler l’intensité du un cappucino, le raccordement et le flexible café...
  • Seite 49: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation ■ Extraire du logement (21) la longueur de Pour activer la fonction aromaDouble Shot, procéder comme indiqué ci-après : cordon électrique nécessaire et brancher dans une prise. Pour ajuster la longueur du cordon, il suffit de le tirer ou de le repousser à...
  • Seite 50: Filtre Eau

    Filtre eau Arrêter la machine Filtre eau La machine à expresso automatique est L’utilisation d’un filtre à eau peut diminuer la programmée en usine de façon à fonc- formation de dépôts calcaires. tionner de manière optimale. La machine Avant d’utiliser un nouveau filtre à eau il s’arrête automatiquement après une durée faut tout d’abord effectuer un rinçage.
  • Seite 51: Réglages Menu

    Réglages menu Les filtres de rechange sont disponibles Arrêt : Vous pouvez régler ici l’intervalle de dans le commerce ou peuvent être com- temps à l’issue duquel la machine s’arrête mandés auprès du Service Clientèle (voir automatiquement après la préparation de point «...
  • Seite 52: Régler La Finesse De La Mouture

    Régler la finesse de la mouture Conseil pratique : Régler une mouture Plonger brièvement la bandelette dans plus fine pour les grains torréfiés foncés et l’eau, la secouer légèrement et attendre une minute pour lire le résultat. une mouture plus grossière pour les grains torréfiés clairs.
  • Seite 53: Préparation À Partir De Café Moulu

    Préparation à partir de café moulu ■ Sélectionner la boisson souhaitée à l’aide Le café se fait et s’écoule ensuite dans la/ les tasse(s). du sélecteur du haut (15) (une seule tasse possible). ■ Placer le bouton rotatif inférieur sur Remarque : Avec certains réglages, le café...
  • Seite 54: Entretien Et Nettoyage Quotidien

    Entretien et nettoyage quotidien ■ Appuyer sur la touche l / m (12). ■ Les chiffons éponges neufs peuvent La touche l / m (12) clignote, la contenir des sels. Les sels peuvent être responsables de rouille superficielle sur machine chauffe durant 20 s environ. l’acier spécial ;...
  • Seite 55 Entretien et nettoyage quotidien Important : Si la machine est restée inutili- Démonter le mousseur lait pour le nettoyer : ■ Tirer le mousseur lait (6) droit vers l’avant sée durant une période prolongée (congés, p. ex.), nettoyer soigneusement l’ensemble hors de la machine.
  • Seite 56 Entretien et nettoyage quotidien ■ Remonter tous les éléments et les rem- ■ Retirer le couvercle de protection (5f) de placer jusqu’en butée. l’unité de percolation et nettoyer soigneu- sement l’unité de percolation (5a) sous l’eau courante. W Risque de brûlure ! N’utilisez la machine que lorsque le mous- seur de lait (6) est entièrement monté...
  • Seite 57: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Conseils pour économiser l’énergie W Attention ! Conseils pour Lors de chaque programme de maintenance, économiser l’énergie utiliser le produit détartrant et le produit ■ Lorsque vous n’utilisez pas la machine nettoyant conformément aux indications. Respecter les consignes de sécurité figurant à...
  • Seite 58 à l’écran, appuyer sur la touche d’eau (17) jusqu’au repère « 0,5 l » et y k off / i (13) durant 3 secondes et appuyer dissoudre 1 pastille de détartrage Bosch ensuite sur la touche start (10). TCZ8002.
  • Seite 59 éliminer immé- Appuyer sur start diatement les résidus du détartrant. En ■ Placer une pastille de nettoyage Bosch effet, de la corrosion peut se former sous dans le tiroir (4) et refermer. ces résidus. Les chiffons éponges neufs ■...
  • Seite 60: Protection Contre Le Gel

    Protection contre le gel Protection contre le gel Mise au rebut Eliminez l’emballage en respectant W Afin d’éviter les dommages l’environnement. Cet appareil est provoqués par le gel lors du transport et marqué selon la directive européenne du stockage, il faut préalablement vider 2012/19/UE relative aux appareils entièrement la machine.
  • Seite 61: Eliminer Soi-Même Les Problèmes Simples

    Eliminer soi-même les problèmes simples Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Trop peu de mousse ou pas Le mousseur lait (6) est Nettoyer le mousseur lait (6), de mousse ou le mousseur obturé. voir chapitre « Entretien et de lait (6) n’aspire pas le lait.
  • Seite 62 Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède La mouture est trop fine Régler la mouture plus gros- Le marc de café n’est pas sière ou plus fine ou bien compact et il est trop humide. ou trop grossière ou bien la quantité...
  • Seite 63 Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Affichage à l’écran Le réservoir d’eau est mal Mettre le réservoir d’eau Contrôler réserv. eau inséré. correctement en place. Remplir le réservoir d’eau Le réservoir d’eau contient avec de l’eau fraîche du de l’eau gazeuse.
  • Seite 64: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione ......60 Congratulazioni per aver acquistato questa Uso corretto ..........61 macchina automatica per espresso della Importanti avvertenze di sicurezza ...61 società Bosch. Panoramica ..........63 ll presente manuale d’uso descrive diversi Elementi di comando ........63 modelli con dotazioni diverse.
  • Seite 65: Uso Corretto

