Herunterladen Diese Seite drucken

Trisa 9330 Handbuch Seite 2

Werbung

Garantie - Hinweis
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Guarantee
DE
Fü r dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines
Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch
auf ein neues Gerät oder die Rü cknahme mit Rü ckerstattung
des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen
ausgeschlossen sind normale Abnü tzung, gewerblicher Gebrauch,
Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen
unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den
Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände
zurü ckfü hren oder die durch Batterien verursacht werden. Die
Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von
der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder
mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
FR
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter
de la date d'achat. La prestation de garantie couvre le remplacement
ou la réparation d'un appareil présentant des défauts de matériel
ou de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise
avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations
de garantie l'usure normale, l'utilisation à des fins commerciales,
la modification de l'état d'origine, les opérations de nettoyage, les
conséquences d'une utilisation impropre ou un endommagement
par l'acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des
circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation
de garantie nécessite que l'appareil défectueux soit retourné aux
frais de l'acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par
le point de vente ou de la preuve d'achat.
Switzerland
IT
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire
Trisa Electro AG
dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure la
riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazio-
Kantonsstrasse 121
ne. Sono escluse la sostituzione con un nuovo apparecchio oppure
CH-6234 Triengen
la restituzione con rimborso dell'importo d'acquisto. La garanzia è
info@trisaelectro.ch
esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello
+41 41 933 00 30
stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo
inappropriato oppure danni provocati dall'acquirente o da terze
persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie.
Germany
La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell'apparecchio
danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal
HKS
punto vendita oppure insieme alla ricevuta d'acquisto siano a carico
Satellitentechnik Vertriebs GmbH
dell'acquirente.
Graf von Stauffenbergstrasse 8
D-63150 Heusenstamm
EN
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the
HKS-GmbH@T-online.de
date of purchase. Under the guarantee, in the case of material or
+49 (6104) 5920
manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired.
Replacement with a new appliance or money back return is
Austria
not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and
tare, commercial use,alterations to the appliance as purchased,
Franz Holzbauer
cleaning activities, consequences of improper use or damage by
Service GmbH
the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to
Unterhaus 33
external circumstances or caused by the batteries. The guarantee
A-2851 Krumbach
requires that the faulty appliance be returned at the purchaser's
service@trisaelectro.at
expense along with the retail outlets dated and signed guarantee
+43 (2647) 4304070
card or a sales receipt.
Technische Daten
Caractéristiques techniques
Dati tecnici
Technical data
285
1000 W
2000 W
1.45 m
190
225
[mm]
Leistung Stufe l
Leistung Stufe ll
Kabellänge
Abmessung
Puissance niveau l
Puissance niveau ll
Longueur du cordon
Dimensions
Potenza Livello l
Potenza Livello ll
Lunghezza del cavo
Dimensioni
Output Setting l
Output Setting ll
Cable length
Dimension
Prüfzeichen am Gerät
Labels de certification sur l'appareil
Certificazione sull'apparecchio
Testmark on Equipment
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
www.trisaelectro.ch
Sicherheitshinweise
Vom Hersteller nicht empfohlenes/ verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden.
Utilisez uniquement les accessoires d'origines.
Consignes de sécurité
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
Direttive di sicurezza
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Safety instructions
Gerät/ Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/ legen oder in die Nähe von
offenem Feuer bringen.
Ne mettez jamais l'appareil/ cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes.
Mai mettere l'apparecchio/ spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte.
Never put the appliance/ cable on hot surfaces or near open flames.
Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen.
Raccordement au réseau : la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im
Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell'apparecchio.
Freien betreiben.
Mains Connection: The supply voltage must comply with that shown on the appliance label.
L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser
l'appareil à l'extérieur.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensori-
L'apparecchio è stato costruito per l'uso domestico e non per l'uso industriale. Non utilizzare
schen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder
l'apparecchio all'aperto.
vorhergehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet wer-
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the
den. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
appliance outside.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacité
physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si une
personne responsable de leur sécurité leur a fourni au préalable des directions ou instructions con-
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen/ Feuchtigkeit
aussetzen.
cernant l'usage de l'appareil. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne pas employer cet appareil à proximité d'eau (baignoires, lavabos, etc). Ne pas l'exposer à la
Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o men-
tali ridotte, o con mancanza d'esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una super-
pluie/ humidités.
visione o un'istruzione iniziale sull'uso dell'apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro
Non utilizzare quest' apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e non esporlo
sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l'apparecchio.
nè alla pioggia nè ad altra umidità.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen-
Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc) nor expose it to rain or other humidity.
sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Gerät nicht in kleinen Räumen (unter 4m2 Fläche), nicht in explosiver Umgebung, nicht zum Wäsche
