Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CUT!!
fold here!
Vor dem Gebrauch
Avant l'utilisation
Prima dell'uso
Before use
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen
Temperaturregler
durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese
Réglage de la
an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss
température
dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Regolatore della
Während des Betriebs die Luftansaug- und Austrittsöffnungen niemals abdecken.
temperatura
Tücher, Vorhänge etc. dürfen nicht in den Bereich des Gerätes gelangen.
Temperature
Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
controller
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi. Conservez
ce mode d'emploi pour vous y référer et joignez-le à l'appareil si une autre per-
sonne doit l'utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l'usage décrit dans
ce mode d'emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Ne jamais
Leistungsregler
recouvrir l'entrée ni la sortie de l'air. Veillez à ce qu'il ne se trouve ni linges,
Réglage de la
draps, rideaux etc. à proximité de l'appareil. Brancher de préférence l'appareil sur
puissance
une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Regolatore di
potenza
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso. Conservare
Output regulator
con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L'apparecchio
deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste
istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Durante il funzionamento mai
coprire le aperture dell'aria sia in entrata che in uscita. Stoffe, tende ecc. non
devono stare nelle vicinanze dell'apparecchio. Usare l'apparecchio con un
interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them
on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose
according to these instructions. Observe the notes on safety regulations. During
operation, never cover the air intake and outlet openings. Do not place loose
cloth, curtains, etc. in the vicinity of the appliance. Appliance is best operated
using an RCD (max. 30 mA).
CUT!!
fold here!
Geräteübersicht
Description de l'appareil
Descrizione dell'apparecchio
Appliance description
Zur Regelung der Raumtemperatur
Pour le réglage de la température
Temperaturregler
Betriebsanzeige
Réglage de la température
ambiante
Affichage de fonctionnement
Per la regolazione della temperatura
Regolatore della temperatura
Indicatore di funzionamento
ambiente
Temperature controller
Operation display
For control of room temperature
Traggriff
Poignée de transport
Maniglia di sollevamento
Handle
Zur Wahl der Heizleistung:
kalt – Stufe 1 – Stufe 2
Sélection de la puissance:
froid – niveau 1 – niveau 2
Lufteinlassöffnung
Per la scelta della potenza calorifi-
Entrée de l'air
ca: freddo – Livello 1 – Livello 2
Apertura per l'ingresso
To select heat output:
dell'aria
cold – Setting 1 – Setting 2
Air intake
Luftauslassöffnung
Sortie de l'air
Apertura per l'uscita dell'aria
Air vent
Refined/ protected by «ergonomic communication®» - Ergocomprendere GmbH
©
Unauthorized use/copying is liable to punishment.
fold here!
Gebrauchen
1
Einstecken
Kabel ausserhalb der häufig genutzten Zonen verlegen – so dass niemand darüber stolpern kann
Utiliser
Insérer
Ne pas mettre le câble dans les endroits fréquentés afin d'éviter de trébucher dessus
Uso
Posare il cavo fuori dell zone piu usato e che nessuno incespicare
Inserire
Make sure that the cable is out of the way and not likely to trip anyone up
Use
Plug in
Heizt auf
Chauffe
Calore +
2
Einschalten
Keine Finger/ Gegenstände durch das Schutzgitter stecken
Heats up
Ne mettez pas vos doigts ou un quelconque objet en
Mettre en marche
Temperatur OK
travers de la grille
Accendere
Température OK
Non infilare mai il dito o altri oggetti nella griglia di protezione
Temperatura OK
Switching on
Never insert fingers or any other objects into the guard
Temperature OK
Leistungsregler
Réglage de la puissance
Regolatore di potenza
Temperatur
Leistung
Output regulator
Température
Puissance
Temperatura
Potenza
Temperature
Output
3
Heizen/Lüften
nach Bedarf
au choix
secondo le esigenze
freddo
Chauffage/Soufflerie
as required
Scaldare/Ventilare
Art.-Nr. 9330
Heating/Ventilation
Netzstecker
4
Fiche électrique
Ausschalten
0
Spina
Mettre hors tension
Mains plug
Spegnere
Switch off
fold here!
fold here!