    Uso corretto Uso corretto Uso corretto Importanti avvertenze di Importanti avvertenze di sicurezza sicurezza Questo apparecchio è destinato alla preparazione di quantità Leggere attentamente le istru- zioni per lʼuso, osservarle e usuali per la famiglia o per conservarle! Se lʼapparecchio impieghi non professionali, simili a quello domestico.
  • Seite 66 Uso corretto W Attenzione W Attenzione Pericolo di scossa elettrica! Pericoli dovuti ai campi ■ Lʼapparecchio può essere magnetici! Lʼapparecchio contiene magneti collegato a una rete a corrente alternata soltanto permanenti che possono con una presa con messa inter ferire con gli apparecchi a terra installata a norma.
  • Seite 67: Panoramica

    Panoramica Panoramica Elementi di comando (vedere le immagini esplicative A, B, C, D Interruttore di rete O / I ed E all’inizio delle istruzioni) L’apparecchio si accende o si spegne com- 1 Serbatoio chicchi pletamente con l’interruttore di rete O / I (9) 2 Coperchio salva-aroma (interruzione dell’alimentazione elettrica).
  • Seite 68: Messaggi Sul Display

    Messaggi sul display Pulsante “Intensità caffè” Collegamento per il tubetto latte Per erogare schiuma latte (ad esempio per La manopola (14) permette Latte Macchiato o Cappuccino), il collega- di impostare l’intensità del mento e il tubetto latte devono essere fissati caffè...
  • Seite 69: Al Primo Impiego

    Al primo impiego ■ Montare l’inserto schiuma. Utilizzare Al primo impiego l’apparecchio solo se l’inserto schiuma (6) Informazioni generali è completamente assemblato e montato. Riempire i corrispondenti contenitori solo con acqua pulita, fredda, non addizionata con anidride carbonica e utilizzare esclusi- vamente chicchi tostati.
  • Seite 70: Filtro Acqua

    Filtro acqua Spegnere l’apparecchio Filtro acqua La macchina automatica per espresso è Un filtro acqua consente di ridurre la pre- programmata già in fabbrica con dei valori senza di depositi di calcare. standard che garantiscono un funziona- Ogni volta che si inserisce un nuovo filtro mento ottimale.
  • Seite 71: Impostazioni Del Menu

    Impostazioni del menu L’effetto del filtro è esaurito quando Impostazioni del menu compare l’indicazione Cambiare filtro! Nelle impostazioni del menu è possibile oppure al massimo dopo 2 mesi dalla sosti- personalizzare l’utilizzo dell’apparecchio. tuzione. Il filtro deve essere sostituito per ■...
  • Seite 72: Regolare Il Grado Di Macinatura

    Regolare il grado di macinatura Durezza acqua: Questo apparecchio con- Regolare il grado sente di impostare la durezza dell’acqua. di macinatura L’impostazione corretta della durezza dell’acqua è importante affinché l’apparec- Con il selettore (3) è possibile regolare il grado di macinatura desiderato per il caffè. chio possa indicare per tempo quando è...
  • Seite 73: Preparazione Con Chicchi Di Caffè

    Preparazione con chicchi di caffè Preparazione con Il caffè viene preparato e scende nella/e tazza/e. chicchi di caffè Questa macchina automatica per espresso Nota: In alcune impostazioni il caffè viene macina automaticamente i chicchi freschi preparato in due fasi (ved. capitolo “aroma- Double Shot”).
  • Seite 74: Prelievo Di Acqua Calda

    Prelievo di acqua calda ■ Selezionare la bevanda desiderata ■ Introdurre il tubetto del latte (6c) in un ruotando il pulsante superiore (15) apposito recipiente. ■ Premere il tasto l / m (12). Il tasto (è possibile solo una tazza). ■...
  • Seite 75 Cura e pulizia quotidiana ■ I panni in spugna nuovi possono conte- Importante: Se l’apparecchio non è stato nere sali. I sali possono causare ruggine utilizzato per lungo tempo (ad esempio dopo sull’acciaio inossidabile, pertanto lavare una vacanza), è necessario eseguire una i panni in spugna accuratamente prima pulizia a fondo dello stesso, comprendendo dell’uso.
  • Seite 76 Cura e pulizia quotidiana ■ Rimontare tutti i pezzi, inserendoli fino in Smontare il sistema del latte per sciacquarlo: ■ Estrarre l’inserto schiuma (6) dall’appa- fondo nelle loro posizioni. recchio, tirando diritto in avanti. W Pericolo di scottature! ■ Staccare l’uscita (6c) dalla valvola (6a) Utilizzare l’apparecchio solo se l’inserto (figura C).
  • Seite 77: Consigli Per Risparmiare Energia