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
trocknen einsetzen.
Ne pas utiliser l'appareil dans les petites pièces de moins de 4 m2, dans un environnement explosif
Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
ou pour faire sécher du linge.
Ne pas laisser pendre le cordon d'alimentation. Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les
Non utilizzare l'apparecchio in spazi ridotti (superfici inferiori a 4m2), in ambienti esposti al pericolo
sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
di esplosioni, né per asciugare il bucato.
Non lasciar pendere il cavo. Materiale d'imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare
lontano dai bambini.
Do not use appliance in confined spaces (in areas less than 4m2), nor in explosive environments,
nor may it be used for drying washing.
Do not alow power cable to hang down within easy reach. Keep children away from packing
material (e.g. plastic bags).
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss
Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während
vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung, nach dem Gebrauch.
Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau, ne le sortez qu'après avoir retiré la fiche. Avant de
Ne jamais débrancher la fiche en tirant sur le cordon ou avec les mains mouillées. Retirer la fiche en cas de
réutiliser l'appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
mauvais fonctionnement, avant chaque nettoyage ou entretien, en cas d'interruption ou après utilisation.
Se però è caduto una volta nell'acqua, non estrarlo dall'acqua prima di aver staccato la spina
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo né con le mani bagnate. Estrarre la spina in caso di distur-
dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l'apparecchio, ma lasciarlo controllare da un negozio
bi durante l'uso, prima di pulire l'apparecchio, oppure quando si deve spostarlo in un altro luogo, dopo l'uso.
specializzato autorizzato.
Never pull the plug out of the socket by the flex or with wet hands. Disconnect the mains plug in
Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use the
case of faults during use, before cleaning or moving the appliance from place to place, after use.
appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department first.
Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Defektes Gerät nie in Betrieb
nehmen. Schadhafte Netzkabel durch den Hersteller ersetzen lassen.
Gerät nie am Netzkabel tragen/ ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen.
Contrôler régulièrement si le cordon / l'appareil / la rallonge est défectueux. Dans ce cas l'appareil ne doit
Ne portez, ni tirez jamais l'appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne tirez-le pas par-dessus
pas être mis en marche (retirer la fiche immédiatement) et envoyer l'appareil au fabricant pour réparation.
des bords trachants. ne le coincez pas
Controllare regolarmente se il cavo / l'apparecchio / la prolunga sono difettosi. In questo caso l'apparecchio non
Non trasportate ne tirare mai l'apperecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti.
deve essere messo in funzione (staccare subito la spina) e mandare l'apparecchio al produttore per riparazione.
Non schiacciarlo. Non piegarlo.
Regulary check if the main cable / appliance / extension lead is defective. In this case the appliance
Never carry or pull the appliance by the flex. Don't pull the flex over sharp edges. Don't wedge it.
must not be put into operation (immediately pull the plug). Send it to the manufacturer for repair.
Don't bend it.
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können
Unbenutzte/ unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Gerät wickeln.
Les réparations d'appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes.
Arrêter l'appareil et retirer la fiche lorsqu'il n'est pas utilisé/laissé sans surveillance. Ne pas enrouler
Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l'usager.
le cordon autour de l'appareil.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le
Disinserire l'apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno
riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l'utente.
ll'apparecchio.
Only trained personnel should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable
Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don't wind the flex
danger to the user.
around the appliance.
Gerät stehend auf ebener, stabiler Unterlage betreiben. Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
Utiliser l'appareil en position verticale sur un sol stable et plat. Laisser refroidir l'appareil avant
de le ranger.
Azionare l'apparecchio in verticale su un supporto piano e stabile. Fare raffreddare l'apparecchio
prima di riporlo.
Use appliance in an upright position on a stable surface. Allow appliance to cool before storing away.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung
für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons la
responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l'apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in
modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo
caso decade la rivendicazione di garanzia.
No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper pur-
pose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Während des Betriebs die Luftansaug- und Austrittsöffnungen nicht abdecken – Brandgefahr!
Pendant l'utilisation, ne pas couvrir les ouvertures d'aspiration et de sortie de l'air – Risque
d'incendie!
Non coprire le aperture di aspirazione e di uscita dell'aria durante l'uso: pericolo di incendio!
Do not cover air intake- and exhaust apertures during operation – risk of fire!
Entsorgung
Elimination
Smaltimento
Disposal
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen.
Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner.
Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d'élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente.
Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccota.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric app-
liances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
DE - Heizlüfter
FR - Radiateur soufflant
IT - Termoventilatore
EN - Fan heater
Platzsparend
Faible encombrement
Salvaspazio
Space saving
Modernes Design
Design actuel
Design moderno
Modern design
Praktischer Traggriff
Poignée de transport pratique
Pratica maniglia
Practical carrying handle
2 Heizstufen
2 niveaux de température
2 livelli di capore
2 heating phases
Stufenlose Temperaturregelung
Température réglable multipositions
Regolazione graduale della temperatura
Continuously adjustable temperature control
Art.-Nr. 9330

Werbung

loading