Wartung
Entretien
Manutenzione
Maintenance
Luftgitter reinigen
Nettoyer les grilles
50 cm
Pulire la griglia dell'aria
Cleaning air grille
Minimale Abstände beachten
Distances minimales à respecter
Rispettare gli intervalli minimi
!
Benutzen Sie zum Reinigen auf keinen Fall Metallgegenstände
Ensure minimum clearance
Ne vous servez en aucun cas d'objets en métal
Non usare oggetti di metallo
100 cm
Do not use metal objects
Hinweise
Remarques
Aktuelle Raumtemperatur speichern
Indicazioni
Mémoriser la température
Advice
Memorizzare la temperatura
Saving the temperature setting
i
Wird das Gerät zu heiss, schaltet es automatisch aus. Schalter auf «0»,
kalt
Stufe
1
drehen bis Betriebslampe erlischt
5 Min. warten.
froid
Niveau
tourner jusqu'à ce que la lampe s'éteigne
Lorsque l'appareil est trop chaud, il s'éteint automatiquement. Interrupteur
Livello
girare finché la spia non si spegne
sur «0», attendre 5 minutes.
cold
Setting
rotate switch until operation light goes out
l
Se l'apparecchio diventa troppo caldo, si spegne automaticamente.
ll
Interruttoresu «0», attendere 5 minuti.
Appliance will switch off automatically if it becomes hot. When switch is in
«0» position, wait 5 minutes.
Die aktuelle Raumtemperatur wird nun automatisch beibehalten
2
La température actuelle de la pièce reste automatiquement constante
L'attuale temperatura ambiente sarà ora mantenuta automaticamente
Reinigung
The current room temperature will now be saved automatically
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Gerät abkühlen lassen
Laisser refroidir l'appareil
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden
Lasciar rafreddare l'apparecchio
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants
Allow to cool properly
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni
contenti acidi
contenti acidi
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
fold here!
!
Zuerst Netzstecker ziehen
Avant le nettoyage, retirer la fiche
Prima di pulire estrarre la spina di corrente
Remove the plug from the mains before cleaning
Garantieschein – 2 Jahre Garantie
Bulletin de garantie – 2 ans de garantie
!
Garanzia – 2 anni di garanzia
Mit dem Staubsauger vorne und
Guarantee – 2 years guarantee
hinten absaugen
Aspirer à l'avant et à l'arrière
avec l'aspirateur
Heizlüfter
Art.-Nr. 9330
Aspirare con l'aspirapolvere
davanti e dietro
Radiateur soufflant
Using the vaccum cleaner,
clean the front and rear
Termoventilatore
Fan heater
Modell/Erzeugnis
Modèle/produit
Modello/prodotto
Model/product
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Serial number
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Company
CH
Trisa Electro AG
Verkäufer
Kantonsstrasse 121
Vendeur
CH-6234 Triengen
Venditore
info@trisaelectro.ch
Sales assistant
!
+41 41 933 00 30
Zuerst Netzstecker ziehen
Avant le nettoyage, retirer la fiche
DE
Verkaufs-/Lieferdatum
Date de vente/livraison
Prima di pulire estrarre la spina di corrente
HKS Satellitentechnik
Data di vendita/consegna
Vertriebs GmbH
Remove the plug from the mains before cleaning
Sales/delivery date
Graf von Stauffenbergstr. 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
Stempel
+49 (6104) 5920
Timbre
Timbro
AT
Stamp
Franz Holzbauer
Service GmbH
Käufer
Unterhaus 33
Acheteur
A-2851 Krumbach
Aquirente
service@trisaelectro.at
Customer
+43 (2647) 4304070
CUT!!
CUT!!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Trisa 9330

  • Seite 1 Affichage de fonctionnement Chauffe Pulire la griglia dell'aria avec l'aspirateur Heizlüfter Art.-Nr. 9330 dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Per la regolazione della temperatura Regolatore della temperatura Aspirare con l’aspirapolvere Indicatore di funzionamento Calore + Cleaning air grille...
  • Seite 2 Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Trisa Electro AG Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.