    Consigli per risparmiare energia ■ Rimuovere il coperchio (5f) dell’unità Consigli per infusione e pulire bene l’unità infusione risparmiare energia stessa (5a) sotto l’acqua corrente. ■ Se la macchina per espresso non viene utilizzata, spegnere l’apparecchio. A tale scopo premere il tasto k off / i (13). L’apparecchio esegue il lavaggio e si spegne.
  • Seite 78 Non mettere mai le pastiglie al contrassegno “0,5 l” e sciogliervi di decalcificante o altri decalcificanti nel 1 pastiglia per la decalcificazione Bosch cassetto del caffè macinato (4)! TCZ8002. ■ Premere il tasto start (10).
  • Seite 79 ■ Svuotare il raccogligocce (8) e reinserirlo. Aggiungere detergente Aprire cassetto ■ Aprire il cassetto del caffè macinato (4). Premere start ■ Inserire una pastiglia di pulizia Bosch e Aggiungere detergente chiudere il cassetto (4). ■ Premere il tasto start (10). Premere start ■...
  • Seite 80: Protezione Dal Gelo

    Protezione dal gelo Inserire recipiente Protezione dal gelo Premere start W Per evitare danni provocati ■ Posizionare un recipiente da almeno dall’azione del gelo durante il trasporto 1 litro sotto l’uscita (6a). o il deposito, è necessario svuotare ■ Premere il tasto start (10). completamente l’apparecchio.
  • Seite 81: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Garanzia Si prega di smaltire le confezioni nel Per questo apparecchio sono valide le rispetto dell’ambiente. Questo condizioni di garanzia pubblicate dal nostro apparecchio dispone di contrassegno rappresentante nel paese di vendita. ai sensi della direttiva europea Il rivenditore, presso il quale è stato 2012/19/UE in materia di apparecchi acquistato l’apparecchio, è...
  • Seite 82: Soluzione Di Piccoli Guasti

    Soluzione di piccoli guasti Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Troppo poco o troppa L’inserto schiuma (6) o Pulire l’inserto schiuma (6) o il suo schiuma oppure l’inserto l’alloggiamento dell’inserto alloggiamento, cfr. Cap. “Cura e schiuma (6) non aspira schiuma è...
  • Seite 83 Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio I fondi di caffè non sono Il grado di macinatura Impostare un grado di macinatura impostato è troppo fine o più grosso o più fine oppure compatti e sono troppo bagnati. troppo grosso oppure è stato utilizzare 2 dosatori rasi di caffè...
  • Seite 84 Soluzione di piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Serbatoio dell’acqua non Inserire il serbatoio dell’acqua nel Messaggi a display Controllo serb.acqua inserito correttamente. modo corretto. Riempire il serbatoio dell’acqua Acqua addizionata di anidride carbonica nel ser- con acqua del rubinetto fresca. batoio dell’acqua.
  • Seite 85 Online Reparaturannahme, Svizzera, Switzerland Ersatzteile und Zubehör und Online Auftragsstatus, Pickup BSH Hausgeräte AG viele weitere Infos unter: Service für Kaffeevollautomaten Werkskundendienst www.bosch-home.at und viele weitere Infos unter: für Hausgeräte www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Fahrweidstrasse 80 Zubehör, Produktinformationen Reparaturservice, Ersatzteile &...
  • Seite 86 Tel.: 2565 6151 Servicio Oficial del Fabricante Italia, Italy Fax: 2565 6681 Parque Empresarial PLAZA, BSH Elettrodomestici S.p.A. mailto:bosch.hk.service@bshg.com C/ Manfredonia, 6 Via. M. Nizzoli 1 www.bosch-home.cn 50197 Zaragoza 20147 Milano (MI) Tel.: 902 245 255 o 976 305 713...
  • Seite 87 Tel.: 0800 368 888 Abdul Latif Jameel Electronics Onderdelenverkoop: and Airconditioning Co. Ltd. Fax: 02 2627 9788 Tel.: 088 424 4010 BOSCH Service centre, mailto:bshtzn-service@bshg.com Fax: 088 424 4801 Kilo 5 Old Makkah Road www.bosch-home.com.tw mailto:bosch-onderdelen@ (Next to Toyota), Jamiah Dist.
  • Seite 88 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Seite 89 Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.bosch-home.com 04 803 0500 050 432 575 066 206 47 94 MK 02 2454 600 0810 550 511...
  • Seite 90 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001037221* 8001037221...

Inhaltsverzeichnis